1
 0: 0: 0,600 -->  0: 0: 4,559
我已请史坦格等人准备五天的评估报告

2
 0: 0: 4,771 -->  0: 0: 7,365
首相正准备给戴高乐

3
 0: 0: 7,507 -->  0: 0:10,374
同盟国在欧洲大规模攻击希特勒的前夕

4
 0: 0:10,577 -->  0: 0:15,412
指挥盟军作战的两人进行最后一次非正式餐叙

5
 0: 0:16,249 -->  0: 0:20,583
陆军司令蒙哥马利是个十足的英国人

6
 0: 0:21, 87 -->  0: 0:24,318
盟军统帅艾森豪威尔将军是美国人

7
 0: 0:26,960 -->  0: 0:31, 90
这一晚巩固了两人与两国的联盟

8
 0: 0:32,766 -->  0: 0:35, 64
蒙哥马利接受一个赌注

9
 0: 0:35,335 -->  0: 0:39,101
艾森豪威尔打赌五磅战争会在圣诞节之前结束

10
 0: 0:39,639 -->  0: 0:41,937
时间是诺曼底大登陆后七个月内

11
 0: 0:54,187 -->  0: 0:55,552
但盟军展开圣战后

12
 0: 0:55,688 -->  0: 1: 0,921
这份光明希望将在诺曼底大登陆后渐渐暗淡

13
 0: 1: 4,230 -->  0: 1: 7,529
这对年轻人来说是可怕的经验

14
 0: 1: 8,201 -->  0: 1:10,567
大部分的人不满二十岁

15
 0: 1:10,870 -->  0: 1:13,896
他们随时性命不保

16
 0: 1:14, 40 -->  0: 1:16,702
这就象彩卷谁会下一个中大奖

17
 0: 1:20,280 -->  0: 1:23,738
我告诉同伴我再也无法承受

18
 0: 1:26,586 -->  0: 1:30,317
他说他有同感,可是我们要撑下去

19
 0: 1:33,693 -->  0: 1:36,526
盟军挣扎突破德军防线

20
 0: 1:36,663 -->  0: 1:38,563
伤亡名单增加

21
 0: 1:38,698 -->  0: 1:41,633
西方联盟开始出现裂缝

22
 0: 1:43,336 -->  0: 1:47,272
我们以为我们比较优秀，做事比他们厉害

23
 0: 1:47,474 -->  0: 1:51,308
我们等着英军突进，变得有点不耐烦

24
 0: 1:53, 46 -->  0: 1:57,449
不只英美联盟承受压力

25
 0: 1:58,251 -->  0: 2: 1,482
艾森豪威尔与蒙哥马利之间的关系也很紧张

26
 0: 2: 2,255 -->  0: 2: 6,817
这个故事要诉说两个截然不同的人

27
 0: 2: 6,960 -->  0: 2:10,589
如何领军艰苦奋战在一九四四年夏天打败德国

28
 0: 2:13,566 -->  0: 2:19,368
从诺曼底到柏林

29
 0: 2:19,506 -->  0: 2:24, 34
浴血突进

30
 0: 2:24,177 -->  0: 2:28,705
一九四四年六月六日  赫林杰

31
 0: 2:33,119 -->  0: 2:37,351
六月六日，元帅在德国的家中有件大事

32
 0: 2:37,790 -->  0: 2:40,190
他的夫人露西五十岁生日

33
 0: 2:41,995 -->  0: 2:45,829
隆美尔打算过两天再回法国的总部

34
 0: 2:46,966 -->  0: 2:51,130
但当天早上六点半他接到参谋长的电话

35
 0: 2:55,675 -->  0: 2:58, 75
盟军在诺曼底海滩登陆

36
 0: 2:58,278 -->  0: 3: 2,339
德军的统帅还穿着睡衣在家

37
 0: 3: 2,582 -->  0: 3: 4,607
远在五百哩外

38
 0: 3:10,223 -->  0: 3:13,386
八点  奥玛哈海滩

39
 0: 3:30,944 -->  0: 3:33,936
我们一波接着一波进入

40
 0: 3:34,380 -->  0: 3:38,248
突然间我们听到钢身登陆艇发出砰声

41
 0: 3:39, 85 -->  0: 3:42,384
有人说，德军朝我们开火

42
 0: 3:42,655 -->  0: 3:44,987
我们看到他们在远处的悬崖上

43
 0: 3:49,696 -->  0: 3:53,291
有东西落到水里,剧烈的震动让我翻倒

44
 0: 3:53,900 -->  0: 3:57,802
我听到有人大喊继续前进!

