1
00:00:06,000 --> 00:00:10,073
Mai întâi strămoșii noștri au mers vertical.

2
00:00:11,000 --> 00:00:16,199
Au supraviețuit devenind necrofagi și oportuniști

3
00:00:17,360 --> 00:00:20,636
dar această creatură este oarecum nouă.

4
00:00:33,640 --> 00:00:38,760
A făcut pasul următor al evoluției spre om.

5
00:00:41,080 --> 00:00:45,471
Aceasta este povestea care ne spune ce
îl face pe acest individ asemănător cu noi.

6
00:00:50,800 --> 00:00:53,951
Călătoresc înapoi în timp.

7
00:00:58,160 --> 00:01:01,789
Cu ajutorul științei, putem construi o imagine
a trecutului nostru

8
00:01:02,760 --> 00:01:06,389
și să readucem la viață strămoșii noștri dispăruți.

9
00:01:08,800 --> 00:01:12,873
Însoțiți-mă într-o călătorie prin istoria omului.

10
00:01:29,760 --> 00:01:33,992
Suntem în Africa de Sud în urmă cu 1,5 milioane de ani.

11
00:01:39,800 --> 00:01:43,554
<i>Acești oameni sunt Homo ergaster.</i>

12
00:01:47,160 --> 00:01:51,392
De două zile urmăresc un animal sălbatic bătrân.

13
00:01:52,200 --> 00:01:54,953
Practic l-au urmat și în pământ.

14
00:02:03,800 --> 00:02:05,518
Dee!

15
00:02:05,680 --> 00:02:07,716
Dar vânătoare este departe de a se fi terminat.

16
00:02:07,880 --> 00:02:14,035
Animalul sălbatic este epuizat dar nu este mort.
Numai experiența le va spune când să lovească.

17
00:02:14,200 --> 00:02:16,156
Dee ajooti!

18
00:02:21,000 --> 00:02:24,310
- A-wah.
- Ajooti.

19
00:02:59,480 --> 00:03:03,314
Hah! Racog! Hah! Racog!

20
00:03:07,000 --> 00:03:08,877
O risipă de efort.

21
00:03:09,040 --> 00:03:10,519
Argh!

22
00:03:12,640 --> 00:03:16,952
Nerăbdarea tânărului mascul i-a costat prada.

23
00:03:19,000 --> 00:03:21,833
Foamea lor va trebui să aștepte.

24
00:03:33,080 --> 00:03:38,598
Privind oasele și relicvele pe care acești oameni
le vor lăsa în urmă într-o zi,

25
00:03:38,760 --> 00:03:42,548
oamenii de știință de azi vor avea o idee

26
00:03:42,720 --> 00:03:46,508
despre rolul pe care l-au jucat în evoluția noastră.

27
00:03:50,000 --> 00:03:53,993
Și fiind aici, în Africa, în urmă cu 1,5
milioane de ani,

28
00:03:54,160 --> 00:03:56,355
noi putem face altceva.

29
00:03:57,720 --> 00:04:00,473
Urmărind îndeaproape viața lor de zi cu zi,

30
00:04:00,640 --> 00:04:04,679
putem vedea cum începuturile omeniri se
dezvoltă în acești oameni-maimuță,

31
00:04:04,840 --> 00:04:09,789
și de asemenea, putem vedea cât de mult din
oamenii-maimuță rămâne viu în noi.

32
00:04:10,800 --> 00:04:13,473
Dar, mai întâi, trebuie să ținem pasul!

33
00:04:21,200 --> 00:04:24,988
Este amiază și sunt 35 de grade la umbră...

34
00:04:26,560 --> 00:04:32,112
dar ergaster pot parcurge distanțe mari
cu viteză destul de mare în aceste condiții,

35
00:04:32,280 --> 00:04:37,798
pentru că au cel mai sofisticat sistem de răcire
dintre toate animalele de pe Pământ.

36
00:04:40,800 --> 00:04:45,237
Nările lungi răcesc și umezesc aerul în
timp ce respiră.

37
00:04:45,400 --> 00:04:48,472
Corpurile fără păr lasă căldura să iasă

38
00:04:50,320 --> 00:04:53,118
și milioanele de glande minuscule din pielea lor

39
00:04:53,280 --> 00:04:57,717
indică faptul că nu este nevoie să gâfâie ca
să-și controleze temperatura, în schimb ei transpiră.

