1
 0: 0:13,580 -->  0: 0:18,244
不到90天盟军便在法国击溃德军

2
 0: 0:19,185 -->  0: 0:23,952
1944年8月底德军仓皇逃至德国边境

3
 0: 0:27,427 -->  0: 0:31,295
这场胜利由一个人策划

4
 0: 0:32,499 -->  0: 0:37,698
即盟军陆军司令蒙哥马利将军

5
 0: 0:42,609 -->  0: 0:44,804
最新的估计出来了

6
 0: 0:44,944 -->  0: 0:46,241
为了纪念战胜

7
 0: 0:46,379 -->  0: 0:49,906
蒙哥马利找来画家画他的胜利肖像

8
 0: 0:51,317 -->  0: 0:53,877
前往柏林之路在他眼前敞开

9
 0: 0:54, 20 -->  0: 0:58,719
他有把握通过最后一场大会战在几个月内结束战争

10
 0: 0:59,893 -->  0: 1: 0,825
他错了

11
 0: 1:10,170 -->  0: 1:13,628
盟军挺进将遭受冗长艰苦的战争威胁

12
 0: 1:14,107 -->  0: 1:18,134
战场不是在野外，而是在会议室

13
 0: 1:18,878 -->  0: 1:21,346
争夺攻击德国的主导权

14
 0: 1:23,450 -->  0: 1:24,974
差错会出现

15
 0: 1:25,452 -->  0: 1:29,354
并且赔上无数盟军士兵的性命

16
 0: 1:35,428 -->  0: 1:40,456
从诺曼底到柏林

17
 0: 1:40,600 -->  0: 1:44,798
盟军奋战

18
 0: 1:46, 39 -->  0: 1:48,769
这是麦克文在巴黎的报导

19
 0: 1:49,542 -->  0: 1:53,774
你可以听到圣母院的钟声

20
 0: 1:54,314 -->  0: 1:58,580
他们敲钟感谢法军进城

21
 0: 2: 0,620 -->  0: 2: 6,354
美军与自由法国军团终于在1944年8月25日进入巴黎

22
 0: 2: 7,360 -->  0: 2:10,761
长达4年的占领结束

23
 0: 2:15,  1 -->  0: 2:17,469
剩余的德军并不善战

24
 0: 2:17,770 -->  0: 2:21,206
他们被从各种建筑中带出来

25
 0: 2:21,341 -->  0: 2:24,902
心惊胆颤地，这是理所当然

26
 0: 2:25,411 -->  0: 2:29,541
美军不太想保护他们

27
 0: 2:32,452 -->  0: 2:34,818
当时一片欢欣鼓舞

28
 0: 2:35,388 -->  0: 2:39,722
巴黎人民全部上街为我们欢呼

29
 0: 2:39,926 -->  0: 2:46,559
我们很乐观，认为能迅速赢得战争

30
 0: 2:48,134 -->  0: 2:53,128
开始有传言，上级说我们能够回家过圣诞节

31
 0: 2:53,373 -->  0: 2:54,931
战争即将结束

32
 0: 3: 0,280 -->  0: 3: 2,544
巴黎解放四天后

33
 0: 3: 2,782 -->  0: 3: 9,585
盟军统帅，美国将军艾森豪威尔抵达凯旋门

34
 0: 3:16,296 -->  0: 3:19,288
一只美军在香榭里舍大道受到热烈欢迎

35
 0: 3:21,668 -->  0: 3:25, 35
但是有个人明显缺席庆祝

36
 0: 3:25,605 -->  0: 3:27,732
即陆军司令

37
 0: 3:29,209 -->  0: 3:33,509
蒙哥马利将军发了一封冷淡的电报给统帅

38
 0: 3:34,180 -->  0: 3:36,171
致歉不来庆祝

39
 0: 3:39,619 -->  0: 3:44,921
蒙哥马利与参谋得知艾森豪威尔即将独揽大权统领盟军

40
 0: 3:46,759 -->  0: 3:49,785
统军的变化在登陆之前便已协定

41
 0: 3:50,330 -->  0: 3:53,891
美军的数量将是英军的三倍

42
 0: 3:55,268 -->  0: 3:58,465
但蒙哥马利认为这个变化既短视又危险

