1
00:00:04,938 --> 00:00:10,001
我展开寻找世界宝物的第三段旅程

2
00:00:12,946 --> 00:00:15,642
到达奥洲和亚洲中南部

3
00:00:16,182 --> 00:00:21,484
欣赏人造的美妙宝物

4
00:00:25,191 --> 00:00:29,787
我正前往属于人间天堂的地方

5
00:00:51,584 --> 00:00:55,020
过去一个月来我从秘鲁至纽约

6
00:00:55,188 --> 00:00:57,452
横跨美国

7
00:00:58,358 --> 00:01:02,124
我将会去到世界另一个先进城市

8
00:01:11,237 --> 00:01:13,000
少于二百年前

9
00:01:13,173 --> 00:01:16,233
悉尼只是英国的倾销地

10
00:01:16,409 --> 00:01:18,172
但现已成为一个满有活力的都市

11
00:01:18,344 --> 00:01:22,212
当中更埋藏着我的宝物

12
00:01:28,388 --> 00:01:31,255
我到达悉尼寻找我的宝物

13
00:01:31,424 --> 00:01:35,326
它们是占据历史

14
00:01:35,495 --> 00:01:38,862
占据这城市和国家的宝物

15
00:01:39,065 --> 00:01:40,965
这里有几件候选名单

16
00:01:50,276 --> 00:01:51,766
第一件非常明显

17
00:01:51,945 --> 00:01:53,936
当然就是悉尼歌剧院

18
00:01:54,714 --> 00:01:56,579
它代表了奥洲

19
00:01:56,749 --> 00:02:00,310
更是二十世纪有名的建筑物

20
00:02:05,592 --> 00:02:07,457
歌剧院由一名丹麦建筑师乌策松

21
00:02:07,627 --> 00:02:11,154
于1957年设计

22
00:02:12,565 --> 00:02:16,467
歌剧院是二十世纪最令人注目的建筑

23
00:02:16,636 --> 00:02:18,968
它的外形充满气派

24
00:02:19,539 --> 00:02:21,530
是悉尼市的象征

25
00:02:21,808 --> 00:02:24,800
巨型的外壳一层叠住一层

26
00:02:24,978 --> 00:02:27,242
有着强大的力量

27
00:02:27,580 --> 00:02:29,912
影响极其深远

28
00:02:30,083 --> 00:02:31,175
乌策松的灵感来自不同地方

29
00:02:31,351 --> 00:02:34,445
他曾到过墨西哥，看过马雅族的建筑

30
00:02:34,621 --> 00:02:35,588
喜欢平台设计

31
00:02:35,755 --> 00:02:37,017
我身处的就是平台

32
00:02:37,190 --> 00:02:39,784
外壳由平台开始伸延

33
00:02:39,959 --> 00:02:42,450
之下是建筑物的公共部份

34
00:02:42,629 --> 00:02:43,926
还有这些巨型台阶

35
00:02:44,097 --> 00:02:47,066
都是来自墨西哥的马雅族

36
00:02:47,233 --> 00:02:50,725
看出他极欣赏古代神圣建筑物

37
00:02:51,771 --> 00:02:54,706
乌策松亦取材自大自然

38
00:02:55,074 --> 00:02:57,269
他要想法子令建筑物得以建成

39
00:02:57,443 --> 00:02:59,468
他采用的方法非常巧妙

40
00:02:59,646 --> 00:03:02,706
每一层外壳都来自一个图形

41
00:03:02,882 --> 00:03:04,110
球体

42
00:03:05,385 --> 00:03:14,191
拿起香橙，将它切成小件

43
00:03:14,827 --> 00:03:19,287
我正制成一个小型板的外壳

44
00:03:19,599 --> 00:03:24,764
这标准的几何设计

45
00:03:26,239 --> 00:03:32,337
就是歌剧院采用的原理

46
00:03:32,645 --> 00:03:35,170
他运用天然简单的格式

47
00:03:35,348 --> 00:03:40,843
加上现代建筑物的材料-混凝土

48
00:03:41,287 --> 00:03:44,552
兴建出这座充满代表性的建筑物

49
00:03:44,724 --> 00:03:48,319
协助悉尼成为当今世上

50
00:03:48,494 --> 00:03:50,155
令人赞叹的都市

51
00:03:57,203 --> 00:03:57,669
当我进入歌剧院时

52
00:03:57,837 --> 00:03:59,668
我的心一沉

53
00:04:00,173 --> 00:04:02,300
它不像原来那一座大厦

54
00:04:03,443 --> 00:04:08,244
内部浑不见外部展示的丰富想像

55
00:04:10,550 --> 00:04:14,611
因为乌策松1966年退出工程

56
00:04:14,787 --> 00:04:18,154
为设计与造价高升起争端

57
00:04:21,928 --> 00:04:27,889
乌策松退出的结果教人惨不忍睹

58
00:04:28,167 --> 00:04:33,400
内与外的关系…怎么说？

59
00:04:33,573 --> 00:04:35,734
彷佛表里不一，错配不谐

60
00:04:36,209 --> 00:04:38,370
偶有佳句，但通篇达不到应有水准

61
00:04:38,544 --> 00:04:44,881
实在可惜，败坏了的杰作

62
00:04:46,085 --> 00:04:50,249
歌剧院因此不能当选为我的宝藏

63
00:04:52,225 --> 00:04:55,991
下一项候选作品跟歌剧院一箭之遥

64
00:04:56,195 --> 00:05:00,655
悉尼海港大桥一弯长弓横跨两岸

65
00:05:01,601 --> 00:05:03,569
它是举世间闻名的大桥

66
00:05:03,736 --> 00:05:06,864
远看的确气派堂皇

67
00:05:15,481 --> 00:05:19,611
然而我希望爬上桥顶近看

68
00:05:19,786 --> 00:05:22,118
上桥要走一里

69
00:05:23,856 --> 00:05:26,324
这是世上最大的钢造拱桥

70
00:05:26,492 --> 00:05:31,293
用六百万枚人手钻入的铆钉装配成

71
00:05:40,940 --> 00:05:43,909
悉尼海港大桥在1932年落成

72
00:05:44,243 --> 00:05:46,905
成为悉尼和奥洲的伟大标记

73
00:05:47,080 --> 00:05:50,345
原因显而易见，它构造不凡

74
00:05:50,516 --> 00:05:53,349
横跨海港，何其壮观

75
00:05:53,519 --> 00:05:55,419
超凡杰作

76
00:05:56,689 --> 00:05:59,658
大桥毫无疑问是工程学杰作

77
00:06:00,026 --> 00:06:02,085
只是世上同类大桥不在少数

78
00:06:02,261 --> 00:06:05,424
况且它能说出几许奥洲历史？

79
00:06:07,934 --> 00:06:10,630
第三位角逐者比较冷门

80
00:06:10,803 --> 00:06:12,634
我觉得它比大桥和歌剧院

81
00:06:12,805 --> 00:06:15,535
更能象征奥洲

82
00:06:16,476 --> 00:06:17,773
它离大桥不远

83