45
 0: 3:58,638 -->  0: 4: 1,732
我伸手过去抓住他的外套

46
 0: 4: 1,874 -->  0: 4: 3,808
把他拖上岸

47
 0: 4: 4, 10 -->  0: 4: 7,446
后来迫击炮的壳落在我后方

48
 0: 4: 7,680 -->  0: 4: 9,545
打得我一头往下栽

49
 0: 4: 9,816 -->  0: 4:13,445
我心想，搞什么，我死定了

50
 0: 4:22,662 -->  0: 4:25,790
有人倒在海滩上，他们死了

51
 0: 4:27,734 -->  0: 4:31,727
弹壳打在海滩上，机关枪扫射而过

52
 0: 4:32,839 -->  0: 4:38,744
一艘登陆艇在我们右边卸人时被打个正着

53
 0: 4:38,878 -->  0: 4:42,279
德军过来，把它炸得稀烂

54
 0: 4:43,383 -->  0: 4:45,146
场面惨不忍睹

55
 0: 4:57, 63 -->  0: 4:59, 54
第一波的人大部分阵亡

56
 0: 4:59,599 -->  0: 5: 0,861
我们说，不会吧

57
 0: 5: 1,  0 -->  0: 5: 6,870
他们看到死伤惨重，还是源源不绝

58
 0: 5:13,146 -->  0: 5:15,740
我的登陆艇有三十七人

59
 0: 5:17, 50 -->  0: 5:20,451
我攻上悬崖时剩下九人

60
 0: 5:26, 59 -->  0: 5:31,190
德军统帅对于手下在法国开战之事毫不知情

61
 0: 5:31,431 -->  0: 5:34,594
他远在六百里外德巴伐利亚阿尔卑斯山

62
 0: 5:36,903 -->  0: 5:40,896
九点  伯格霍夫

63
 0: 5:42,  8 -->  0: 5:44, 67
没人敢叫醒希特勒

64
 0: 5:44,444 -->  0: 5:46,935
没人确定这是真正的入侵

65
 0: 5:48, 14 -->  0: 5:50,676
德国情报局认为入侵即将发生

66
 0: 5:51, 50 -->  0: 5:53,883
但往上在加来海岸

67
 0: 5:54,487 -->  0: 5:57,149
希特勒分散统领兵力

68
 0: 5:57,557 -->  0: 6: 0,685
他将驻地的军队交给隆美尔指挥

69
 0: 6: 0,827 -->  0: 6: 6,788
但德军在法国最优秀的装甲师则归他个人统帅

70
 0: 6: 7,166 -->  0: 6:11,933
没有元首直接下令他们不得进军诺曼底海滩

71
 0: 6:16,175 -->  0: 6:17,972
希特勒醒来时

72
 0: 6:18,111 -->  0: 6:22,104
世人已经知道盟军在诺曼底海岸登陆

73
 0: 6:24,317 -->  0: 6:26,877
奥玛哈海滩的战局最猛烈

74
 0: 6:27, 86 -->  0: 6:30,647
但是到了中午美军开始在海岸建立据点

75
 0: 6:31,624 -->  0: 6:35,924
第二波攻势已经在其他四个海滩展开

76
 0: 6:36,829 -->  0: 6:39,593
我记得我跟另一名连长讨论

77
 0: 6:40,233 -->  0: 6:43,896
我们抢攻海滩活命的机会不大

78
 0: 6:44,137 -->  0: 6:50,565
事实上，当时非常安静

79
 0: 6:51, 43 -->  0: 6:53,511
我们没有受到炮火攻击

80
 0: 6:53,780 -->  0: 6:57, 45
这在战争中非常少见

81
 0: 6:57,216 -->  0: 7: 0,185
一切完全按照计划进行

82
 0: 7: 1,621 -->  0: 7: 6,888
大部分地区防御海滩的人员是德军最弱的军队

83
 0: 7: 7, 93 -->  0: 7: 9,493
由老弱残兵组成

84
 0: 7:10, 29 -->  0: 7:12,657
盟军的伤亡比预期低很多

85
 0: 7:12,932 -->  0: 7:14,900
死伤人数为一万人

86
 0: 7:16,836 -->  0: 7:19,805
海滩的战役在几小时内结束

87
 0: 7:20,406 -->  0: 7:23,204
虽然许多影片与书籍的描述到此为止

88
 0: 7:23,443 -->  0: 7:27,971
为解放欧洲而战的大君主行动才刚刚展开

89
 0: 7:33,786 -->  0: 7:37, 51
艾森豪威尔在英国的总部收到消息

90
 0: 7:37,290 -->  0: 7:42,159
隆美尔大部分的军队还驻扎在北方一百七十里处

91
 0: 7:45,631 -->  0: 7:49,260
蒙哥马利将军是大君主计划的主策划人

92
 0: 7:49,502 -->  0: 7:52,403
一年前他在北非打败隆美尔

93
 0: 7:53,573 -->  0: 7:58,203
他与盟军统帅艾森豪威尔拟定行动的顺序

94
 0: 8: 6,486 -->  0: 8: 9,546
蒙哥马利计划联合美国从西边的两个滩头

95
 0: 8: 9,689 -->  0: 8:12,385
以及英加在东边的三个滩头

96
 0: 8:12,592 -->  0: 8:15, 83
突进进入法国的占领区

97
 0: 8:15,661 -->  0: 8:16,719
如果一切按照计划

98
 0: 8:16,863 -->  0: 8:22,597
盟军就会在登陆三个月后，到达接近巴黎的塞纳河

99
 0: 8:26,939 -->  0: 8:30,306
蒙哥马利有把握英军能攻打上岸

100
 0: 8:30,843 -->  0: 8:35,212
他甚至攻下十里外的嘎纳

101
 0: 8:35,414 -->  0: 8:37,780
这是诺曼底登陆的重要目标

102
 0: 8:43, 22 -->  0: 8:46,480
不过英军在距离嘎纳三里处受到阻挠

103
 0: 8:52,231 -->  0: 8:55,223
登陆日攻夺嘎纳失败

104
 0: 8:55,368 -->  0: 8:58,166
日后将为诺曼底的整体行动蒙上阴影

105
 0: 9:11,250 -->  0: 9:17,917
隆美尔元帅直到晚上九点半才抵达法国总部

106
 0: 9:21,294 -->  0: 9:22,659
元帅很紧张

107
 0: 9:22,795 -->  0: 9:28,199
我记得他戴着手套，拳头互揍

108
 0: 9:28,334 -->  0: 9:32,498
我当晚跟他说你觉得我军能抵挡吗?