43
 0: 3:58,805 -->  0: 4: 2, 70
并指示他的参谋长告诉艾森豪威尔

44
 0: 4: 2,775 -->  0: 4: 5,801
军队必须凝聚力量集体行动

45
 0: 4: 5,945 -->  0: 4: 9,142
迅速完成任务

46
 0: 4: 9,482 -->  0: 4:10,744
对，不过

47
 0: 4:11,718 -->  0: 4:16,781
弗雷迪，请转告艾森豪威尔这见事情要全力以赴

48
 0: 4:17,790 -->  0: 4:22,420
法国西北部的伟大胜利是通过个人指挥获得的

49
 0: 4:22,695 -->  0: 4:25,755
日后采取这个作法才能胜利

50
 0: 4:25,965 -->  0: 4:27,159
我会尽量办

51
 0: 4:27,300 -->  0: 4:32,966
但我知道艾森豪威尔将军强烈认为主导权应该交给他

52
 0: 4:33,106 -->  0: 4:38,669
在一场大胜利后改变指挥体系

53
 0: 4:38,811 -->  0: 4:40,836
只会延长战争

54
 0: 4:41,681 -->  0: 4:44,980
他看待此事充满不安

55
 0: 4:45,318 -->  0: 4:51,655
因为他不相信艾森豪威尔能像他一样胜任

56
 0: 4:53,359 -->  0: 4:55,384
但艾森豪威尔不为所动

57
 0: 4:56, 29 -->  0: 5: 1,262
不出蒙哥马利的参谋长所料，美国要的是美国人

58
 0: 5: 2,435 -->  0: 5: 4,665
这是转折点

59
 0: 5: 5,905 -->  0: 5:12,902
艾森豪威尔身兼陆军司令与统帅，可以自由调度行动

60
 0: 5:14,447 -->  0: 5:19,282
身为英国将军，我可以代表英国全体士兵发言

61
 0: 5:19,652 -->  0: 5:27,991
并对美军的英勇奋战表达崇高的景仰

62
 0: 5:28,127 -->  0: 5:31,858
我们不想与较优秀的士兵并肩作战

63
 0: 5:34,434 -->  0: 5:37,426
蒙哥马利以陆军司令身份做了最后的广播

64
 0: 5:37,570 -->  0: 5:41,131
他热切诉说联盟所带来的胜利

65
 0: 5:42,141 -->  0: 5:49, 13
最重要的是这是盟军联合的成果

66
 0: 5:49,315 -->  0: 5:55,447
盟军应该抱着彼此协助的精神

67
 0: 5:58,624 -->  0: 6: 0,421
这番谈话虽然热切

68
 0: 6: 0,560 -->  0: 6: 5,657
艾森豪威尔的高级将领对于如何取得胜利的看法截然不同

69
 0: 6: 7,800 -->  0: 6:13,136
美国将领暗自庆幸军队的控制权转交给艾森豪威尔

70
 0: 6:17,477 -->  0: 6:18,808
蒙哥马利的大对头

71
 0: 6:18,945 -->  0: 6:24,315
以及登陆后在盟军桥头突围的英雄是乔治·巴顿将军

72
 0: 6:40,533 -->  0: 6:45,835
巴顿的第三军横扫法国，一天前进50哩以上

73
 0: 6:55,515 -->  0: 6:57,415
大家非常敬畏巴顿将军

74
 0: 6:57,683 -->  0: 6:59,378
他野心勃勃

75
 0: 7: 0,520 -->  0: 7: 2,545
领军不停前进

76
 0: 7: 9,195 -->  0: 7:13,188
他是个不是你死就是我活的人

77
 0: 7:13,332 -->  0: 7:15,323
我们觉得他是强人

78
 0: 7:15,468 -->  0: 7:20, 98
他清楚他的目标，他会想出办法，结束战争

79
 0: 7:21, 73 -->  0: 7:27,945
八月底，巴顿进入德国边境防御范围

80
 0: 7:29,248 -->  0: 7:32,911
我要象鹅大便一样突破齐格飞防线

81
 0: 7:33,419 -->  0: 7:34,852
这句话不要引用

82
 0: 7:35,755 -->  0: 7:40,215
你凭什么认为你会迅速突破齐格飞防线?