00:06:17,944 --> 00:06:20,037
但也怪不得大家忽视了它

84
00:06:21,013 --> 00:06:23,277
在悉尼21世纪高耸入云的天际线间

85
00:06:23,449 --> 00:06:25,246
藏着一颗明珠

86
00:06:25,752 --> 00:06:28,414
乔治王朝建筑风格的典雅小教堂

87
00:06:35,862 --> 00:06:37,056
我选中圣詹姆斯教堂

88
00:06:37,230 --> 00:06:40,791
因为它道出奥洲的建国过程

89
00:06:40,967 --> 00:06:44,562
由罪犯流放地演变成堂堂大国

90
00:06:45,938 --> 00:06:49,203
它跟乔治王朝末期建的教堂差不多

91
00:06:49,375 --> 00:06:54,972
然而它的设计与建造由来值得细味

92
00:06:55,148 --> 00:06:57,844
教堂始建于1819年

93
00:06:58,017 --> 00:07:00,008
当时悉尼建市不足50年

94
00:07:00,186 --> 00:07:03,155
尤其甚者，悉尼是个罪犯流放地

95
00:07:03,456 --> 00:07:06,391
罪犯云集的陋镇

96
00:07:06,926 --> 00:07:11,158
这教堂的神圣堂皇加倍叫人惊讶

97
00:07:11,330 --> 00:07:13,890
吐露出做大都会的雄心

98
00:07:14,066 --> 00:07:21,802
誓言终有日罪犯镇悉尼会变大城市

99
00:07:24,911 --> 00:07:27,880
教堂的建筑师是英国囚犯格林韦

100
00:07:28,047 --> 00:07:30,982
他因为诈骗罪判死刑

101
00:07:31,150 --> 00:07:35,086
后减刑给发配来奥洲

102
00:07:35,955 --> 00:07:39,948
新南威尔士总督麦夸里释放格林韦

103
00:07:40,126 --> 00:07:43,118
并借重他的建筑师技能

104
00:07:45,031 --> 00:07:49,468
成就了这楝教我动心的建筑物

105
00:07:49,635 --> 00:07:52,103
在这蛮荒之地，世界的另一端

106
00:07:52,271 --> 00:07:56,332
一片伤心地，一个罪犯窝

107
00:07:56,542 --> 00:07:59,102
竖立起这座美丽教堂

108
00:07:59,378 --> 00:08:02,905
跟英国同期教堂比较毫不逊色

109
00:08:08,154 --> 00:08:12,147
麦夸里总督今受尊崇为奥洲之父

110
00:08:12,725 --> 00:08:17,321
当时他对解放囚犯的开明备受抨击

111
00:08:19,465 --> 00:08:23,561
麦夸里1821年给保守派自由民驱逐

112
00:08:23,736 --> 00:08:28,400
翌年，受他赏识的格林韦给解雇

113
00:08:28,574 --> 00:08:31,099
他的杰作圣詹姆斯教堂尚未完工

114
00:08:32,011 --> 00:08:34,070
格林韦穷途潦倒

115
00:08:34,247 --> 00:08:38,377
死于1837年，一贫如洗，为世所忘

116
00:08:42,355 --> 00:08:51,320
可幸事后发展，叫人心头振奋

117
00:08:51,497 --> 00:08:55,900
拿起这张十元钞票

118
00:08:56,102 --> 00:08:58,366
是几年前的十元，今已不流通

119
00:08:59,005 --> 00:09:01,701
上面印有教堂建筑师的肖像

120
00:09:01,874 --> 00:09:08,404
奥洲早期艺术建筑界大师格林韦

121
00:09:08,581 --> 00:09:11,072
现在贵为伟人

122
00:09:11,651 --> 00:09:16,554
其实蛮讽刺，一个伪造信件的罪犯

123
00:09:16,722 --> 00:09:22,718
头像最后给印在钞票上

124
00:09:23,996 --> 00:09:29,024
我由这楝建筑看出奥洲的历史

125
00:09:29,201 --> 00:09:32,136
看出奥洲的精神

126
00:09:37,543 --> 00:09:41,843
奥洲在欧洲人出现前已有本地精神

127
00:09:42,014 --> 00:09:44,073
土著的精神

128
00:09:46,018 --> 00:09:50,887
我一向对奥洲先民的信仰感兴趣

129
00:09:58,664 --> 00:10:03,101
我长路中途小休，品尝营养小吃

130
00:10:03,269 --> 00:10:04,793
也许有点儿吓人

131
00:10:06,305 --> 00:10:08,273
绿蚁，这儿必是个蚁巢

132
00:10:08,441 --> 00:10:11,274
一个个活动的饭盒

133
00:10:11,444 --> 00:10:17,007
蚁的尾部充满维他命C

134
00:10:17,550 --> 00:10:24,046
是这一带土著的美食，可不容易捉

135
00:10:28,294 --> 00:10:32,424
美味，味道挺浓烈

136
00:10:32,965 --> 00:10:35,058
有点像葡萄佳酿

137
00:10:35,501 --> 00:10:42,339
这一只向我举起尾部招来

138
00:10:43,476 --> 00:10:46,934
现在我明白做食蚁兽的喜悦了

139
00:10:48,114 --> 00:10:52,483
我吃定你了

140
00:11:05,898 --> 00:11:08,230
绿蚁出奇地美味

141
00:11:08,534 --> 00:11:12,026
可是，后来遇见昆虫工程杰作

142
00:11:12,204 --> 00:11:14,604
却令我感到内疚

143
00:11:15,875 --> 00:11:18,070
昆虫建筑

144
00:11:19,779 --> 00:11:24,807
有二、三千万只白蚁

145
00:11:24,984 --> 00:11:30,286
在这楝泥塑高楼内生活

146
00:11:30,456 --> 00:11:34,153
泥塑建筑，工艺卓绝

147
00:11:35,227 --> 00:11:38,822
白蚁的摩天大厦，了不起

148
00:11:43,402 --> 00:11:48,396
土著一定欣赏白蚁大楼这自然工艺

149
00:11:49,041 --> 00:11:52,169
他们认为天地万物都有生命

150
00:11:52,344 --> 00:11:56,371
明天我要在天地间找出下一项宝藏

151
00:12:10,329 --> 00:12:15,357
我来到奥洲北部，欣赏最古老的艺术

152
00:12:15,534 --> 00:12:18,526
源自人类诞生之始的艺术

153
00:12:18,771 --> 00:12:23,504
地点在五、六万年前已有人居住

154
00:12:23,676 --> 00:12:27,271
这种艺术虽然古老，但并未消亡

155
00:12:27,446 --> 00:12:29,914
是一种活着的艺术

156
00:12:43,729 --> 00:12:48,962
这种艺术受我四周的大自然启发

157
00:12:51,036 --> 00:12:53,504
出自土著祖先的手笔

158
00:12:53,672 --> 00:12:56,368
他们是这片土地的原主人

159
00:13:16,195 --> 00:13:21,633
数以百计，一层又一层的图画

160
00:13:22,301 --> 00:13:25,532
画在我四周的岩壁上

161
00:13:25,971 --> 00:13:27,836
历史上溯至二、三万年前

162