109
 0: 9:32,738 -->  0: 9:35,764
他回答，蓝恩，希望可以

110
 0: 9:36,242 -->  0: 9:38,335
我到目前没有吃过败仗

111
 0: 9:40,947 -->  0: 9:45,350
B集团军还在加来等待盟军第二次入侵

112
 0: 9:45,585 -->  0: 9:49,453
他们全体待命镇守北方的海滩

113
 0: 9:54,460 -->  0: 9:58,760
隆美尔一直想在入侵几小时内展开反攻

114
 0: 9:59,165 -->  0:10: 4,  0
但当天下午希特勒才将装甲师交给他

115
 0:10: 7,340 -->  0:10:13,108
隆美尔等装甲师一到诺曼底，便立即加入战局

116
 0:10:19,118 -->  0:10:23,214
我们保持乐观，尤其是装甲师

117
 0:10:23,489 -->  0:10:28,825
我们的配备精良，自认为能造成震撼

118
 0:10:37,370 -->  0:10:43,605
六月七日清晨，第一装甲预备师开始在嘎纳周围部署

119
 0:10:48,614 -->  0:10:54,348
另外五个装甲师将与希特勒青年军会师

120
 0:10:54,754 -->  0:10:58,656
这个狂热的精锐部队将是德军在诺曼底的主力

121
 0:11: 0,660 -->  0:11: 5,791
党卫队与盟军抢滩时遭遇的士兵截然不同

122
 0:11:10,703 -->  0:11:15,265
我们只收志愿兵，所以这个单位比较优秀

123
 0:11:16,175 -->  0:11:20,407
我们的战斗能力与士气都比较高昂

124
 0:11:26,218 -->  0:11:29,984
隆美尔开始集中装甲师的火力对付英军

125
 0:11:30,656 -->  0:11:31,953
过了嘎纳

126
 0:11:32,258 -->  0:11:37, 25
开阔的平原可以使坦克一直往北开到塞纳河与巴黎

127
 0:11:38,664 -->  0:11:42,361
隆美尔预料盟军会在这里突进

128
 0:11:44,870 -->  0:11:48,271
第二十一集团军司令部

129
 0:11:49, 41 -->  0:11:50,770
盟军在诺曼底的行动

130
 0:11:50,910 -->  0:11:55,813
将在前线后方的帐棚与军车中进行指挥

131
 0:12: 4,957 -->  0:12: 7, 50
虽然嘎纳尚未攻下

132
 0:12: 7,293 -->  0:12:12,253
但蒙哥马利认为他们大有希望在几天内干掉隆美尔

133
 0:12:12,965 -->  0:12:17,129
盟军已有超过十六万人登陆

134
 0:12:18,404 -->  0:12:21,703
第二军在收拾附近抵抗军的中心

135
 0:12:21,841 -->  0:12:25,607
蒙哥马利在几周前便规划好大君主的大致计划

136
 0:12:26,545 -->  0:12:28,536
这是聪明的骗局

137
 0:12:28,881 -->  0:12:31,975
英军在东边的滩头持续挺进

138
 0:12:32,184 -->  0:12:35,278
将隆美尔的装甲师引到嘎纳附近作战

139
 0:12:35,755 -->  0:12:40,419
如此美军便能从西边突破德国的薄弱防线

140
 0:12:44, 96 -->  0:12:47,190
艾森豪威尔完全赞成这个计划

141
 0:12:47,633 -->  0:12:51,467
但在他的参谋看来事情很快出了差错

142
 0:12:52, 37 -->  0:12:53,470
你看一下

143
 0:12:54,240 -->  0:12:59,405
德军显然竭力守住嘎纳
一九四四年六月八日作战处信件

144
 0:12:59,545 -->  0:13: 3,675
我决定不要耗损大量兵力跟他们对打

145
 0:13: 3,983 -->  0:13: 7,419
但第二军必须在那里继续施压

146
 0:13: 7,553 -->  0:13:12,388
并且将主力放在波卡基村

147
 0:13:14,493 -->  0:13:20,728
登陆一周内，军事情报处指出嘎纳西边的德国防线出现缝隙

148
 0:13:24,  3 -->  0:13:27,336
蒙哥马利象从前的沙漠第八军求援

149
 0:13:27,473 -->  0:13:31,876
六月十二日英国装甲师开始挺进波卡基村

150
 0:13:34,747 -->  0:13:39,150
我们听说那里的林木浓密，但我们不清楚浓密的程度

151
 0:13:39,285 -->  0:13:42,618
树篱跟炮塔一样高

152
 0:13:48,894 -->  0:13:51,920
这片田篱周围的河岸高耸

153
 0:13:52, 64 -->  0:13:58, 94
上面有浓密的树篱

154
 0:13:59,572 -->  0:14: 6,273
风景很美，但是战争和遍野尸首破坏了一切

155
 0:14: 8,714 -->  0:14:10,306
登陆第七天早上

156
 0:14:10,449 -->  0:14:15, 79
蒙哥马利的沙漠之鼠第七装甲师到达波卡基村

157
 0:14:15,321 -->  0:14:17,152
这是嘎纳西边的出入口

158
 0:14:18,457 -->  0:14:20, 49
敌人不见踪影

159
 0:14:20,192 -->  0:14:24,822
于是一个装甲部队在接近九点时往嘎纳推进

160
 0:14:29,935 -->  0:14:34,872
小队德国虎式坦克利用掩护躲在城外

161
 0:14:35,140 -->  0:14:41,136
指挥官魏特曼是德军最着名的坦克英雄

162
 0:14:47,920 -->  0:14:52,254
魏特曼的坦克配备可怕的武器，八十八毫米炮

163
 0:14:53,726 -->  0:14:59,687
只要告诉坦克指挥官野外有八十八毫米炮

164
 0:14:59,999 -->  0:15: 3,366
我们就会吓坏

165
 0:15: 5,237 -->  0:15: 9, 37
一开始，我击毁了右边两辆和左边一辆坦克

166
 0:15: 9,174 -->  0:15:12, 75
我把迎面而来的坦克车全部击毁

167
 0:15:12,211 -->  0:15:14,475
敌军陷入大乱

168
 0:15:16,282 -->  0:15:20, 48
我的中士靠向司机说，你看得清楚状况吗?