40
00:05:00,400 --> 00:05:03,551
Deci în timp ce alte animale stau la umbră,

41
00:05:03,720 --> 00:05:06,632
ergaster pot merge prin soare.

42
00:05:11,960 --> 00:05:16,351
Și au altă adaptare, ceva ce nu puteți vedea -

43
00:05:16,520 --> 00:05:18,715
un creier enorm.

44
00:05:18,880 --> 00:05:23,908
De fapt, de la ergaster moștenim creierul
nostru mare.

45
00:05:27,400 --> 00:05:32,793
Poate putem afla de ce avem și noi o
adaptare așa de unică

46
00:05:32,960 --> 00:05:36,748
observând cum își folosesc ei creierul mare.

47
00:05:38,200 --> 00:05:41,715
Pentru început, folosindu-și creierul mare,

48
00:05:41,880 --> 00:05:44,872
ergaster-ii pot înțelege lumea din jurul lor

49
00:05:45,040 --> 00:05:47,474
cum nici un alt animal n-a mai fost capabil înainte.

50
00:05:47,640 --> 00:05:51,110
De fapt, intuiția lor în împrejurimi

51
00:05:51,280 --> 00:05:53,999
nu este nimic revoluționar.

52
00:06:00,800 --> 00:06:04,395
Pentru noi, experiența în lumea naturală

53
00:06:04,560 --> 00:06:07,120
poate fi puțin mai mult decât trecătoare,

54
00:06:07,280 --> 00:06:10,590
dar pentru alte animale, inclusiv pentru strămoșii
noștri,

55
00:06:10,760 --> 00:06:12,751
viața depinde de ea.

56
00:06:18,200 --> 00:06:22,193
Toate animalele înțeleg oarecum mediul
în care trăiesc.

57
00:06:22,360 --> 00:06:26,512
O rândunică în vârstă de 5 luni poate
realiza instinctiv

58
00:06:26,680 --> 00:06:30,912
călătoria de 10.000 de kilometri dintre
Marea Britania și Africa de Sud

59
00:06:31,080 --> 00:06:33,389
fără să o mai fi făcut-o vreodată.

60
00:06:35,400 --> 00:06:38,437
Un elefant bătrân

61
00:06:38,600 --> 00:06:42,559
își poate aminti un loc în care să găsească
apă în cel mai secetos anotimp

62
00:06:42,720 --> 00:06:46,838
chiar dacă a fost acolo o singură dată,
în urmă cu jumătate de secol.

63
00:06:48,800 --> 00:06:50,313
Dar până acum,

64
00:06:50,480 --> 00:06:54,314
nici o creatură nu a pus cap la cap
cunoștiințele despre lumea sa

65
00:06:54,480 --> 00:06:57,870
din indicii aparent fără legătură între ele
găsite în jur.

66
00:07:05,720 --> 00:07:07,711
Nici o creatură nu a mai fost capabilă

67
00:07:07,880 --> 00:07:11,190
să privească urme ca acestea în noroi,
de exemplu,

68
00:07:11,360 --> 00:07:15,751
și, cu toate că nu le-a mai văzut înainte,
știe aproape totul despre ele.

69
00:07:17,320 --> 00:07:20,710
Pare a fi cel mai simplu lucru imaginabil,

70
00:07:20,880 --> 00:07:23,110
dar pentru noi este,

71
00:07:23,280 --> 00:07:27,068
încă, deși vă surprinde, pentru un câine,
pisică sau chiar pentru un babuin,

72
00:07:27,240 --> 00:07:31,711
aceste urme nu sunt decât modele ale
covorului lumii.

73
00:07:33,800 --> 00:07:37,839
Dintre toate creaturile de pe Pământ, numai noi
putem privi aceste urme

74
00:07:38,000 --> 00:07:41,913
și putem spune ale cui sunt - urme de copită,

75
00:07:42,080 --> 00:07:45,390
făcute de un animal care a mers în direcția aceea.

76
00:07:47,000 --> 00:07:50,754
Ergaster este cretura de la care moștenim aceste
priceperi.

77
00:07:57,480 --> 00:08:01,792
Pentru ei, este cheia descuierii secretelor naturii.