00:13:28,007 --> 00:13:29,497
部分是近期作品

163
00:13:29,675 --> 00:13:35,238
这是有生命的画，充满意义和力量

164
00:13:35,714 --> 00:13:37,238
诉说开天辟地的故事

165
00:13:37,416 --> 00:13:43,252
诉说千万年前居民的生活

166
00:13:43,689 --> 00:13:48,353
诉说过去

167
00:13:48,527 --> 00:13:51,928
当然也能描绘眼前

168
00:13:52,097 --> 00:13:54,531
守卫着世代相传至今的家族

169
00:13:59,238 --> 00:14:02,264
岩画未随岁月流逝而褪色

170
00:14:02,441 --> 00:14:06,207
现代土著画家悉心翻新其面貌

171
00:14:06,779 --> 00:14:08,906
一幅幅画作牵动人心

172
00:14:09,081 --> 00:14:14,314
游鱼、海龟和野兽均蕴含灵性意义

173
00:14:24,597 --> 00:14:30,968
娜塔莎的家族世代居住在卡卡杜

174
00:14:31,136 --> 00:14:32,660
难以置信    这是我们狩猎的地方

175
00:14:32,838 --> 00:14:35,898
现在不行，暂时水太多

176
00:14:39,178 --> 00:14:42,545
你的祖先在这儿生活？    对

177
00:14:42,715 --> 00:14:46,242
由追溯得到最老一代都是

178
00:14:48,821 --> 00:14:51,790
我们一边参观这个远古画廊

179
00:14:51,957 --> 00:14:56,189
她一边讲解创世祖先和黄金时代

180
00:14:56,462 --> 00:14:59,329
知识和智慧之始

181
00:15:01,634 --> 00:15:03,761
也有流传下来的寓言

182
00:15:03,936 --> 00:15:07,702
包括私自的纳马尔干姐妹

183
00:15:07,873 --> 00:15:12,970
化身鳄鱼捕食相识的人类

184
00:15:15,915 --> 00:15:20,352
岩画的画家要比画作本身重要

185
00:15:20,519 --> 00:15:22,919
绘画的人怀有力量和知识

186
00:15:23,088 --> 00:15:25,113
通常只有男人才可以画画

187
00:15:25,291 --> 00:15:31,355
男人出外捕鱼和狩猎

188
00:15:31,530 --> 00:15:35,159
女人不能做，女人只能负责采摘

189
00:15:35,334 --> 00:15:39,464
妙不可言，故事描绘创世和古代

190
00:15:39,638 --> 00:15:42,766
却与现代并不脱节

191
00:15:42,975 --> 00:15:46,433
画中的鱼内脏巨细无遗

192
00:15:46,612 --> 00:15:51,379
今天捉一条鱼来跟岩画对照

193
00:15:51,550 --> 00:15:55,680
形状、骨头和脂肪等等一模一样

194
00:15:55,854 --> 00:15:58,584
画中一清二楚

195
00:15:58,757 --> 00:16:01,385
那是闻名的X光画

196
00:16:01,560 --> 00:16:04,188
透视生物内脏

197
00:16:04,363 --> 00:16:06,456
恰似图鉴，教你怎样宰割或进食

198
00:16:06,632 --> 00:16:10,466
对，教你哪部分有毒

199
00:16:10,636 --> 00:16:14,504
哪部分可吃，哪部分不可吃

200
00:16:15,140 --> 00:16:17,472
我好渴望欣赏彩虹蛇

201
00:16:17,643 --> 00:16:20,305
在这边，是雌性？    对

202
00:16:20,479 --> 00:16:22,106
是女神，大地之母

203
00:16:22,281 --> 00:16:24,306
对，象征女性力量    女性力量

204
00:16:24,483 --> 00:16:26,974
来，我们过去看看

205
00:16:30,189 --> 00:16:33,852
到了    看！这是…

206
00:16:34,026 --> 00:16:36,460
彩虹蛇    这是蛇

207
00:16:37,162 --> 00:16:42,600
哪里是…头钻进地下里去

208
00:16:43,268 --> 00:16:49,229
原谅我的笨，彩虹蛇当然是彩虹

209
00:16:49,408 --> 00:16:51,899
彩虹是人世和另一世界的桥梁

210
00:16:52,077 --> 00:16:55,137
许多宗教都以彩虹代表虹蛇

211
00:16:55,447 --> 00:16:58,814
我有点意外，以为画成一条蛇

212
00:16:58,984 --> 00:17:02,112
但彩虹更有力、更抽象、更诱人

213
00:17:02,287 --> 00:17:02,946
很棒

214
00:17:03,122 --> 00:17:06,421
彩虹蛇代表我们的女性

215
00:17:06,592 --> 00:17:10,858
女性的文化，由少女变妇人的过程

216
00:17:11,030 --> 00:17:12,998
大地之母？    对

217
00:17:13,165 --> 00:17:15,793
生命源自大地，生命源自女性

218
00:17:15,968 --> 00:17:19,301
好比我祖父说，是女王，是老板

219
00:17:19,471 --> 00:17:22,235
老板娘    对了

220
00:17:35,988 --> 00:17:41,392
见识一个植根于远古神话的文化

221
00:17:41,560 --> 00:17:46,327
接触远离物质文明的信仰

222
00:18:00,746 --> 00:18:03,510
可是我担心这个脆弱文明的未来

223
00:18:04,249 --> 00:18:06,342
万一娜塔莎一代背弃根源

224
00:18:06,518 --> 00:18:11,114
这些创世祖先和古老神话会如何？

225
00:18:11,290 --> 00:18:13,087
不堪设想

226
00:18:17,529 --> 00:18:19,656
我由奥洲出发往印尼

227
00:18:19,832 --> 00:18:25,031
探索另一种源远流长的奇风异俗

228
00:18:29,408 --> 00:18:34,471
我前往苏拉威西中心的托拉查地区

229
00:18:36,181 --> 00:18:40,777
我北飞越过属太平洋一隅的帝汶海

230
00:18:40,953 --> 00:18:41,977
拜访一个民族

231
00:18:42,154 --> 00:18:45,419
他们与奥洲西北岸

232
00:18:45,591 --> 00:18:49,425
土著渊源甚深

233
00:18:49,595 --> 00:18:54,931
我要参加这个民族的特别仪式

234
00:18:55,100 --> 00:19:01,699
一个标志人生最重要时刻的仪式

235
00:19:04,476 --> 00:19:10,415
这个世界把死亡融入生活之中

236
00:19:11,750 --> 00:19:13,445
这是人间一处极尽优美的地方

237
00:19:13,619 --> 00:19:17,646
也是极其神秘的角落

238
00:19:19,558 --> 00:19:21,788
这是凯图凯素村

239
00:19:34,139 --> 00:19:37,074
灵宅不是一般的高架民居

240
00:19:37,242 --> 00:19:39,938
它代表亡灵之地

241
00:19:41,180 --> 00:19:45,583