83
 0: 7:40,626 -->  0: 7:42,253
我的天生乐观

84
 0: 7:42,462 -->  0: 7:43,451
一定有原因吧

85
 0: 7:45, 31 -->  0: 7:49,695
你不能叫士兵撤退三四百哩，还要求他们防御

86
 0: 7:50,570 -->  0: 7:53,266
巴顿喜欢挖苦人，而且自大

87
 0: 7:54,507 -->  0: 7:56,941
最重要的是，他很好战

88
 0: 7:58,211 -->  0: 8: 3,513
各位，英国21军团了不起的挺进

89
 0: 8: 4,250 -->  0: 8: 6,912
把整件事搞砸了

90
 0: 8: 7,520 -->  0: 8:13,322
因此我认为德军的防御计划瓦解了

91
 0: 8:13,459 -->  0: 8:18,522
私底下巴顿对英军颇有微词

92
 0: 8:19, 65 -->  0: 8:22,296
他最讨厌的人是报纸头条的大对手

93
 0: 8:22,568 -->  0: 8:28, 63
我比谁都敬爱蒙哥马利将军

94
 0: 8:29,575 -->  0: 8:32,373
大家非常清楚他们在互相挖苦

95
 0: 8:33,112 -->  0: 8:35,706
他叫蒙哥马利讨厌的屁蛋

96
 0: 8:37,250 -->  0: 8:40,219
他们不欣赏对方

97
 0: 8:50,263 -->  0: 8:52,322
巴顿的军队向东挺进时

98
 0: 8:52,532 -->  0: 8:56,832
蒙哥马利的21军团从北方前进德国

99
 0: 8:58,804 -->  0: 9: 3,  2
8月25日，英加联军渡过塞纳河

100
 0: 9: 3,276 -->  0: 9: 6,302
并且在九天后解放布鲁塞尔

101
 0: 9: 7,880 -->  0: 9:13,284
盟军挺进的速度使得艾森豪威尔有意分别征服德国

102
 0: 9:13,819 -->  0: 9:16,219
一只由英军带领，一只交给美军

103
 0: 9:20,860 -->  0: 9:24,796
美国的第12集团军由第1，3军组成

104
 0: 9:24,931 -->  0: 9:30,494
由大前线朝东北方的德国与最后的屏障莱茵河前进

105
 0: 9:31,671 -->  0: 9:35,163
蒙哥马利的第21集团军由英美联军组成

106
 0: 9:35,308 -->  0: 9:39,745
向北挺进荷兰与德国工业重镇鲁尔

107
 0: 9:46,452 -->  0: 9:51,515
蒙哥马利邀请艾森豪威尔到总部阐述他的北方路线

108
 0: 9:51,791 -->  0: 9:52,883
艾森豪威尔

109
 0: 9:56,395 -->  0: 9:59,728
如果方便我们应该在车屋私下谈

110
 0: 9:59,865 -->  0:10: 5,804
我们有一些大方针不需要参谋，自己处理

111
 0:10: 5,938 -->  0:10: 9,169
蒙哥马利，如果你认为重要的话

112
 0:10: 9,375 -->  0:10:11,400
我认为很重要

113
 0:10:13,512 -->  0:10:16,845
蒙哥马利认为，如果要在圣诞节前赢得胜利的话

114
 0:10:17, 49 -->  0:10:20,541
最好走他的路线，集中全力挺进

115
 0:10:20,720 -->  0:10:22,881
并且由他指挥

116
 0:10:23,522 -->  0:10:28,585
巴顿的部队将被迫在德国边境停止前进

117
 0:10:29, 61 -->  0:10:36,229
我想，起码12师的美军在21集团军的右翼前进

118
 0:10:36,502 -->  0:10:41,269
如果我同意。12集团军就只有一支军队

119
 0:10:41,841 -->  0:10:44,901
美国大众会反应强烈

120
 0:10:48, 47 -->  0:10:52,541
你要让大众，政治和国家的因素

121