169
 0:15:20,719 -->  0:15:22,448
所以没打中他的头

170
 0:15:22,588 -->  0:15:27,252
子弹从我两腿间穿过时，我感到刺痛

171
 0:15:27,393 -->  0:15:30,590
引擎被击中，接着上面起火

172
 0:15:32,831 -->  0:15:35,163
这是很惨的死法

173
 0:15:35,367 -->  0:15:38, 29
受伤的人不能从炮塔出去

174
 0:15:38,437 -->  0:15:40, 64
炮塔太窄了

175
 0:15:40,839 -->  0:15:45,503
如果炮塔横转过去朝那边开火

176
 0:15:45,644 -->  0:15:49,171
司机的门就打不开

177
 0:15:49,381 -->  0:15:52,  9
他也不能从顶门出来，非常可怕

178
 0:15:54,386 -->  0:16: 0,518
我进入波卡基村后立刻开火并摧毁眼前的一切

179
 0:16: 2,928 -->  0:16: 5, 89
在十分钟的猛攻中

180
 0:16: 5,764 -->  0:16: 9,632
魏特曼摧毁十二辆坦克，十三部装甲车

181
 0:16:10,102 -->  0:16:13,162
并且令英军挺进嘎然而止

182
 0:16:14,440 -->  0:16:18,376
他残酷地说明了盟军的坦克谢尔曼与克伦威尔

183
 0:16:18,510 -->  0:16:20,705
不是德国虎式坦克的对手

184
 0:16:27,786 -->  0:16:32,280
蒙哥马利的沙漠老将被迫撤退，惨遭打击

185
 0:16:34,426 -->  0:16:41, 25
蒙哥马利担心盟军的坦克部队被一种新的疾病束缚：虎热

186
 0:16:41,967 -->  0:16:44,561
我用力打报告

187
 0:16:44,703 -->  0:16:50,141
传说我方的坦克与装备没有德军完备

188
 0:16:50,776 -->  0:16:56,578
这种报告可能会打击士气让军队丧失信心

189
 0:17: 0,352 -->  0:17: 3, 14
英军在波卡基村失利后

190
 0:17: 3,155 -->  0:17: 6,352
蒙哥马利从伦敦收到一份报告

191
 0:17: 6,492 -->  0:17:10,360
将增加盟军从滩头迅速突进的力度

192
 0:17:15,734 -->  0:17:21, 70
伦敦遭受德国第一批报复攻击

193
 0:17:21,306 -->  0:17:24,867
德军从法国海岸发射V1导弹

194
 0:17:31,316 -->  0:17:38,279
大部分导弹落在伦敦南区接近盟军统帅的总部

195
 0:17:42,828 -->  0:17:47,561
每天晚上艾森豪威尔与参谋躲进防空洞

196
 0:17:49,468 -->  0:17:52,232
导弹攻击造成全面恐慌

197
 0:17:52,438 -->  0:17:56,169
大家焦急等待英军在法国占领区迅速突进

198
 0:17:57,242 -->  0:18: 1,440
但艾森豪威尔对蒙哥马利的战略已经开始丧失凄心

199
 0:18: 1,947 -->  0:18: 7, 44
当时我们自认为比英军有冲劲

200
 0:18: 7,186 -->  0:18:13,216
觉得他们打仗多年到处失利

201
 0:18:13,759 -->  0:18:22,531
他们没有我们冒险进取，克服困难的精神

202
 0:18:25,804 -->  0:18:31,401
六月底，英国开始集结兵力，准备重新大举进攻嘎纳

203
 0:18:31,810 -->  0:18:33,607
进行艾普孙行动

204
 0:18:40,619 -->  0:18:44, 77
他们计划突破德国防线到达嘎纳南部

205
 0:18:44,823 -->  0:18:48,987
这是危险的行动。党卫军坚守前线

206
 0:18:49,561 -->  0:18:54,760
但蒙哥马利知道艾森豪威尔对成功的急切与日具增

207
 0:18:57,669 -->  0:19: 2,197
BBC的法兰克吉拉在提利外的炮火掩护中报道

208
 0:19: 2,341 -->  0:19: 7,142
步兵准备攻击一个小村庄

209
 0:19: 7,279 -->  0:19:14, 82
英军开始在炮火掩护中挺进，就象一次大战中的前辈一样

210
 0:19:17,556 -->  0:19:21,925
德军的壕沟很深同样仿效三十年前

211
 0:19:24,163 -->  0:19:28,793
炮火掩护解除后，他们准备对抗英军

212
 0:19:31,937 -->  0:19:36,567
说不怕的人就是骗子

213
 0:19:38,710 -->  0:19:42,373
这是坚定的原则

214
 0:19:42,514 -->  0:19:47,816
步兵不得为旁边的人倒下停止前进

215
 0:19:50, 88 -->  0:19:53,717
你看不到前方看不到你踩着什么

216
 0:19:53,859 -->  0:19:59,320
不幸的是我们踩着死伤的人前进

217
 0:20:10,242 -->  0:20:17,148
有人腿炸断爬回来以免德军反击

218
 0:20:17,282 -->  0:20:21,878
然后尸体在两周后被发现

219
 0:20:22,688 -->  0:20:25,179
这简直是惨死

220
 0:20:31,129 -->  0:20:34,121
双方的死伤惨重

221
 0:20:34,833 -->  0:20:38,735
英军在三天只勉强前进了五十里

222
 0:20:39,471 -->  0:20:41,268
但是德国守住阵地

223
 0:20:47,646 -->  0:20:52,310
六月底，盟军的死伤人数超过六万

224
 0:20:52,618 -->  0:20:55,143
诺曼底成了杀戮战场

225
 0:21: 0,726 -->  0:21: 4,492
我们这些可怜的陆军

226
 0:21: 4,763 -->  0:21: 8,460
当然不知道蒙哥马利打着什么伟大的算盘

227
 0:21: 8,600 -->  0:21:13,867
每天每个旅会派出大批部队

228
 0:21:14,306 -->  0:21:18,  3
发动攻击，攻下少数树篱

229
 0:21:18,277 -->  0:21:22,509
这么做就要损失两三百条人命

230
 0:21:22,981 -->  0:21:26,883
我们在地面上看来毫无意义

231
 0:21:27,152 -->  0:21:32,385
我们必须牺牲这么多人命，攻击前面的树篱？

232
 0:21:34,493 -->  0:21:37,951
这是莱瑞雷塞在美军诺曼底阵地的报道

233
 0:21:38,530 -->  0:21:41,294
本周日的早上，诺曼底的天气闷热

234
 0:21:41,433 -->  0:21:45,199
阳光努力穿越低压压的厚云层

235
 0:21:45,837 -->  0:21:47,668