78
00:08:07,000 --> 00:08:10,913
Ei pot înțelege că acela este un anumit tip de nor

79
00:08:11,080 --> 00:08:13,036
care prevestește ploaie...

80
00:08:14,000 --> 00:08:18,039
că sosirea unui nou tip de pasăre, precum
rândunelele,

81
00:08:18,200 --> 00:08:22,273
înseamnă schimbarea anotimpului și noi
oportunități.

82
00:08:25,640 --> 00:08:29,633
Chiar dacă nu au mai văzut un asemenea animal înainte,

83
00:08:29,800 --> 00:08:33,395
ei îl pot plasa în tabloul lumii lor.

84
00:08:50,800 --> 00:08:53,268
Deși vor exista întotdeauna mistere,

85
00:08:53,440 --> 00:08:57,069
noul mod al oamenilor ergaster de a vedea lumea

86
00:08:57,240 --> 00:09:01,028
este un punct de cotitură în călătoria
ce va duce spre noi.

87
00:09:01,200 --> 00:09:05,398
Înțelegerea lumii este un pas vital
spre a o controla.

88
00:09:11,080 --> 00:09:15,358
Și creierul mare le-a permis acestor ergaster
să facă altceva.

89
00:09:17,000 --> 00:09:20,788
Au realizat un progres tehnologic extraordinar.

90
00:09:25,000 --> 00:09:28,629
Au creat Rolls Royce-ul topoarelor de piatră.

91
00:09:31,000 --> 00:09:35,471
Este greu și puternic, dar destul de precis
pentru tăieturi delicate.

92
00:09:35,640 --> 00:09:37,995
Faptul că pot planifica și că au imaginație

93
00:09:38,160 --> 00:09:40,958
dar și pentru că există peste tot în Africa,

94
00:09:41,120 --> 00:09:44,590
înseamnă că acești oameni pot învăța unul
de la celălalt

95
00:09:44,760 --> 00:09:46,751
secretul fabricării lor.

96
00:09:46,920 --> 00:09:49,673
Cu 1,5 milioane de ani înaintea noastră,

97
00:09:49,840 --> 00:09:54,356
acest topor este cel mai sofisticat
obiect de pe planetă.

98
00:09:57,160 --> 00:10:01,551
Așa că, creierul mare al ergaster-ilor a schimbat
complet modul lor de viață,

99
00:10:01,720 --> 00:10:03,472
dar suprinzător,

100
00:10:03,640 --> 00:10:09,875
nu am văzut încă principala utilizare
a creierului lor mare.

101
00:10:14,560 --> 00:10:17,791
Un creier mare trebuie alimentat

102
00:10:17,960 --> 00:10:21,396
cu foarte multă energie.

103
00:10:21,560 --> 00:10:24,120
Creierul oamenilor ergaster are nevoie de așa de multă energie

104
00:10:24,280 --> 00:10:29,274
încât consumă o șesime din totalul caloriilor
din hrana și apa dintr-o zi.

105
00:10:30,480 --> 00:10:33,074
Pentru ca un consumator așa de mare să merite efortul,

106
00:10:33,240 --> 00:10:37,233
trebuie să fie vital pentru supraviețuirea
acestor oameni.

107
00:10:43,800 --> 00:10:46,519
Și într-adevăr merită. Au nevoie de el

108
00:10:46,680 --> 00:10:50,195
pentru a rezolva cele mai complicate lucuri
din lumea lor.

109
00:11:03,000 --> 00:11:06,595
Și un lucru cu adevărat complicat al lumii
omului ergster

110
00:11:06,760 --> 00:11:10,594
este același și pentru noi.

111
00:11:12,080 --> 00:11:14,230
Nu sunt uneltele sau vânatul,

112
00:11:14,400 --> 00:11:18,439
nici aprecierea dacă un animal sălbatic
este gata să moară.

113
00:11:19,400 --> 00:11:22,233
Ai nevoie de un creier mare pentru...

114
00:11:23,280 --> 00:11:26,078
a înțelege alți oameni.

115
00:12:09,160 --> 00:12:12,072
Ergaster lucrează împreună pentru a își
găsi prada,

116
00:12:12,240 --> 00:12:15,596
o urmăresc și o ucid.