 0:10:52,685 -->  0:10:57,452
影响你作出错误的决定吗？

122
 0:10:57,690 -->  0:11: 1,683
蒙哥马利，请你了解今年美国要大选

123
 0:11: 2, 94 -->  0:11: 4,654
如果我同意你的建议

124
 0:11: 4,930 -->  0:11: 8,923
民众可能会反对总统，让他落选

125
 0:11: 9,235 -->  0:11:10,167
我不能这么做

126
 0:11:11,671 -->  0:11:14,902
艾森豪威尔下定决心在大前线挺进

127
 0:11:15,474 -->  0:11:18,409
他同意让蒙哥马利率先往北前进

128
 0:11:18,778 -->  0:11:21,178
但巴顿也要领军

129
 0:11:24,383 -->  0:11:27,511
不过他的计划将在诺曼底的海滩失败

130
 0:11:35,161 -->  0:11:40,895
盟军前进所需的补给还在4百哩外的海滩上

131
 0:11:43,235 -->  0:11:47,968
在攻下一个大港口之前，物资必须越过法国运输

132
 0:11:48,374 -->  0:11:52,105
而且不足以维持蒙哥马利和巴顿的行动所需

133
 0:11:58,551 -->  0:12: 1,452
汽油的需求一向紧急

134
 0:12: 1,721 -->  0:12: 3,416
我们永远不敷使用

135
 0:12: 4,523 -->  0:12: 9,756
将物资运到前线非常困难

136
 0:12: 9,962 -->  0:12:12,362
坦克非常耗油

137
 0:12:13,532 -->  0:12:17,161
巴顿对汽油的要求非常高

138
 0:12:18,704 -->  0:12:20,729
他认为他能不断前进

139
 0:12:21, 73 -->  0:12:23,234
莱茵河是他的目标

140
 0:12:25,778 -->  0:12:28,804
9月4日蒙哥马利写信给艾森豪威尔

141
 0:12:28,948 -->  0:12:30,472
促请他选择一条路线

142
 0:12:30,683 -->  0:12:31,809
他的路线

143
 0:12:32,852 -->  0:12:37,312
我认为我们已经达到一个阶段

144
 0:12:37,456 -->  0:12:39,583
需要全力向柏林挺进

145
 0:12:39,759 -->  0:12:42,785
到达柏林并结束战争

146
 0:12:43,562 -->  0:12:47,555
时间很重要。决策必须立即做出

147
 0:12:48,100 -->  0:12:52, 93
要是我们分散资源不能全力挺进

148
 0:12:52,238 -->  0:12:53,796
战争就会延长

149
 0:12:55,574 -->  0:12:58,839
艾森豪威尔在诺曼底的新前哨总部

150
 0:12:59,478 -->  0:13: 1,708
位置在前线后方4百哩处

151
 0:13: 2,848 -->  0:13: 8,115
通讯非常不良。蒙哥马利在3天后才收到回信

152
 0:13:10,156 -->  0:13:16,186
虽然我赞同全力向柏林挺进的想法

153
 0:13:16,328 -->  0:13:21,766
我却不认为在没有调度的情况下，实施挺进

154
 0:13:27,506 -->  0:13:30,100
艾森豪威尔拒绝让巴顿停止前进

155
 0:13:32,478 -->  0:13:33,410
基特，进来

156
 0:13:37, 49 -->  0:13:38,346
但在9月8日

157
 0:13:38,551 -->  0:13:44,820
蒙哥马利由北挺进德国的战略面临一个可怕的突发威胁

158
 0:14: 1,373 -->  0:14: 3,603
我当时才五岁

159
 0:14: 3,809 -->  0:14: 5,868
我妹萝丝玛丽三岁

160