战事进展缓慢

236
 0:21:47,806 -->  0:21:51,537
最近的情况与二十五年前的堑壕战相当

237
 0:21:51,677 -->  0:21:54,271
德军有树篱保护

238
 0:21:54,413 -->  0:21:58,144
前面的开阔地带给予他们一百码的射程

239
 0:22: 1,787 -->  0:22: 5, 18
战事在防御完美的乡野展开

240
 0:22: 5,223 -->  0:22: 8,317
盟军无法全力攻击德军

241
 0:22: 9,294 -->  0:22:11,990
树篱是战斗的致命伤

242
 0:22:12,130 -->  0:22:14,155
就像儿时玩的藏猫猫

243
 0:22:14,299 -->  0:22:18,133
他们躲藏起来，而你们找不到

244
 0:22:31,450 -->  0:22:33,247
坦克在前进

245
 0:22:33,385 -->  0:22:38,413
树篱之间的小路有士兵的尸体

246
 0:22:38,824 -->  0:22:45,286
坦克会从尸体上碾过

247
 0:22:45,430 -->  0:22:46,920
景象惨不忍睹

248
 0:22:54,106 -->  0:22:56,404
战场发出恶臭

249
 0:22:56,541 -->  0:23: 2,537
除了阵亡的德军与英军之外

250
 0:23: 2,681 -->  0:23: 5,343
马与牲畜也到处横尸

251
 0:23: 5,484 -->  0:23: 7, 42
经过一天左右

252
 0:23: 7,185 -->  0:23:13, 21
因为当时是六月，天气炎热，所以臭气冲天

253
 0:23:34,212 -->  0:23:38,148
我告诉同伴我再也无法承受

254
 0:23:38,550 -->  0:23:42,316
他说他有同感，可是我们要撑下去

255
 0:23:43,655 -->  0:23:50,390
但是你害怕下一个是你

256
 0:23:50,929 -->  0:23:56,231
每次投弹都有人被炸死

257
 0:23:58,503 -->  0:24: 1,597
战争会对你造成影响

258
 0:24: 1,740 -->  0:24: 3,935
让你麻木不仁

259
 0:24: 4, 75 -->  0:24: 9,138
我看着人腿被炸断，胸口，头部受伤

260
 0:24: 9,948 -->  0:24:12,883
泰德阵亡，我弟阵亡

261
 0:24:13,952 -->  0:24:17,945
我问自己为什么没有掉眼泪

262
 0:24:20,759 -->  0:24:26,857
但波卡基的浴血奋战不是盟军的策略，而是敌军

263
 0:24:33,171 -->  0:24:35,435
艾普孙行动的最后一天

264
 0:24:35,674 -->  0:24:40,543
隆美尔元帅与希特勒会面，讨论诺曼底战役的进展

265
 0:24:47,953 -->  0:24:52,185
隆美尔想说服希特勒，开启一条新的机动战线

266
 0:24:52,791 -->  0:24:55, 89
希特勒置之不理

267
 0:24:55,527 -->  0:24:58,360
德军战线不得改变

268
 0:25: 0,732 -->  0:25: 6,637
六月底，一百多万人在仅五十里长的前线激战，消耗兵力

269
 0:25: 6,938 -->  0:25: 9,429
战事似乎陷入僵局

270
 0:25:18,416 -->  0:25:21,476
隆美尔与统帅产生摩擦

271
 0:25:21,720 -->  0:25:23,312
蒙哥马利也是

272
 0:25:24,356 -->  0:25:28,292
了月二日，艾森豪威尔难得造访蒙哥马利的司令部

273
 0:25:28,927 -->  0:25:32,795
艾森豪威尔表面上看来虽然热情

274
 0:25:32,931 -->  0:25:34,990
他却非常不满意

275
 0:25:35,133 -->  0:25:38,193
他认为英军保证会突进

276
 0:25:39,504 -->  0:25:44, 66
蒙哥马利不尊重统帅的判断同样无济于事

277
 0:25:48,580 -->  0:25:50,946
他欣赏艾森豪威尔

278
 0:25:51, 82 -->  0:25:53,642
没人会不欣赏他

279
 0:25:53,785 -->  0:25:54,911
他是随和的人

280
 0:25:55, 53 -->  0:25:59,183
但蒙哥马利认为他不是正统的军人

281
 0:25:59,691 -->  0:26: 5,561
艾森豪威尔没有亲身作战，他没有经验

282
 0:26: 9,301 -->  0:26:12, 99
蒙哥马利解释战略维持不变

283
 0:26:12,370 -->  0:26:15,965
英军将隆美尔的精锐部队引至嘎纳作战

284
 0:26:16,207 -->  0:26:19,506
美军就能在西边突进

285
 0:26:23,615 -->  0:26:27,711
但蒙哥马利开始为他缔造的期望所苦

286
 0:26:30,555 -->  0:26:35, 15
艾森豪威尔希望盟军在前线全面挺进

287
 0:26:35,160 -->  0:26:37,424
他尤其希望蒙哥马利在嘎纳突进

288
 0:26:42,534 -->  0:26:47,267
蒙哥马利做事非常精确

289
 0:26:47,505 -->  0:26:49,302
他是传奇人物

290
 0:26:50,542 -->  0:26:54,535
并且令人敬畏

291
 0:26:55, 46 -->  0:26:57,674
开会的内容都由他主导

292
 0:26:59,351 -->  0:27: 3,378
一开始大家对蒙哥马利保持敬意

293
 0:27: 3,822 -->  0:27: 8,919
但我们焦急等待英军突进

294
 0:27:14,532 -->  0:27:18,127
英军三度攻取嘎纳失败

295
 0:27:18,937 -->  0:27:23,499
蒙哥马利认为要突破德军反抗需要强大的武力

296
 0:27:24,643 -->  0:27:28,773
他们在一个战区渴望打败德军

297
 0:27:33,618 -->  0:27:37,520
盟军战机在战场上空几乎所向披靡

298
 0:27:45,597 -->  0:27:50,625
而德军最怕的是杰波斯战斗机轰炸

299
 0:27:57,976 -->  0:28: 1,605
一小时内，前进通常无法超过一两百公尺

300
 0:28: 1,980 -->  0:28: 4,448
你必须不断就地掩护

301
 0:28: 7,152 -->  0:28: 8,847
这非常令人沮丧

302
 0:28: 9,287 -->  0:28:13,656
我们以为我方的战斗机会来干掉对方

303
 0:28:18,163 -->  0:28:22,122
盟军的战机被证明是德军行动最大的威胁

304
 0:28:22,534 -->  0:28:25,765