117
00:12:22,080 --> 00:12:24,594
Ei aduc hrană pentru a o împărți

118
00:12:24,760 --> 00:12:29,038
cu ceilalți indivizi ai grupului lor.
Carnea nu este o simplă hrană,

119
00:12:29,200 --> 00:12:32,272
dar o potențială unealtă de schimb.

120
00:12:41,800 --> 00:12:47,079
Pentru tânărul mascul, dintele de crocodil
pe care l-a furat poate fi de ajutor.

121
00:13:01,400 --> 00:13:05,678
Tot din lumea oamenilor ergaster a adus
beneficii surpinzătoare

122
00:13:05,840 --> 00:13:09,196
în lumea nouă și complexă a relațiilor.

123
00:13:19,000 --> 00:13:22,959
Cum este și faptul că în loc să gâfâie
pentru a elimina căldura ei transpiră,

124
00:13:23,120 --> 00:13:25,588
chiar și atunci când muncesc mult.

125
00:13:27,600 --> 00:13:31,275
Acest lucru le-a oferit un control mai bun
al respirației,

126
00:13:31,440 --> 00:13:35,035
eliberând corpul pentru ceva incredibil de util.

127
00:13:35,200 --> 00:13:39,637
Eliberează corpul permițându-le să scoată sunete.

128
00:13:43,440 --> 00:13:46,830
Ergaster-ii sunt primii noștri strămoși care posedă

129
00:13:47,000 --> 00:13:50,390
ceva ce am recunoaște sub numele de voce umană,

130
00:13:50,560 --> 00:13:53,199
și o folosirea ei pentru a cominucare

131
00:13:53,360 --> 00:13:56,033
a devenit crucială în modul lor de viață.

132
00:13:56,200 --> 00:14:01,354
Așa că, dacă ați fi fost în Africa în urmă
cu 1,5 milioane de ani

133
00:14:01,520 --> 00:14:06,958
căutând un grup de Homo ergaster care se întoarce
acasă după o vânătoare reușită,

134
00:14:07,120 --> 00:14:11,636
sunt șanse să-i auziți înainte de a-i vedea.

135
00:14:30,360 --> 00:14:34,751
Ergaster nu au case stabile.

136
00:14:34,920 --> 00:14:40,153
În schimb, se mută din loc în loc, depinzând
de sursele de hrană.

137
00:14:45,840 --> 00:14:49,799
Fiecare se poate hrăni din ceea ce adună

138
00:15:01,520 --> 00:15:05,593
dar întoarcerea vânătorilor cu
o potențială sursă de hrană pe care o împart

139
00:15:05,760 --> 00:15:07,193
este un eveniment special.

140
00:15:21,600 --> 00:15:24,637
Aceasta este o scenă diferită de oricare alta -

141
00:15:24,800 --> 00:15:29,112
un grup de animale ținute împreună nu de
sigurața numărului mare

142
00:15:29,280 --> 00:15:31,111
nici de un singur mascul,

143
00:15:31,280 --> 00:15:35,751
dar de ceva poate mult mai puternic -

144
00:15:37,720 --> 00:15:40,280
legăturile de familie și de prietenie.

145
00:15:43,480 --> 00:15:47,712
Ajutând pe alții și depinzând de ajutorul altora,

146
00:15:47,880 --> 00:15:51,429
a devenit substanța care îi ține
pe oameni împreună...

147
00:15:55,240 --> 00:15:59,552
...de la o mamă care oferă hrană și sprijin
fiicei sale însărcinate...

148
00:16:01,800 --> 00:16:05,349
până la începuturile unei noi relații de prietenie -

149
00:16:05,520 --> 00:16:08,159
masculii și femelele formând perechi

150
00:16:08,320 --> 00:16:11,596
și trăind în monogamie cel puțin o perioadă.

151
00:16:18,800 --> 00:16:22,395
Pentru a-i ajuta în această lume
în care depind unii de alții,

152
00:16:22,560 --> 00:16:25,518
ergaster au dezvoltat o mutație unică.

153
00:16:26,400 --> 00:16:28,391
Ayi darshi!

154
00:16:28,560 --> 00:16:31,632
Credem că ei sunt primii noștri strămoși

155
00:16:31,800 --> 00:16:36,032
care au fundalul ochilor alb, cum avem noi.

156
00:16:36,920 --> 00:16:39,036
Darshi! Oo voozu?