 0:14: 6,111 -->  0:14: 9,547
我们住在史特弗利路一号的三房屋子

161
 0:14:18,424 -->  0:14:20,858
当时是6点45分到了点之间

162
 0:14:21, 93 -->  0:14:22,958
我妹在前面的卧室

163
 0:14:23, 95 -->  0:14:27,862
我在浴室玩积木

164
 0:14:35,241 -->  0:14:36,299
我一开始只知道

165
 0:14:36,442 -->  0:14:41,971
浴室与我父母卧房间的墙壁完全消失，炸得粉碎

166
 0:14:44,783 -->  0:14:49,982
我对医院唯一的印象只有萝丝玛丽被手推车推进去

167
 0:14:50,122 -->  0:14:53, 23
我当时不知道她死了

168
 0:14:55,394 -->  0:14:58,227
不久后，我父母告诉我这件事

169
 0:14:59,899 -->  0:15: 2,163
他们说的时候失魂落魄

170
 0:15: 2,301 -->  0:15: 4,735
因为这对他们来说也是一大创痛

171
 0:15: 6,872 -->  0:15: 8,464
史特弗利路一号

172
 0:15: 8,674 -->  0:15:14,169
是希特勒报复武器V2火箭在伦敦炸毁的第一栋屋舍

173
 0:15:15,180 -->  0:15:16,943
伦敦遭受轰炸

174
 0:15:17, 82 -->  0:15:21,212
这呈现了全新程度的危险与恐惧

175
 0:15:22,721 -->  0:15:25,656
经由蒙哥马利的北方路线进入德国

176
 0:15:25,791 -->  0:15:28,419
就有希望阻止火箭攻击伦敦

177
 0:15:35,801 -->  0:15:38,793
攻击发生两天后艾森豪威尔飞往布鲁塞尔

178
 0:15:38,938 -->  0:15:40,929
参加困难重重的会议

179
 0:15:42,174 -->  0:15:45, 75
自上次会面后蒙哥马利当上元帅

180
 0:15:45,311 -->  0:15:48,542
这肯定了他对盟军的贡献

181
 0:15:48,781 -->  0:15:50,715
并且能弥补受伤的自尊

182
 0:15:51,951 -->  0:15:55,216
新任元帅非常傲慢

183
 0:16: 2,561 -->  0:16: 5,496
你的上一封信我过了五天才收到

184
 0:16: 6,532 -->  0:16: 9,399
我们必须立刻利用我们的成功

185
 0:16: 9,535 -->  0:16:14,734
在大前线度过莱茵河并且攻下萨尔与布尔

186
 0:16:16,141 -->  0:16:18,871
针对情况告诉你我的看法是我的责任

187
 0:16:19, 11 -->  0:16:22,105
维持两路挺进没有好处

188
 0:16:22,314 -->  0:16:25,681
我们必须集中火力在一条路线，让它优先

189
 0:16:26,251 -->  0:16:29,448
让其余路线自求多福

190
 0:16:29,588 -->  0:16:31,920
蒙哥马利

191
 0:16:32, 57 -->  0:16:34,457
我们必须先从大前线度过莱茵河

192
 0:16:34,593 -->  0:16:36,652
再集中在一条路线挺进

193
 0:16:36,862 -->  0:16:39, 23
简直是胡说八道

194
 0:16:39,164 -->  0:16:43,931
你寄给我的13889第2部第4段清楚提到

195
 0:16:44, 69 -->  0:16:45,969
日期是9月5日

196
 0:16:46,105 -->  0:16:52,567
我一向将鲁尔与北方路线摆在第一顺位

197
 0:16:52,778 -->  0:16:55,246
其他事情并没有排除

198
 0:16:58, 17 -->  0:17: 0,884
你从四面八方前进不会有进展