是亡灵身后之旅的重要中途站

242
00:19:45,884 --> 00:19:48,478
我将要随行见识这次旅程

243
00:19:49,922 --> 00:19:54,291
我左边的灵宅是死者居所

244
00:19:54,459 --> 00:19:56,927
每一间属于一个家族

245
00:19:57,095 --> 00:20:01,862
房子有水牛角和水牛头骨装饰

246
00:20:02,034 --> 00:20:04,696
可见水牛是丧礼祭品

247
00:20:05,037 --> 00:20:08,370
牛角越多，家世越显赫

248
00:20:09,408 --> 00:20:15,347
随处可见的公鸡乃是冥府之王

249
00:20:17,716 --> 00:20:20,776
这些房子分成三个世界

250
00:20:21,253 --> 00:20:26,122
地下是地府，由畜牲居住

251
00:20:26,291 --> 00:20:28,521
中层由活人居住

252
00:20:28,694 --> 00:20:32,926
由精美屋顶覆盖的上层

253
00:20:33,098 --> 00:20:36,693
是神灵和祖先的居所

254
00:20:36,868 --> 00:20:40,167
屋顶造型是神圣标记

255
00:20:40,339 --> 00:20:45,242
也许以船为蓝本，他们世代是船民

256
00:20:45,410 --> 00:20:47,037
所以屋顶宛如大船

257
00:20:47,212 --> 00:20:50,648
它也有可能是大水牛角

258
00:20:51,116 --> 00:20:56,918
所以这些建筑体现了族人的信仰

259
00:21:03,061 --> 00:21:06,588
这位就是冥府之王公鸡

260
00:21:06,865 --> 00:21:11,325
它在啄我的鞋子

261
00:21:12,070 --> 00:21:17,702
这边温温驯驯的是水牛

262
00:21:17,876 --> 00:21:21,368
边咀嚼边打量我

263
00:21:22,447 --> 00:21:25,314
也许有点紧张，难怪

264
00:21:26,018 --> 00:21:29,784
它终有日要做丧礼祭品

265
00:21:30,088 --> 00:21:36,823
到时它的灵魂要陪死者一起往阴间

266
00:21:38,697 --> 00:21:41,291
我将见证水牛的最终命运

267
00:21:41,466 --> 00:21:43,434
恐怕并非善终

268
00:21:47,673 --> 00:21:52,474
这儿的人以鲜血和杀生来祭祀死人

269
00:21:52,644 --> 00:21:55,169
悼念一个四年前过世的先人

270
00:21:56,348 --> 00:21:59,078
村内人头涌涌，像在过节

271
00:21:59,284 --> 00:22:03,618
但黑衣妇女透露这是一个丧礼

272
00:22:03,955 --> 00:22:06,389
丧礼这个民族一生的高潮

273
00:22:06,558 --> 00:22:11,962
丧礼引领死人回归天上乐土重生

274
00:22:13,465 --> 00:22:16,628
为我引路的人似乎很明白我的需要

275
00:22:16,868 --> 00:22:20,964
这些都是死者的亲人？

276
00:22:21,139 --> 00:22:23,334
对，都是亲戚

277
00:22:23,508 --> 00:22:25,442
他们都是亲戚，你是不是？

278
00:22:25,610 --> 00:22:27,237
是的，死者是我叔父

279
00:22:27,412 --> 00:22:32,179
介意我们参加丧礼吗？

280
00:22:32,584 --> 00:22:37,180
我们来看你叔父出殡没问题？

281
00:22:37,356 --> 00:22:38,880
对，我的叔父

282
00:22:41,159 --> 00:22:45,425
周围都是新宰祭品，我给拉进场

283
00:22:53,205 --> 00:22:54,433
坐下来？

284
00:22:57,676 --> 00:23:01,134
这是一个大看台

285
00:23:01,780 --> 00:23:06,274
似剧院厢座，各有编号，我在39号

286
00:23:06,451 --> 00:23:08,942
给引领来观礼

287
00:23:10,222 --> 00:23:16,161
四处有人聚拢，等待事情开始

288
00:23:16,628 --> 00:23:18,459
暂时未知是什么事情

289
00:23:21,032 --> 00:23:22,659
很快揭盅

290
00:23:24,302 --> 00:23:27,328
新的祭品给送入场

291
00:23:41,553 --> 00:23:44,044
不忍看，我很喜欢猪

292
00:23:44,456 --> 00:23:48,256
他们总算仁慈，直插猪心

293
00:23:49,060 --> 00:23:50,721
可怜

294
00:23:53,031 --> 00:23:55,898
这儿的人相信猪的灵魂

295
00:23:56,067 --> 00:24:01,027
追随死者到阴间，让死者享受富贵

296
00:24:03,642 --> 00:24:07,976
丧礼是庆典，庆祝死者到极乐世界

297
00:24:08,146 --> 00:24:14,608
生死循环，重生于天上乐土

298
00:24:14,786 --> 00:24:18,688
也就是从天上来，回天上去

299
00:24:18,857 --> 00:24:24,193
可是看见可怜的猪儿当祭品

300
00:24:25,063 --> 00:24:32,265
令我的观礼乐趣一扫而空

301
00:24:33,238 --> 00:24:36,139
天晓得今天要宰杀多少头猪

302
00:24:36,741 --> 00:24:41,576
周围有许多残骸，还有两头待宰

303
00:24:48,653 --> 00:24:52,589
这位先生是办丧礼的主人家

304
00:24:52,757 --> 00:24:56,488
死者跟你是什么关系？

305
00:25:00,031 --> 00:25:01,191
家父    是你父亲吗？

306
00:25:01,366 --> 00:25:05,200
真不好意思，我不知道是令尊翁

307
00:25:05,370 --> 00:25:11,934
这么多人聚集在此

308
00:25:12,110 --> 00:25:16,103
大杀牲口，是为了祭祀令尊翁？

309
00:25:17,415 --> 00:25:20,578
因为他敬爱父亲

310
00:25:21,386 --> 00:25:25,755
所以奉上祭品

311
00:25:25,924 --> 00:25:29,690
畜牲的灵魂会往哪儿去？

312
00:25:30,028 --> 00:25:35,227
我们相信水牛和猪的灵魂

313
00:25:35,400 --> 00:25:41,600
会随死者上天堂

314
00:25:41,773 --> 00:25:45,004
不出所料，肉身留下祭活人五脏

315
00:25:45,176 --> 00:25:48,270
灵魂随死者上路？

316
00:25:48,446 --> 00:25:54,316
对，大家来为死者祈祷

317
00:25:54,553 --> 00:25:59,422
希望死者可以直接上天堂

318
00:26:00,792 --> 00:26:03,761
丧礼要进行好几天

319
00:26:03,929 --> 00:26:08,832
过身四年的人终于给安葬

320
00:26:13,405 --> 00:26:17,136
我坐三轮车找寻他的最后安息地

321
00:26:17,309 --> 00:26:21,302