157
00:16:39,200 --> 00:16:42,829
Ca și noi, pot vedea în mințile altora

158
00:16:44,080 --> 00:16:46,878
Darshi! Keema hoot!

159
00:16:47,040 --> 00:16:51,431
și pot comunica, într-un înțeles
primitiv al cuvântului.

160
00:16:51,600 --> 00:16:53,113
Voozu.

161
00:16:57,000 --> 00:17:02,597
Pentru tânărul vânător, porția sa de vânat este
mai mult decât hrană,

162
00:17:02,760 --> 00:17:05,832
este monedă de schimb. O va folosi pentru
a obține o parteneră.

163
00:17:06,000 --> 00:17:09,037
- Wa-ha?
- Chiccatoo. Chiccatoo.

164
00:17:12,880 --> 00:17:16,714
Dintele furat face impresie și mai bună.

165
00:17:16,880 --> 00:17:19,235
- Borjoo!
- Borjoo.

166
00:17:19,400 --> 00:17:23,678
Este un om nu numai folositor, dar și curajos.

167
00:17:26,400 --> 00:17:28,118
A prins ceva!

168
00:17:35,000 --> 00:17:39,357
Dar tânăra femelă pare avea mai mult de
un pretendent.

169
00:17:44,120 --> 00:17:47,829
Pentru un ergaster există lucruri mai neliniștitoare

170
00:17:48,000 --> 00:17:50,594
decât un mascul singur, neatașat.

171
00:18:32,240 --> 00:18:36,950
Erupția primitivă de violență este bruscă
și șocantă

172
00:18:38,120 --> 00:18:42,910
dar este o parte a vieții complexe a acestor oameni.

173
00:18:50,960 --> 00:18:52,951
Au o societate

174
00:18:53,120 --> 00:18:57,398
unde nu sunt numai dușmani, dar și prieteni,

175
00:18:57,560 --> 00:19:00,757
ceea ce le-a dat oamenilor ergaster un potențial fantastic.

176
00:19:00,920 --> 00:19:04,469
Împreună cu stăpânirea mediului lor,

177
00:19:04,640 --> 00:19:08,952
a fost posibil să facă ceva ce nu s-a mai
întâmplat înainte

178
00:19:09,120 --> 00:19:11,714
în istoria omului pe Pământ..

179
00:19:11,880 --> 00:19:17,273
Li s-a oferit competența să părăsească
căminul lor ancestral, Africa,

180
00:19:17,440 --> 00:19:21,274
și să înceapă să populeze restul lumii.

181
00:19:35,000 --> 00:19:41,075
Au început urmând cursului râului Nil,
prin Africa,

182
00:19:41,240 --> 00:19:43,674
și în Orientul Mijlociu.

183
00:19:43,840 --> 00:19:45,831
Numărul lor creștea,

184
00:19:46,000 --> 00:19:49,390
și călătoreau mai departe în căutarea hranei,

185
00:19:51,160 --> 00:19:53,993
ajungând în Asia, fiind primii noștri strămoși

186
00:19:54,160 --> 00:19:56,310
care au pășit în această parte a lumii,

187
00:19:56,480 --> 00:19:59,278
până în teritoriile sudice ale Chine.

188
00:20:02,080 --> 00:20:04,958
Epopeea lor a durat mii de ani,

189
00:20:05,120 --> 00:20:08,510
și au călătorit atât de departe, încât
atunci când îi vom reîntâlni,

190
00:20:08,680 --> 00:20:12,719
<i>le vom da chiar un alt nume - Homo erectus.</i>

191
00:20:16,000 --> 00:20:18,833
Ochii acestor oameni sunt primii care văd

192
00:20:19,000 --> 00:20:21,468
minunile lumii orientale.

193
00:20:30,720 --> 00:20:35,475
Un fapt curios este că atunci când găsim
urme ale primilor asiatici

194
00:20:35,640 --> 00:20:38,598
nu găsim niciodată urme ale topoarelor elaborate

195
00:20:38,760 --> 00:20:41,320
pe care rudelel lor din Africa le foloseau.

196
00:20:43,000 --> 00:20:47,039
Este posibil să fi descoperit o nouă unealtă,
cu care se lucra mai ușor,

197
00:20:47,200 --> 00:20:50,192
și foarte răspândit în acest regat vast -

198
00:20:55,080 --> 00:20:56,752
bambusul.