199
 0:17: 1, 20 -->  0:17: 3,250
没有一支军队能得到充分补给

200
 0:17: 3,422 -->  0:17: 4,389
注意，蒙哥马利

201
 0:17: 4,923 -->  0:17: 6,857
你不能用这种口气跟我说话

202
 0:17: 7,760 -->  0:17: 9,284
我是你的上司

203
 0:17: 9,595 -->  0:17:10,755
抱歉，艾森豪威尔

204
 0:17:11,897 -->  0:17:14,331
但蒙哥马利提出计画

205
 0:17:14,466 -->  0:17:17,264
挺进占领区荷兰以到达莱茵河

206
 0:17:17,736 -->  0:17:19,727
进行市场花园行动

207
 0:17:23,675 -->  0:17:27,975
大批英美空降部队将在敌占区降落

208
 0:17:28,147 -->  0:17:31, 48
攻取六大重要水道的桥梁

209
 0:17:31,650 -->  0:17:36, 87
英军装甲部队将前进60哩，到达重要目标

210
 0:17:36,455 -->  0:17:38,320
在安恒度过莱茵河

211
 0:17:40,692 -->  0:17:45,823
后面就是鲁尔这是希特勒的战备工业中心

212
 0:17:51,170 -->  0:17:54,105
蒙哥马利得到支援的承诺后离开

213
 0:17:55, 40 -->  0:17:58,  9
艾森豪威尔经常抱怨他太小心翼翼

214
 0:17:58,444 -->  0:18: 1,277
市场花园行动似乎不合他的本性

215
 0:18: 4,716 -->  0:18: 8,550
但蒙哥马利有把握德军过于薄弱，无法抵挡挺进

216
 0:18: 8,687 -->  0:18:13,590
如果他成功艾森豪威尔只得全面支持北方路线

217
 0:18:20,165 -->  0:18:22,827
大队飞机与滑翔机开始集结

218
 0:18:23, 35 -->  0:18:25,663
带着第一空降部队的人员到荷兰

219
 0:18:35,647 -->  0:18:36,875
我们蠢蠢欲动

220
 0:18:37, 15 -->  0:18:39,483
战争必须胜利，我们认为我们会胜利

221
 0:18:40,319 -->  0:18:43,755
我们知道我们迟早要行动

222
 0:18:43,889 -->  0:18:48,849
随便想也知道度过莱茵河是下一个大阻碍

223
 0:18:49,728 -->  0:18:52,891
我们充满兴奋与乐观

224
 0:18:53,298 -->  0:18:57,962
认为蒙哥马利的妙计将获得全面胜利

225
 0:19: 4,843 -->  0:19:10,543
盟军空降部队司令布朗宁将军的总部同样欣喜

226
 0:19:11,416 -->  0:19:14,817
英军被赋予重任，准备夺取重要目标

227
 0:19:15, 20 -->  0:19:16,578
即安恒最后的桥梁

228
 0:19:17,856 -->  0:19:21,815
但军事情报处劝告他们小心行事

229
 0:19:27,399 -->  0:19:31,665
笑话源源不断，说我们应该拿高尔夫球杆或者猎枪

230
 0:19:31,803 -->  0:19:36,763
因为荷兰南部正值打野鸡的季节

231
 0:19:37,  9 -->  0:19:39,136
这对我来说很可怕

232
 0:19:39,278 -->  0:19:43,237
没有证据显示德军会缴械投降

233
 0:19:44,950 -->  0:19:46,508
行动前夕

234
 0:19:46,718 -->  0:19:52,213
荷兰地下反抗组织传出德军意外出现

235
 0:20: 0,933 -->  0:20: 5, 29
两支党卫装甲师的残兵逃出法国

236
 0:20: 5,470 -->  0:20: 7,301
并且在荷兰南部重整装备

237