在托拉查地区死是人生最重要时刻

322
00:26:21,479 --> 00:26:24,243
人死后重归天国

323
00:26:24,416 --> 00:26:28,580
所以纪念死者乃最高层次宗教艺术

324
00:26:36,761 --> 00:26:38,820
由此带出我的下一项宝藏

325
00:26:41,967 --> 00:26:45,960
陶陶是代表先人的木偶

326
00:26:46,237 --> 00:26:47,864
它们不光是遗像

327
00:26:48,039 --> 00:26:52,271
而是亡灵回来指点活人的媒介

328
00:26:54,012 --> 00:26:58,472
刚才看见的遗体给送入这种墓穴

329
00:26:59,351 --> 00:27:03,879
安葬在崖壁挖出来的洞穴内

330
00:27:04,055 --> 00:27:07,354
这儿有连串的墓室

331
00:27:07,525 --> 00:27:12,258
用小木门封闭安放遗体的山洞

332
00:27:12,797 --> 00:27:16,631
这儿有廿多个，周围还有许多

333
00:27:16,868 --> 00:27:20,998
最引人注目是这些叫陶陶的假人

334
00:27:21,172 --> 00:27:28,237
这些死者遗像在上面定睛外望

335
00:27:29,214 --> 00:27:32,047
大概是望向永恒吧

336
00:27:32,684 --> 00:27:37,678
一排假人下面还有祭品

337
00:27:37,856 --> 00:27:39,983
像死人在包厢内

338
00:27:40,158 --> 00:27:44,288
伸出双手，下望人间光怪陆离

339
00:27:44,462 --> 00:27:47,659
下面是纸包的碟子

340
00:27:47,832 --> 00:27:53,134
用绳吊着，显然是家人献上的祭品

341
00:27:53,304 --> 00:27:57,638
供奉或讨好祖先继续保佑后人平安

342
00:28:09,254 --> 00:28:11,586
这儿有棺木

343
00:28:11,856 --> 00:28:14,188
旧棺木，一具、两具

344
00:28:14,993 --> 00:28:20,488
空的，只有一副大颚骨，不是人颚

345
00:28:20,832 --> 00:28:24,825
那边有另一具较为完整

346
00:28:25,303 --> 00:28:29,603
棺盖合上，里面可有待安葬遗体？

347
00:28:29,774 --> 00:28:31,537
让我看一看

348
00:28:32,944 --> 00:28:34,502
棺木在此

349
00:28:38,249 --> 00:28:42,083
很完整，盖上了，可有封死？

350
00:28:42,253 --> 00:28:46,417
里面可有遗体？

351
00:28:48,259 --> 00:28:52,286
可以揭开来，开了

352
00:28:58,002 --> 00:29:02,439
里面有…老天，是一只老鼠

353
00:29:02,640 --> 00:29:04,369
要多荒诞有多荒诞

354
00:29:04,542 --> 00:29:06,703
天呀，它竟然是分娩中途

355
00:29:07,312 --> 00:29:10,679
怀着孩子，吓得失魂落魄，可怜！

356
00:29:10,849 --> 00:29:12,180
真是想不到！

357
00:29:13,485 --> 00:29:17,251
棺木变了老鼠的产房

358
00:29:18,256 --> 00:29:19,848
世界继续转，对不对？

359
00:29:20,024 --> 00:29:21,958
老天，多怪异的一刻！

360
00:29:39,010 --> 00:29:41,979
据说有一处叫隆达的地方

361
00:29:42,147 --> 00:29:46,106
可以让我完成亡灵之旅

362
00:29:52,524 --> 00:29:56,756
崖壁上同样排满诡异的陶陶

363
00:30:00,064 --> 00:30:04,057
但我在这儿可以跨进墓穴门槛

364
00:30:04,235 --> 00:30:07,261
进入身后之旅的起点

365
00:30:12,377 --> 00:30:16,074
这地方对我的三名向导饶有意义

366
00:30:16,347 --> 00:30:18,713
是他们的家族墓室

367
00:30:30,528 --> 00:30:32,519
我们置身于一个天然地下室

368
00:30:33,064 --> 00:30:37,967
山岩间的一个墓室

369
00:30:38,703 --> 00:30:43,766
放满棺木

370
00:30:43,942 --> 00:30:48,106
许多破烂了，因为这些是头骨

371
00:30:48,279 --> 00:30:50,645
这儿另一个棺木开始破裂

372
00:30:50,815 --> 00:30:55,149
可见棺内的遗体

373
00:30:55,486 --> 00:30:57,113
一层叠一层

374
00:30:58,122 --> 00:31:01,922
本地人认为死人并非死去

375
00:31:03,228 --> 00:31:06,755
他们的灵魂仍然在人世流连

376
00:31:06,931 --> 00:31:09,957
所以周围都有祭品

377
00:31:10,468 --> 00:31:14,370
香烟显然是祭祀恩物

378
00:31:14,539 --> 00:31:19,374
死人爱在灵界吸烟，有趣！

379
00:31:19,944 --> 00:31:22,469
那儿有更多，转角处还有

380
00:31:27,552 --> 00:31:30,680
死亡的力量，不可思议吧？

381
00:31:31,422 --> 00:31:38,487
置身先人遗体之间，更觉汹涌而来

382
00:31:38,663 --> 00:31:44,192
来探听身后奥秘的后人必深受感动

383
00:31:44,402 --> 00:31:46,529
作古的人掌握生死之谜

384
00:31:47,171 --> 00:31:49,731
他们掌握答案

385
00:31:49,908 --> 00:31:52,069
还会回来跟生人沟通

386
00:31:53,845 --> 00:31:55,745
这儿有通道进去，但没有了？

387
00:31:55,914 --> 00:31:58,849
没有棺木，只有空间

388
00:31:59,117 --> 00:32:01,108
这是活人的死地

389
00:32:01,286 --> 00:32:02,810
安葬下一代的地方

390
00:32:02,987 --> 00:32:09,017
这几位他日也会在这个墓室安息

391
00:32:11,229 --> 00:32:15,097
一定百般滋味在心头

392
00:32:40,992 --> 00:32:45,793
印尼的灵界之旅激发我的想像

393
00:32:47,498 --> 00:32:49,932
往西南走650里

394
00:32:50,101 --> 00:32:54,902
来到另一个印尼岛屿：爪哇

395
00:33:32,377 --> 00:33:37,178
我的宝藏是东南亚的建筑奇葩

396
00:33:37,348 --> 00:33:41,307
给爪哇丛林隐藏了多个世纪

397
00:33:41,586 --> 00:33:47,752
它是通往天国或觉悟成道之路

398
00:33:56,100 --> 00:33:59,263
这是南半球最大规模古遗迹

399
00:33:59,437 --> 00:34:03,635
金字塔形的佛寺，称为佛塔

400
00:34:11,549 --> 00:34:15,645
婆罗浮屠是世上最大的佛塔

401
00:34:15,820 --> 00:34:20,018