隆美尔在战场上辛苦指挥作战

305
 0:28:27,205 -->  0:28:32,370
我跟手下完全受制于空中敌军

306
 0:28:34,145 -->  0:28:37,273
我方军队的行动几乎动弹不得

307
 0:28:39,250 -->  0:28:43,277
重要补给品与弹药难以输送

308
 0:28:45,557 -->  0:28:47,855
德军还有一件更担心的事

309
 0:28:47,992 -->  0:28:50,688
盟军似乎清楚炮火要对准哪里

310
 0:29: 1,606 -->  0:29: 7, 67
在战争的第一周，盟军战机摧毁德军一个装甲总部

311
 0:29: 7,879 -->  0:29:10,370
所有人员几乎全部被歼灭

312
 0:29:11,716 -->  0:29:15,777
隆美尔在攻击几小时前才造访过这个总部

313
 0:29:21,659 -->  0:29:23,354
这并非巧合

314
 0:29:23,895 -->  0:29:29,731
盟军知道德军在法国的所有位置，不仅仅这个装甲师

315
 0:29:37,308 -->  0:29:43,372
英国的监听站网络拦截德国成千上万的信号

316
 0:29:49,788 -->  0:29:52,951
这些讯号传至布雷契公园的解码中心

317
 0:29:56, 27 -->  0:30: 1,988
这可以充分了解德军的动作，并提供一系列目标给盟军战机

318
 0:30: 9,874 -->  0:30:11,739
七月七日晚上

319
 0:30:11,876 -->  0:30:16,245
蒙哥马利动员全部兵力在嘎纳附近进攻德军

320
 0:30:20,518 -->  0:30:25,217
盟军首次动用四百五十架重型轰炸机支援作战

321
 0:30:29,227 -->  0:30:32,196
攻击激烈，无休无止

322
 0:30:32,730 -->  0:30:39,363
英加联军在猛攻两天后，攻下了这座曾经美丽城市的残垣

323
 0:30:42,240 -->  0:30:46,836
这个城市被大肆蹂躏

324
 0:30:47,979 -->  0:30:52,279
这里面目全非，建筑物被炸得粉碎

325
 0:30:52,417 -->  0:30:55,853
连法国人民都认不出来

326
 0:30:56,621 -->  0:31: 4,289
我最多的回忆是尘埃和死亡的味道

327
 0:31:19,510 -->  0:31:23,105
艾森豪威尔终于盼到蒙哥马利突进

328
 0:31:23,748 -->  0:31:28,845
一周后，七百五十辆英军坦克从嘎纳的新阵地出发

329
 0:31:32,490 -->  0:31:37,553
但一开始大家对攻击的目标意见纷歧

330
 0:31:39,430 -->  0:31:41,398
艾森豪威尔行文给蒙哥马利

331
 0:31:41,532 -->  0:31:45,127
表达对新的古德坞行动有十足的把握

332
 0:31:46,137 -->  0:31:50,574
他相信这能打击敌人的要害

333
 0:31:57,215 -->  0:31:59,911
蒙哥马利的看法完全不同

334
 0:32: 1,519 -->  0:32: 5,853
蒙哥马利计划在嘎纳外围绊住德国装甲师

335
 0:32: 6,424 -->  0:32:11,327
让美军在西边的圣罗突进

336
 0:32:13,698 -->  0:32:16,166
但为了确保对行动的支持

337
 0:32:16,301 -->  0:32:21, 68
他提高了艾森豪威尔与自己部队的期望

338
 0:32:31,616 -->  0:32:37,714
大家听到要到嘎纳的平原地区非常振奋

339
 0:32:38,323 -->  0:32:42,589
我们终于能脱离可怕的树篱

340
 0:32:42,794 -->  0:32:45,388
我们以为行动即将结束

341
 0:32:46,197 -->  0:32:48, 62
那一天风和日丽

342
 0:32:48,232 -->  0:32:53,636
清晨时天气很好，晴空万里

343
 0:32:53,905 -->  0:32:59,468
大家很兴奋，以为这是一大探险

344
 0:32:59,777 -->  0:33: 8,446
我们当时认为这是重大的突进

345
 0:33: 9,320 -->  0:33:12,812
各位，我刚发布以下的公告

346
 0:33:14,359 -->  0:33:24,928
今天早上，英加的第二军攻入奥恩东边与嘎纳东南边

347
 0:33:25,236 -->  0:33:27,261
第一天早上进展顺利

348
 0:33:27,405 -->  0:33:30,704
隔天报纸全是蒙哥马利胜利的消息

349
 0:33:33,611 -->  0:33:36,478
但他的乐观全盘错误

350
 0:33:44,322 -->  0:33:46,984
德军等着英军

351
 0:33:50,962 -->  0:33:55,592
隆美尔部署装甲兵与炮兵小心埋伏

352
 0:33:55,800 -->  0:33:58, 30
这个防御区深入十哩

353
 0:34: 0,405 -->  0:34: 9,677
先发坦克让他受到重挫

354
 0:34: 9,914 -->  0:34:14,544
大家看着英国坦克起火，陷入火海

355
 0:34:19,424 -->  0:34:21,392
我看到眼前有三部坦克

356
 0:34:21,559 -->  0:34:24,858
我下令军队在他们后面停下来

357
 0:34:24,996 -->  0:34:29, 92
我从坦克后面上去拍了那个人的肩膀

358
 0:34:29,233 -->  0:34:30,564
他跌进炮塔，而且死了

359
 0:34:30,701 -->  0:34:34, 68
加拿大的三部坦克全军覆没

360
 0:34:34,739 -->  0:34:38,732
光在一个山脊上就有四十辆英国坦克被摧毁

361
 0:34:39,143 -->  0:34:41,441
情况就像他们在射程内

362
 0:34:46,617 -->  0:34:50,519
四百辆坦克在行动中遭到摧毁的消息

363
 0:34:50,688 -->  0:34:54,647
令英国的盟军总部震惊

364
 0:34:58,830 -->  0:35: 3,130
才短短三天蒙哥马利被迫取消古德坞行动

365
 0:35: 8,473 -->  0:35:13,137
艾森豪威尔的资深将领开始公开讨论谁会取代他

366
 0:35:13,878 -->  0:35:18,645
而医生也担心艾森豪威尔的血压

367
 0:35:20,985 -->  0:35:23,545
艾森豪威尔这几天的心情不好

368
 0:35:23,688 -->  0:35:25,178
战事进展缓慢

369
 0:35:25,723 -->  0:35:28,283
他想积极介入

370
 0:35:28,860 -->  0:35:32,193
内心暗自不满蒙哥马利

371