 0:20:10,175 -->  0:20:13,736
他们极不可能弃械投降

238
 0:20:13,879 -->  0:20:15,972
他们与希特勒的关系非比寻常

239
 0:20:16,748 -->  0:20:21,242
这个行动变得艰险无比

240
 0:20:27,926 -->  0:20:31,589
我们有鼓手与神父随行

241
 0:20:31,763 -->  0:20:37,497
所有飞机阵仗排开准备起飞

242
 0:20:40,305 -->  0:20:42,967
9月1了日清晨

243
 0:20:43,108 -->  0:20:47,704
3万多名先遣盟军士兵登上飞机

244
 0:20:47,846 -->  0:20:50,747
从事最洁大的空降行动

245
 0:20:52,150 -->  0:20:55,176
座位分配好后就起飞

246
 0:20:55,320 -->  0:20:58,414
而且尽量不要流露害怕

247
 0:21: 3,428 -->  0:21:10,766
看到大批滑翔机与空降部队源源不绝

248
 0:21:11,  3 -->  0:21:18,739
大家觉得没人能阻止我们

249
 0:21:22,581 -->  0:21:26,244
空降时刻仪到，你整理钩子吊锁

250
 0:21:26,785 -->  0:21:28,719
双手环抱便往下跳

251
 0:21:31,490 -->  0:21:36,325
3、4、5、6、了、8

252
 0:21:36,628 -->  0:21:39,859
9、10、11、12、1314、15

253
 0:21:43,602 -->  0:21:46,503
全部的人往下跳了

254
 0:21:46,705 -->  0:21:48,400
全员出动

255
 0:21:57,783 -->  0:22: 2,345
家母叫我看窗外

256
 0:22: 3,255 -->  0:22: 7,954
场面壮观，伞兵降落

257
 0:22: 8,160 -->  0:22:13,860
我们兴高采烈说我们解放自由了

258
 0:22:16,  1 -->  0:22:19,266
第一天登陆的空降部队只有一半

259
 0:22:19,905 -->  0:22:24,239
英美联军还要空运两次才会全员出动

260
 0:22:34,786 -->  0:22:38,153
桥梁必须在被德军破坏前抢攻

261
 0:22:38,457 -->  0:22:41,915
但在安恒，他们距离降落区8哩

262
 0:22:42,427 -->  0:22:43,689
必须行军2小时

263
 0:22:48,467 -->  0:22:53,427
前2，3哩，荷兰民众兴奋地欢迎我们

264
 0:22:53,605 -->  0:22:58, 99
递给你饮料苹果等等

265
 0:23: 0, 45 -->  0:23: 6,541
当时是12点地下反抗组织的人来到大街说

266
 0:23: 7,152 -->  0:23:13,557
小心，德军来了，大家进屋

267
 0:23:15,961 -->  0:23:19,488
德军指挥官只花了几小时便重整完毕

268
 0:23:24,569 -->  0:23:29, 97
一小队英军伞兵攻下了安恒的大桥北端

269
 0:23:30,409 -->  0:23:35,403
但隔天早上，德军开始进城

270
 0:23:39,584 -->  0:23:43, 76
我的上尉说，希格，我们去看看情况

271
 0:23:43,321 -->  0:23:47,155
我们上去后我尽量走过去望向桥梁

272
 0:23:48, 26 -->  0:23:50,756
但我们不能在前进，我们被对方阻止

273
 0:23:57,636 -->  0:24: 0,127
不久之后，英军施放烟幕弹

274
 0:24: 0,439 -->  0:24: 2,805
但我们看得到英军

275
 0:24: 2,941 -->  0:24: 5,136
我们趴在地上，可以从底下看过去

276