建于8世纪，它是一本图书

402
00:34:20,191 --> 00:34:28,326
一本教你达到涅盘的露天书本

403
00:34:28,499 --> 00:34:36,634
浮屠有九层，每一层是一条路

404
00:34:37,742 --> 00:34:41,701
教信徒如何修道得道

405
00:34:56,227 --> 00:34:58,923
这是第二层

406
00:34:59,097 --> 00:35:03,158
第一层描绘尘俗欲念

407
00:35:03,468 --> 00:35:05,231
这是修道第一层

408
00:35:05,403 --> 00:35:10,932
一幅连一幅的壁画描绘佛陀生平

409
00:35:11,375 --> 00:35:16,540
这位佛陀的母后摩耶夫人

410
00:35:17,014 --> 00:35:20,006
她在做一个奇妙的梦

411
00:35:20,184 --> 00:35:26,282
梦见白象在腰间绕了三次

412
00:35:26,457 --> 00:35:29,483
第三次还进入她体内

413
00:35:30,261 --> 00:35:34,755
她由此诞下非同凡响的生物：白象

414
00:35:34,932 --> 00:35:39,835
白象是佛陀众多标志之一

415
00:35:40,004 --> 00:35:41,596
这儿刻有一头白象

416
00:35:43,040 --> 00:35:45,508
象鼻损毁了少许

417
00:35:45,676 --> 00:35:49,168
头上阳伞代表佛陀

418
00:36:10,868 --> 00:36:13,393
这一层和以上两层

419
00:36:13,571 --> 00:36:18,702
叙述佛陀弟子须达孥求道的故事

420
00:36:19,410 --> 00:36:25,246
上面当然有佛像，盘膝安坐

421
00:36:25,416 --> 00:36:29,978
须达孥是象征，象征信徒如你如我

422
00:36:30,154 --> 00:36:33,851
让参观的人由他的求道经过

423
00:36:34,025 --> 00:36:37,085
有所领悟而更上层楼

424
00:36:52,210 --> 00:36:56,112
这幅石刻极其精致，像建筑物

425
00:36:56,447 --> 00:37:01,783
求道的须达孥，佛陀弟子

426
00:37:02,320 --> 00:37:06,950
他的故事在此来到第三层

427
00:37:07,191 --> 00:37:08,419
略有所悟

428
00:37:08,593 --> 00:37:15,294
这幅描述他以冥想摆脱物欲世界

429
00:37:15,466 --> 00:37:21,200
这儿的他渴求得道升天

430
00:37:21,505 --> 00:37:26,033
他整个人浮起来

431
00:37:26,944 --> 00:37:32,246
我由矮墙外望广大背景

432
00:37:32,416 --> 00:37:36,284
1200年如一日，变化轻微

433
00:37:39,457 --> 00:37:44,485
这地方的感染力几乎摸得着

434
00:38:02,713 --> 00:38:04,840
觉悟境界越来越近

435
00:38:05,149 --> 00:38:11,850
浮屠顶上钟形小佛塔罗列

436
00:38:20,865 --> 00:38:23,459
全层总共有72个钟形佛塔

437
00:38:23,768 --> 00:38:28,899
每一座都藏着一尊佛像

438
00:38:29,573 --> 00:38:33,703
能达到这个境界的人当然寥寥

439
00:38:33,878 --> 00:38:42,217
唯有得道僧人能进身这一层次

440
00:38:42,386 --> 00:38:49,053
他们也只能在小裂缝窥望佛像

441
00:38:49,226 --> 00:38:56,223
该是象征得到道成佛之不轻易

442
00:38:57,902 --> 00:39:02,362
如今极少佛教徒来观摩修道之法

443
00:39:06,277 --> 00:39:08,142
印尼已是穆斯林占多的国家

444
00:39:08,312 --> 00:39:11,770
浮屠充斥的只是观光游客

445
00:39:17,722 --> 00:39:20,350
这楝建筑物在过去有什么意义？

446
00:39:20,524 --> 00:39:22,116
今日又有何意义？

447
00:39:22,293 --> 00:39:27,595
它活现了佛教教义

448
00:39:27,798 --> 00:39:35,227
它指示信徒寻找涅盘之道

449
00:39:35,406 --> 00:39:38,534
逃避人世苦难之方法

450
00:39:38,776 --> 00:39:41,574
说明众生之苦根自欲念

451
00:39:41,746 --> 00:39:46,046
要逃出苦海，就要忘欲

452
00:39:46,584 --> 00:39:51,351
这儿仍是热门名胜，游客络绎不绝

453
00:39:51,522 --> 00:39:59,793
他们来感受这佛塔散发的力量

454
00:40:03,968 --> 00:40:07,062
我敢说没有人能不受婆罗浮屠感动

455
00:40:07,438 --> 00:40:13,809
此间气氛彷佛能让你一窥涅盘境界

456
00:40:17,848 --> 00:40:19,475
由伟大佛塔

457
00:40:19,650 --> 00:40:24,144
来到一大佛国：泰国

458
00:40:28,993 --> 00:40:31,655
曼谷令人迷惑，新旧混杂

459
00:40:31,829 --> 00:40:33,820
异国风情与鄙俗共冶一炉

460
00:40:34,331 --> 00:40:38,893
财与色是这喧闹首都的新信仰

461
00:40:40,805 --> 00:40:41,999
我的宝藏不在曼谷

462
00:40:42,173 --> 00:40:44,300
它在驱车北行一小时之处

463
00:41:04,695 --> 00:41:07,926
我来到泰国的古都大城府

464
00:41:08,098 --> 00:41:12,933
来说一个兄弟相残的故事

465
00:41:13,103 --> 00:41:18,006
大象在这悲剧中担当要角

466
00:41:29,253 --> 00:41:31,813
故事发生在15世纪中叶

467
00:41:32,056 --> 00:41:37,187
一对王子为争权夺位恶斗

468
00:41:37,561 --> 00:41:42,760
最后骑象决斗，同归于尽

469
00:41:58,482 --> 00:42:02,418
悲剧最后造就了拉嘉不拉纳寺

470
00:42:02,586 --> 00:42:05,384
寺中央的高塔美仑美奂

471
00:42:05,556 --> 00:42:08,787
它并不是我选的宝藏，却是线索

472
00:42:12,396 --> 00:42:15,627
第三位兄弟建寺

473
00:42:15,799 --> 00:42:19,326
纪念丧生的兄弟

474
00:42:19,503 --> 00:42:21,198
此举并不奇怪

475
00:42:21,372 --> 00:42:25,866
两兄弟之死让余下兄弟登上王位

476
00:42:26,110 --> 00:42:29,443
这座塔是寺中一部分

477
00:42:29,713 --> 00:42:35,652
塔内原来还暗藏丰富宝藏

478
00:42:35,819 --> 00:42:41,519
价值世所罕见，藏在塔底深处

479
00:43:11,021 --> 00:43:14,422
天呀，这儿热得可以

480
00:43:14,592 --> 00:43:18,688
在神圣建筑物地基藏宝是习俗

481
00:43:18,862 --> 00:43:22,127