 0:35:32,330 -->  0:35:34,389
这些都影响他的健康

372
 0:35:34,765 -->  0:35:35,823
情况不妙

373
 0:35:41,305 -->  0:35:46,174
艾森豪威尔开始向有权撤换蒙哥马利的人抱怨

374
 0:35:49,180 -->  0:35:55,608
邱吉尔在古德坞行动一结束后，到战地找蒙哥马利

375
 0:35:57,889 -->  0:36: 0,983
军中谣言邱吉尔去是要解除他的职务

376
 0:36: 1,359 -->  0:36: 7,229
但蒙哥马利信心十足，并说服邱吉尔几天后便能突进

377
 0:36: 8,799 -->  0:36:11, 97
两人碰面时得到一个消息

378
 0:36:11,235 -->  0:36:17,105
东边的一个特殊事件可能让德军彻底瓦解

379
 0:36:24,749 -->  0:36:29,812
了月二十日，一颗炸弹在希特勒东战线的总部爆炸

380
 0:36:33,391 -->  0:36:36,622
四点左右，德军指挥部公布

381
 0:36:36,761 -->  0:36:41,789
有人在拉斯登堡的狼窝企图暗杀希特勒

382
 0:36:42,300 -->  0:36:43,858
而希特勒已死

383
 0:36:45,  2 -->  0:36:47,266
我着实松了一大口气

384
 0:36:52,443 -->  0:36:54,911
两小时后我们又接到一通电话

385
 0:36:56, 80 -->  0:37: 0, 73
希特勒没死，并且只受到轻伤

386
 0:37: 1,485 -->  0:37: 4,545
我真想找个洞钻进去

387
 0:37: 5, 56 -->  0:37: 8,219
这是最糟的消息

388
 0:37:15,466 -->  0:37:19,869
企图行刺希特勒的人是德军高级将领

389
 0:37:21,872 -->  0:37:26,309
因此人人急于证明他们对元首的忠心

390
 0:37:27,778 -->  0:37:32,806
希特勒为了整肃军队，于是解决了几名德国的高级将领

391
 0:37:33, 84 -->  0:37:35,552
隆美尔元帅是其中一人

392
 0:37:35,786 -->  0:37:37,777
他被迫自尽

393
 0:37:44,161 -->  0:37:47,995
隆美尔在法国的职务由冯克鲁格元帅继任

394
 0:37:48,132 -->  0:37:50,293
他是东战线的厉害老将

395
 0:37:58,109 -->  0:38: 1,806
七月底，冯克鲁格开始与隆美尔看法一直

396
 0:38: 1,946 -->  0:38: 5,109
在法国反抗的代价过于惨重

397
 0:38: 6,384 -->  0:38: 9,251
但现在质疑希特勒的判断很危险

398
 0:38:11,389 -->  0:38:14,825
冯克鲁格没能成立新的防御战线

399
 0:38:15, 92 -->  0:38:18,584
对德军在法国将产生重大后果

400
 0:38:26,737 -->  0:38:29,137
希特勒暗杀事件发生五天后

401
 0:38:29,340 -->  0:38:31,774
美军展开眼镜蛇行动

402
 0:38:32,143 -->  0:38:34,168
西边有很大的进展

403
 0:38:34,312 -->  0:38:36,439
这是蒙哥马利承诺已久的事

404
 0:38:43,354 -->  0:38:48,849
三千架战机将对仅五里宽的狭长地带大力轰炸

405
 0:39: 4,408 -->  0:39: 7,400
我们走出散兵坑往上看

406
 0:39: 7,611 -->  0:39:14,574
战机源源不绝地出现

407
 0:39:14,952 -->  0:39:18, 80
美国空军全员出动

408
 0:39:24,628 -->  0:39:31,158
美军全力开始进攻仅五十部坦克，兵力一千七百人镇守的阵地

409
 0:39:40,811 -->  0:39:46,613
九点多，装甲师司令部接到第一波轰炸的消息

410
 0:39:49,920 -->  0:39:52,946
这一定是美军大举攻击的开端

411
 0:39:53, 90 -->  0:39:55,183
我必须联络前哨

412
 0:39:55,826 -->  0:39:59,956
但九点半时我与全师丧失无线电联络

413
 0:40: 0,431 -->  0:40: 4,834
高射炮还没开火就被制止

414
 0:40:11, 75 -->  0:40:15,535
美军第一军沿着德军阵地被轰炸的狭长地带挺进

415
 0:40:23,354 -->  0:40:28,656
突然间，我惊讶地发现美军从我旁边经过

416
 0:40:29,393 -->  0:40:31,452
他们逍遥自在

417
 0:40:35,699 -->  0:40:40, 68
他们突进了。因为我方的装甲掷弹兵不在了

418
 0:40:42, 39 -->  0:40:45,167
而坦克完全埋在土堆中

419
 0:40:54,819 -->  0:40:56,252
八月的第一周

420
 0:40:56,387 -->  0:41: 1,188
巴顿将军率领美军第三军长驱直入法国

421
 0:41: 9,300 -->  0:41:12,497
七月三十日美军进入阿夫蓝士

422
 0:41:12,636 -->  0:41:14,570
并转而往西进入不列塔尼

423
 0:41:14,972 -->  0:41:20,535
接着巴顿的第三军再度向东，英军在此向法莱兹镇挺进

424
 0:41:25,816 -->  0:41:29,411
德军在后方乱了阵脚

425
 0:41:29,553 -->  0:41:31,453
他们到处投降

426
 0:41:35,292 -->  0:41:41,595
大家都想不到会惨败

427
 0:41:45,302 -->  0:41:49,705
德军被盟军的火力全面制伏

428
 0:41:52,977 -->  0:41:53,944
我们开玩笑说

429
 0:41:54, 78 -->  0:41:57,912
我们得骑车去拿弹药或摸背包找

430
 0:41:58,215 -->  0:42: 0,308
我们只能开三枪

431
 0:42: 2,620 -->  0:42: 5,783
我们奉命要节省弹药

432
 0:42:13, 97 -->  0:42:15,190
我们有些天没东西可吃

433
 0:42:15,399 -->  0:42:20,166
宣布有东西吃后我们会得到一点面包跟汤

434
 0:42:20,638 -->  0:42:23, 38
然后战地厨房被击中

435
 0:42:23,173 -->  0:42:24,697
我们又没东西吃了

436
 0:42:41,725 -->  0:42:46,890
七月中德军在诺曼底的死伤惨重

437
 0:42:47,865 -->  0:42:50,925
保命的人面对残酷的现实

438
 0:42:59,143 -->  0:43: 4,672
我们觉得我们有大德国这个坚强堡垒