199
00:21:13,200 --> 00:21:17,591
Erectus trăiesc într-o regiune unde uneltele cresc
sub formă de arbori.

200
00:21:17,760 --> 00:21:20,399
- Bedeck!
- Bedeck!

201
00:21:27,560 --> 00:21:32,156
Căprioare mici și porci sunt peste tot
în aceste păduri dese de bambus

202
00:21:35,680 --> 00:21:38,240
dar oamenii erectus nu sunt  confuzi.

203
00:21:43,560 --> 00:21:46,711
Te! Guloo! Oot! Oot!

204
00:21:46,880 --> 00:21:50,077
Pot regândi ușor meniul.

205
00:22:11,080 --> 00:22:16,393
În timp, strămoșii noștri vor schimba lumea
cum nu a mai făcut-o nici un animal.

206
00:22:16,560 --> 00:22:20,519
Multe creaturi vor fi înlăturate din calea lor,

207
00:22:20,680 --> 00:22:22,671
dar nu astăzi.

208
00:22:22,840 --> 00:22:25,195
Cu toată încrederea oamenilor erectus,

209
00:22:25,360 --> 00:22:29,717
în această lume nouă sunt încă lucruri care
îi pot speria

210
00:22:34,920 --> 00:22:40,916
<i>...cum ar fi acest gigant Gigantopithecus,
o primată înaltă de trei metri -  -</i>

211
00:22:41,080 --> 00:22:43,992
originalul King Kong.

212
00:23:04,640 --> 00:23:08,110
Dar în timp, balanța puterii se va schimba.

213
00:23:09,560 --> 00:23:10,959
Dobey chay?

214
00:23:13,000 --> 00:23:16,913
Oamenii Erectus sunt puternici și adaptabili,

215
00:23:17,080 --> 00:23:20,868
și se vor descurca bine în acest peisaj vechi asiatic.

216
00:23:23,840 --> 00:23:28,675
Deci strămoșii noștri cu creier mare prosperă
pe toată planeta.

217
00:23:28,840 --> 00:23:33,516
Poate părea că lumea modernă nu este chiar departe

218
00:23:34,680 --> 00:23:36,511
dar mai gândiți-vă.

219
00:23:45,520 --> 00:23:49,035
Călătoriți cu mine în timp, înainte cu 1 milion de ani,

220
00:23:49,200 --> 00:23:52,237
și vă voi arăta ceva remarcabil -

221
00:23:54,000 --> 00:23:57,788
un mister care ne arată cât de diferiți

222
00:23:57,960 --> 00:24:01,794
sunt cu adevărat acești strămoși de noi.

223
00:24:09,120 --> 00:24:11,509
Suntem din nou în Africa.

224
00:24:11,680 --> 00:24:14,069
Am avansat cu 1 milion de ani,

225
00:24:14,240 --> 00:24:17,312
dar nu strămoșii noștri.

226
00:24:22,600 --> 00:24:27,515
Aceasta este o pradă ucisă recent,abandonată,
măcelărită de strămoșii noștri,

227
00:24:27,680 --> 00:24:32,196
la un milion de ani după ce i-am văzut
folosindu-și topoarele lor de piatră.

228
00:24:33,360 --> 00:24:35,635
Și ce folosesc acum?

229
00:24:36,640 --> 00:24:39,154
Este un alt topor de piatră,

230
00:24:39,320 --> 00:24:42,471
uimitor, identic

231
00:24:42,640 --> 00:24:46,110
cu topoarele pe care le făceau oamenii ergaster
în urmă cu 1 milion de ani.

232
00:24:48,640 --> 00:24:53,395
În tot acest timp, tehnologia lor nu a avansat deloc.

233
00:24:53,560 --> 00:24:57,155
Nu le-a dat prin gând să realizeze ceva simpul:

234
00:24:57,320 --> 00:25:02,474
să lege la capătul unui băț acest topor pentru
a face o suliță.

235
00:25:03,800 --> 00:25:08,635
În timpuri moderne, am trecut de la primul
zbor al fraților Wright

236
00:25:08,800 --> 00:25:12,031
la explorarea spațiului în mai puțin de 100 de ani,

237
00:25:12,200 --> 00:25:15,351
de la telegrame la sms-uri în mai puțin de 10 ani.