珠宝、钻石、珍珠、神像

482
00:43:22,633 --> 00:43:25,295
此塔当然不会例外

483
00:43:32,943 --> 00:43:35,912
丰富宝藏

484
00:43:36,347 --> 00:43:40,841
1957年两贼来爆窃才曝光

485
00:43:41,018 --> 00:43:43,851
贼人钻入藏宝处偷去不少宝物

486
00:43:44,021 --> 00:43:49,459
但最后被擒，起回大部分失物

487
00:43:49,627 --> 00:43:51,618
现在我有机会欣赏得到

488
00:44:01,338 --> 00:44:05,172
失而复得的宝物藏在邻近博物馆内

489
00:44:05,342 --> 00:44:08,175
我正要往那里找我的宝藏

490
00:44:18,689 --> 00:44:25,595
保险库内收藏了在塔底发现的珍宝

491
00:44:26,163 --> 00:44:28,597
美不胜收的珍藏

492
00:44:28,966 --> 00:44:32,663
四壁金光耀眼

493
00:44:33,070 --> 00:44:37,234
这是由贼人手里起回的失窃珍品

494
00:44:37,408 --> 00:44:43,870
也有在塔底发掘出的宝物

495
00:44:44,114 --> 00:44:48,983
我看中的宝物是这头金象

496
00:45:00,531 --> 00:45:06,333
精致绝伦，金匠工艺的极品

497
00:45:06,503 --> 00:45:11,964
镶满宝石，金碧辉煌

498
00:45:12,142 --> 00:45:19,412
制作年代跟宝塔相约，约为1420年

499
00:45:19,583 --> 00:45:22,814
镶满宝石

500
00:45:23,587 --> 00:45:26,852
我第一次欣赏它，细节何其丰富

501
00:45:27,024 --> 00:45:30,687
手工精细无匹

502
00:45:30,994 --> 00:45:33,724
大象背着轿，屈膝跪着

503
00:45:33,931 --> 00:45:39,198
在泰国，象是吉祥动物，地位特殊

504
00:45:39,369 --> 00:45:41,667
是国王上战场的坐骑

505
00:45:41,839 --> 00:45:47,471
佛陀其中一个化身是白象

506
00:45:47,711 --> 00:45:49,804
所以象极有权威

507
00:45:50,047 --> 00:45:55,144
不知此象

508
00:45:55,319 --> 00:46:01,155
是否代表两位王子

509
00:46:01,325 --> 00:46:04,089
骑象决斗时身亡？

510
00:46:04,795 --> 00:46:09,789
这样的话，则宝藏内或许有两头金象

511
00:46:09,967 --> 00:46:13,095
一只留下来，一只给偷走熔掉

512
00:46:13,270 --> 00:46:20,369
或是流落他方，不为人识

513
00:46:21,011 --> 00:46:22,979
真是人间极品

514
00:46:31,688 --> 00:46:34,020
看罢我最小巧的宝藏后

515
00:46:34,191 --> 00:46:36,125
直奔邻国柬埔寨

516
00:46:36,827 --> 00:46:40,285
寻访一样教人赞叹不已的宝藏

517
00:46:46,570 --> 00:46:53,134
我来欣赏一个伟大文明的伟大遗迹

518
00:46:53,310 --> 00:46:58,714
这个文明堪与罗马文明看齐

519
00:47:06,657 --> 00:47:12,027
它在1200年前诞生于柬埔寨丛林

520
00:47:12,196 --> 00:47:14,528
昌盛了六百年

521
00:47:14,698 --> 00:47:20,694
再在原地给丛林所吞噬

522
00:47:29,046 --> 00:47:32,538
我要欣赏的是一项世界奇观

523
00:47:43,627 --> 00:47:47,825
吴哥窟是苏耶跋摩二世的遗物

524
00:47:47,998 --> 00:47:50,728
历史可追溯至12世纪中叶

525
00:47:52,369 --> 00:47:54,269
这是吴哥窟的陵庙

526
00:47:54,438 --> 00:48:01,401
我向往多年，这是人类盼望的天堂

527
00:48:01,578 --> 00:48:05,241
是印度教的天界

528
00:48:12,155 --> 00:48:15,454
苏耶跋摩以神君自居

529
00:48:15,626 --> 00:48:20,529
吴哥窟是他以石材砌成的人间天堂

530
00:48:22,366 --> 00:48:25,824
吴哥窟是吴哥内的神圣重心

531
00:48:26,003 --> 00:48:30,872
吴哥是高棉王国的都城

532
00:48:31,742 --> 00:48:33,642
城内臣民上百万

533
00:48:33,810 --> 00:48:36,973
当时乃世上一级大都会

534
00:48:38,548 --> 00:48:43,611
我身处寺庙顶层

535
00:48:44,488 --> 00:48:51,451
那边的塔代表印度教的神山

536
00:48:51,628 --> 00:48:56,292
宇宙的核心，印度教神祗的居所

537
00:48:56,967 --> 00:49:03,930
外墙满布印度教神灵或天神雕像

538
00:49:04,174 --> 00:49:10,511
庙内原有毗湿奴像

539
00:49:10,681 --> 00:49:18,247
大概还供奉了国王骨灰，存放瓮中

540
00:49:18,655 --> 00:49:23,683
此塔意义繁多，包括天界阶梯

541
00:49:27,164 --> 00:49:30,895
吴哥窟的高塔、庭院、大道和建筑

542
00:49:31,068 --> 00:49:34,265
莫不是奉献给印度教主神毗湿奴

543
00:49:35,739 --> 00:49:38,435
毗湿奴是宇宙的保护神

544
00:49:38,775 --> 00:49:44,077
墙上浮雕刻满毗湿奴的神迹

545
00:49:46,350 --> 00:49:48,079
精彩

546
00:49:48,719 --> 00:49:53,588
我右边的是善神，左边的是恶魔

547
00:49:53,757 --> 00:49:54,724
双方在拔河

548
00:49:54,891 --> 00:49:58,349
中间是七头蛇

549
00:49:58,729 --> 00:50:01,698
七头蛇两边给拉扯

550
00:50:02,032 --> 00:50:06,662
角力间搅动了乳海

551
00:50:06,837 --> 00:50:11,467
乳海蕴藏力量和诸善

552
00:50:11,641 --> 00:50:17,045
正中指挥乃是神庙供奉的毗湿奴

553
00:50:17,280 --> 00:50:21,080
他在这儿，另外又化身为海龟

554
00:50:21,651 --> 00:50:26,748
拔河角力的奖品是永生

555
00:50:27,357 --> 00:50:30,019
谢天谢地，天神得胜

556
00:50:30,193 --> 00:50:32,161
得享永生

557
00:50:32,329 --> 00:50:39,428
好一场正邪神魔大战

558
00:50:39,636 --> 00:50:43,663
象征人生的永恒斗争

559
00:50:56,820 --> 00:50:59,414
这个庭院天女林立

560
00:50:59,589 --> 00:51:07,325
她们是护送天神与国王的天仙

561
00:51:07,564 --> 00:51:12,024