439
 0:43: 5,883 -->  0:43: 8,477
我们以为只要守住东战线

440
 0:43: 8,619 -->  0:43:12,146
我们就必须坚守西边保护家乡的亲人

441
 0:43:23,968 -->  0:43:28,268
纵观大局，我们完全不可能获胜

442
 0:43:28,606 -->  0:43:30,403
但我们不能有这种想法

443
 0:43:30,741 -->  0:43:32,299
我们是来抵御的

444
 0:43:32,743 -->  0:43:37,544
责任、荣誉、服从、同胞情谊就是这样

445
 0:43:43,587 -->  0:43:48,524
法国的德军将领认为，他们在诺曼底抵挡不了盟军

446
 0:43:49,460 -->  0:43:51,325
但没人敢告诉希特勒

447
 0:43:53,564 -->  0:43:57,864
八月三日希特勒指示冯克鲁格发动反攻

448
 0:43:58,  2 -->  0:44: 0, 61
以分割挺进的盟军

449
 0:44: 2,373 -->  0:44: 4,170
他们已经回不了头

450
 0:44: 5,175 -->  0:44: 8,906
冯克鲁格对于反对的将军只有一个回答

451
 0:44: 9,813 -->  0:44:11,144
这是元首的命令

452
 0:44:19,690 -->  0:44:23,421
德军奉命在八月七日展开反攻

453
 0:44:31,835 -->  0:44:35,931
这些命令同样被布雷契公园的破译中心拦截并破解

454
 0:44:36,774 -->  0:44:38,298
盟军坐阵以待

455
 0:44:49,687 -->  0:44:51,951
德军祈祷天气转坏

456
 0:44:52,589 -->  0:44:54,284
他们的祈祷没有应验

457
 0:44:57,294 -->  0:45: 1,355
盟军的战斗轰炸机开始在装甲师上空大批集结

458
 0:45: 2,666 -->  0:45: 7,660
希特勒坚持反攻给予蒙哥马利大好的机会

459
 0:45:13,277 -->  0:45:17,179
德国两支大军的十万残兵

460
 0:45:17,381 -->  0:45:22,512
可能会被挺进的英美联军在法莱兹包围

461
 0:45:27, 91 -->  0:45:32,324
冯克鲁格元帅下令大举撤退以免贻误时机

462
 0:45:33,731 -->  0:45:37,531
希特勒大怒，并接除了冯克鲁格的职务

463
 0:45:38,569 -->  0:45:40,230
但撤退照样进行

464
 0:45:51, 81 -->  0:45:53,106
这已经成了一场时间竞赛

465
 0:45:58,922 -->  0:46: 2,323
亲眼目睹实在精采

466
 0:46: 2,626 -->  0:46: 5,789
长脚汤姆、十八寸榴弹炮

467
 0:46: 6, 29 -->  0:46:11,490
一百零五毫米榴弹炮、一百五十五毫米榴弹炮

468
 0:46:11,702 -->  0:46:16,162
全部齐攻，重创德国第七军

469
 0:46:16,306 -->  0:46:20,936
企图挣脱勒紧颈部的套索

470
 0:46:24,114 -->  0:46:27,379
这种混乱无法形容

471
 0:46:27,518 -->  0:46:32,854
这是难以想象的事，更何况是目睹

472
 0:46:40, 63 -->  0:46:43,157
这是残酷耗损战的最后行动

473
 0:46:43,367 -->  0:46:48, 31
这场战争横扫诺曼底的麦田与树篱

474
 0:46:51,341 -->  0:46:55,835
盟军凭借压倒性的战备赢得胜利

475
 0:46:56,113 -->  0:47: 0,345
即大炮和装甲。最重要的还是作战飞机

476
 0:47:12,496 -->  0:47:17,195
尸横遍野，死伤惨重

477
 0:47:24, 41 -->  0:47:29,775
你走路一定会踩到死马或死人

478
 0:47:29,913 -->  0:47:33,144
或是手臂与腿

479
 0:47:33,851 -->  0:47:38,481
景象的可怕难以想像

480
 0:47:45,495 -->  0:47:47,725
我们看到一些景象

481
 0:47:47,865 -->  0:47:53,360
会忍不住同情他们的遭遇

482
 0:47:56,707 -->  0:47:59,938
德军渐渐瓦解

483
 0:48: 0,177 -->  0:48: 4,170
我们很清楚我们打赢了

484
 0:48: 4,848 -->  0:48: 7,316
这只是时间的问题

485
 0:48:12,522 -->  0:48:17,482
冯克鲁格元帅没有目睹他之前统领军队的最后重创

486
 0:48:18,128 -->  0:48:20,221
他被免职调回老家

487
 0:48:20,764 -->  0:48:22,994
但冯克鲁格没有回到柏林

488
 0:48:30,741 -->  0:48:33,471
八月二十一日，一切结束

489
 0:48:33,644 -->  0:48:37,102
四十多个德国装甲师在诺曼底被歼灭

490
 0:48:37,314 -->  0:48:42, 81
四十五万名兵力的死伤达半数

491
 0:48:47,491 -->  0:48:51,154
诺曼底的胜利是蒙哥马利运筹帷幄的结果

492
 0:48:52,462 -->  0:48:55,920
但他对自己与战略的坚定让他不得人缘

493
 0:48:56, 66 -->  0:48:58,796
最后一批战犯被带到法来兹时

494
 0:48:59,503 -->  0:49: 3, 64
艾森豪威尔宣布他将接手法国盟军的指挥

495
 0:49: 3,206 -->  0:49: 7,905
艾森豪威尔说这事早已计划好

496
 0:49: 9,279 -->  0:49:13,909
但蒙哥马利在日记中痛批

497
 0:49:14,151 -->  0:49:18,679
艾森豪威尔插手干预，抢走他胜利的果实

498
 0:49:25,862 -->  0:49:30,390
几周辛苦的消耗战使得盟军损失二十万兵力

499
 0:49:30,968 -->  0:49:32,435
但战争结束了

500
 0:49:34,471 -->  0:49:36,666
蒙哥马利在登陆前预言

501
 0:49:36,807 -->  0:49:39,799
他策划的大君主行动

502
 0:49:39,943 -->  0:49:42,878
将让盟军在三个月内到达巴黎的塞纳河

503
 0:49:43,847 -->  0:49:48,216
第一批美军到达塞纳河时，比他的计划提前九天

504
 0:49:53,323 -->  0:49:55,951
艾森豪威尔以为他的赌注赢定了

505
 0:49:56,426 -->  0:49:58,519
战争将在圣诞节前结束

506
 0:50: 0,564 -->  0:50: 1,997
结果他大错特错