238
00:25:15,520 --> 00:25:19,513
Oamenii ergaster nu au realizat nimic nou
într-un milion de ani.

239
00:25:19,680 --> 00:25:22,478
Vă puteți imagina o ingenuozitate așa de limitată?

240
00:25:25,080 --> 00:25:30,200
Strămoșii noștri au realizat un topor precum
o pasăre își contruiește cuibul.

241
00:25:30,360 --> 00:25:33,830
Nu se gândesc la el, doar îl construiesc.

242
00:25:34,000 --> 00:25:38,471
Pentru strămoșii noștri nu este posibil să
inventeze tehnologie nouă și mai bună

243
00:25:38,640 --> 00:25:43,270
precum pentru o pasăre este imposibil să se decidă
să-și acopere cuibul.

244
00:25:43,440 --> 00:25:46,591
Nu înseamnă că strămoșii noștri sunt proști,

245
00:25:46,760 --> 00:25:49,991
dar creierul lor nu funcționează ca al nostru.

246
00:25:59,160 --> 00:26:03,631
Este nevoie de ceva extraordinar pentru a schimba
acest mod de a gândi -

247
00:26:03,800 --> 00:26:08,191
o schimbare care să dezvolte mintea strămoșilor noștri -

248
00:26:08,360 --> 00:26:11,909
și probabil că știm care este aceea.

249
00:26:12,080 --> 00:26:15,516
Nu știm exact unde sau când s-a întâmplat,

250
00:26:15,680 --> 00:26:20,674
dar cam în această perioadă, strămoșii
noștri au întâlnit asta.

251
00:26:28,400 --> 00:26:34,316
Sigur mai văzuseră foc înainte, de la fulgere
sau de la incendii ale vegetației,

252
00:26:34,480 --> 00:26:36,630
dar a fost un moment

253
00:26:36,800 --> 00:26:42,432
în care ei au învățat să-l stăpânească pentru
încălzire, siguranță, să-l folosească precum o unealtă,

254
00:26:42,600 --> 00:26:45,239
și viața lor s-a schimbat.

255
00:26:47,680 --> 00:26:51,229
Brusc, cum nici un animal dinaintea lor nu a
mai reușit,

256
00:26:51,400 --> 00:26:53,277
își controlau lumea...

257
00:26:54,440 --> 00:26:58,672
iar căderea nopții nu aduce pericol, ci

258
00:26:58,840 --> 00:27:02,594
timp în plus pentru supraviețuire,

259
00:27:02,760 --> 00:27:05,991
timp în care mintea să colinde.

260
00:27:06,840 --> 00:27:09,798
Probabil că simțeau ceva asemănător

261
00:27:09,960 --> 00:27:13,794
cu ceea ce simțim și noi când priveau focul.

262
00:27:14,960 --> 00:27:19,511
Într-adevăr, poate că este umbra gândurilor
lor preistorice

263
00:27:19,680 --> 00:27:21,875
care vine la noi când privim focul.

264
00:27:37,160 --> 00:27:39,594
Și să fi schimbat focul

265
00:27:39,760 --> 00:27:43,116
nu numai modul de viață al strămișilor noștri,

266
00:27:43,280 --> 00:27:45,271
dar și modul de gândire?

267
00:27:46,320 --> 00:27:52,509
Să fi rupt lanțurile minților lor și să
fi permis ideilor lor să fie libere?

268
00:27:53,920 --> 00:28:00,155
Acel foc, în generațiile viitoare, i-a ajutat
să devină ca noi?

269
00:28:03,640 --> 00:28:05,631
Nu vom ști niciodată,

270
00:28:05,800 --> 00:28:11,511
dar cu siguranță, aici la strălucirea sigură a
unei forțe elementale,

271
00:28:11,680 --> 00:28:14,877
totul pare posibil.

272
00:28:23,280 --> 00:28:26,317
În episodul viitor din "Walking with Cavemen",

273
00:28:26,480 --> 00:28:29,995
veți vedea o luptă pentru supraviețuire
într-o lume disperată

274
00:28:30,160 --> 00:28:34,711
și darul misterios care ne completează.

275
00:28:34,760 --> 00:37:34,711
Traducerea și adaptarea
Mihai Ștefănescu