这一位彷佛与我四目交投

562
00:51:12,335 --> 00:51:17,238
天女不光貌美，还异常光滑

563
00:51:17,407 --> 00:51:20,865
大概是长年给触摸的缘故

564
00:51:38,662 --> 00:51:40,323
多美的景致

565
00:51:41,331 --> 00:51:43,663
我对整个地方逐渐理出头绪来

566
00:51:44,334 --> 00:51:49,067
吴哥窟其实是宇宙缩影

567
00:51:49,239 --> 00:51:53,642
这座宏伟寺庙矗立宇宙正中

568
00:51:54,478 --> 00:51:56,378
世界内另一个世界

569
00:51:56,546 --> 00:52:00,744
围墙、大道

570
00:52:00,917 --> 00:52:06,082
四边护城河代表天下海洋

571
00:52:06,256 --> 00:52:10,955
内里满布天堂、地狱和天神石刻

572
00:52:11,128 --> 00:52:15,064
坐在这儿不啻置身天堂？

573
00:52:31,715 --> 00:52:36,516
我飞上半空彻底领略吴哥窟的含意

574
00:52:39,723 --> 00:52:42,351
苏耶跋摩的用心尽入眼薕

575
00:52:42,926 --> 00:52:47,590
他以吴哥窟敬神，并宣示一己神性

576
00:52:48,165 --> 00:52:50,929
当中一座神山

577
00:52:51,101 --> 00:52:55,231
四边由象征海洋的护城河保护

578
00:52:55,572 --> 00:53:00,703
可惜现实里，护城河抵挡不了外敌

579
00:53:04,981 --> 00:53:07,677
1177年，高棉王国受侵略

580
00:53:07,851 --> 00:53:12,185
给越南来的占人洗劫寺庙

581
00:53:12,455 --> 00:53:16,016
吴哥陷入黑暗绝望之中

582
00:53:26,203 --> 00:53:29,468
然而高棉文明命不该绝

583
00:53:30,373 --> 00:53:34,400
新的神君阇取跋摩七世立即继位

584
00:53:34,744 --> 00:53:37,679
于1181年驱逐入侵者

585
00:53:45,255 --> 00:53:48,622
阇耶跋摩要在吴哥留下个人印记

586
00:53:49,025 --> 00:53:50,720
在离吴哥窟一里处建吴哥通王城

587
00:53:50,894 --> 00:53:52,725
以炫耀他的丰功伟绩

588
00:53:53,496 --> 00:53:59,560
王城有厚墙包围，抵御外敌侵袭

589
00:54:00,870 --> 00:54:03,668
阇耶跋摩为吴哥引入重大变革

590
00:54:03,974 --> 00:54:07,876
以佛教取代印度教为国教

591
00:54:09,379 --> 00:54:14,009
王城正中的佛教陵庙为巴荣寺

592
00:54:14,184 --> 00:54:16,880
美得扑朔迷离

593
00:54:17,053 --> 00:54:21,080
寺壁刻满巨大面谱，呼之欲出

594
00:54:21,324 --> 00:54:22,689
它们就是我选的宝藏

595
00:54:29,799 --> 00:54:35,260
这是一处政治和权力重地

596
00:54:35,505 --> 00:54:41,933
高塔刻上一张张巨大面谱

597
00:54:42,112 --> 00:54:46,446
诱发无穷想像，惹人遐思

598
00:54:46,683 --> 00:54:48,878
实在说不出所以然来

599
00:54:49,052 --> 00:54:55,389
但觉神秘重重，扣人心弦

600
00:54:55,959 --> 00:54:59,417
面谱道出一段传奇

601
00:54:59,596 --> 00:55:02,793
这些都是建城时

602
00:55:02,966 --> 00:55:06,333
最有权有势的人物

603
00:55:06,503 --> 00:55:11,304
国王造像来笼络民心，团结人民

604
00:55:11,474 --> 00:55:13,738
内有将领的肖像

605
00:55:13,910 --> 00:55:16,037
也有国王自己的肖像

606
00:55:16,212 --> 00:55:21,275
一一刻在石上向臣民传话

607
00:55:21,451 --> 00:55:23,316
传递统一江山之道

608
00:55:23,486 --> 00:55:26,649
在最高的塔上

609
00:55:26,823 --> 00:55:28,848
是国王的巨大面谱

610
00:55:29,025 --> 00:55:32,392
结合佛陀的慈悲面容

611
00:55:32,562 --> 00:55:35,360
国王是南征北讨、威风八面的将帅

612
00:55:35,532 --> 00:55:40,128
是臣民的保护者，同时慈悲为怀

613
00:55:40,303 --> 00:55:45,036
着实是用心良苦的政治建筑

614
00:55:45,208 --> 00:55:46,505
环顾四周

615
00:55:46,676 --> 00:55:50,442
这些石刻或面谱或年代久远

616
00:55:50,613 --> 00:55:55,778
所传递的说话依然字字铿锵

617
00:56:22,011 --> 00:56:25,742
这些面谱举世无双

618
00:56:26,883 --> 00:56:28,942
面容秀美

619
00:56:30,086 --> 00:56:34,523
也许是为政治服务的艺术？

620
00:56:34,991 --> 00:56:36,720
肯定是宗教艺术

621
00:56:38,595 --> 00:56:42,656
雕刻与建筑结合？当然

622
00:56:43,366 --> 00:56:46,130
所以才叫人兴奋

623
00:56:46,569 --> 00:56:51,370
总之是建筑或肖像，或两者合一

624
00:56:52,242 --> 00:56:56,736
还有那若有所思的微笑

625
00:56:56,913 --> 00:56:59,575
那双眼睛，像目不转睛？

626
00:56:59,749 --> 00:57:02,809
瞧，彷佛看穿你的灵魂

627
00:57:29,646 --> 00:57:34,743
我游历两大洲，看了不少奇珍异宝

628
00:57:35,285 --> 00:57:38,379
然而最教我感动和难忘的

629
00:57:38,555 --> 00:57:41,956
是古人与大自然的共鸣

630
00:57:42,125 --> 00:57:45,322
相信万物皆有生命、灵魂和精神

631
00:57:45,495 --> 00:57:50,899
动物、山岩、大地、石块或建筑

632
00:57:51,067 --> 00:57:52,625
实在神奇

633
00:57:53,036 --> 00:57:56,836
我倒是十分信服他们这一套

634
00:57:57,040 --> 00:57:59,975
西方人傲慢地以为唯独人有灵魂

635
00:58:00,143 --> 00:58:02,338
不可能吧，对不对？

636
00:58:04,747 --> 00:58:07,648
石头刻上巨大面谱

637
00:58:07,817 --> 00:58:10,047
其意何在？当然是同一番道理

638
00:58:10,220 --> 00:58:12,381
石与建筑皆有生命

639
00:58:12,555 --> 00:58:14,989
细看确实不假

640
00:58:15,191 --> 00:58:19,855
因为建筑物着实个性洋溢

641
00:58:20,029 --> 00:58:21,929
散发着生灵的气质