 0:24:10,715 -->  0:24:15,209
我们拿枪瞄准并且朝烟幕弹开火

277
 0:24:15,420 -->  0:24:17,911
烟幕散去后，我们看到一名英军士兵

278
 0:24:18, 56 -->  0:24:19,956
他的制服卡在围栏上

279
 0:24:20,358 -->  0:24:23,816
他爬过来的时候中弹

280
 0:24:38,310 -->  0:24:40,801
我拿着司登枪走上去

281
 0:24:41,947 -->  0:24:46,941
一名德国军官从上面走过，于是我朝他开枪

282
 0:24:57,195 -->  0:25: 0,528
他身穿全套党卫装甲兵制服

283
 0:25: 0,932 -->  0:25: 5, 28
我们只会碰到老弱残兵。不是这种笔挺的人

284
 0:25: 8,940 -->  0:25:14, 37
到了第三天增援桥北伞兵的计划停止

285
 0:25:18,383 -->  0:25:21,284
这里根本无法指挥作战

286
 0:25:21,720 -->  0:25:24,154
军队的无线电全部断线

287
 0:25:28,927 -->  0:25:31,919
我呼叫连上的指挥官他没有回答

288
 0:25:32,564 -->  0:25:36, 56
我得不到指示，我不知道大家在哪里

289
 0:25:37,536 -->  0:25:39,265
我不清楚战况

290
 0:25:41,139 -->  0:25:45,473
一切就靠英军30集团军坦克穿越安恒

291
 0:25:46,244 -->  0:25:49,270
但是在9月19日，即第三天早上

292
 0:25:50,215 -->  0:25:51,944
他们的进度严重落后

293
 0:25:57,322 -->  0:26: 2,692
18日，英军与驻守在埃因霍温的美军101空降师取得了联系

294
 0:26: 3,461 -->  0:26: 6,988
但德军在后方将松恩运河的桥梁炸毁

295
 0:26: 8,133 -->  0:26:13,696
隔天早上，他们过河并向美军82空降部队挺进

296
 0:26:19,544 -->  0:26:21,876
我们走走停停

297
 0:26:22,647 -->  0:26:29,780
偶尔会碰到德军切断前方或后方的道路

298
 0:26:31,957 -->  0:26:36,690
蒙哥马利派了个参谋报告英军前进的进度

299
 0:26:43,468 -->  0:26:50,135
德军在一条路上反击，并且发生混战

300
 0:26:50,609 -->  0:26:53,442
场面一片混乱

301
 0:26:57,182 -->  0:27: 1,482
我们回来见到蒙哥马利后，向他报告情况

302
 0:27: 1,686 -->  0:27: 3,950
他显然忧心忡忡

303
 0:27: 9,494 -->  0:27:13, 21
蒙哥马利元帅遭遇一场截然不同的战役

304
 0:27:14,799 -->  0:27:17,859
虽然艾森豪威尔答应全力支援

305
 0:27:19,404 -->  0:27:22,396
他却让巴顿在南部发动另一波攻势

306
 0:27:23,174 -->  0:27:25, 39
蒙哥马利怒不可遏

307
 0:27:27,145 -->  0:27:29,477
由于时间非常重要

308
 0:27:29,714 -->  0:27:34,117
我们必须讨论出挺进柏林，结束战争的必要措施

309
 0:27:34,786 -->  0:27:39,689
我认为如果选择北方路线，三只部队就足够了

310
 0:27:41,292 -->  0:27:45,319
想不到我们的想法差别这么大

311
 0:27:45,697 -->  0:27:52, 68
我一再表示，我打算让全军全面挺进德国

312
 0:27:52,203 -->  0:27:57,903
我选择从鲁尔进入柏林全面进攻德国

313
 0:27:59,711 -->  0:28: 3,909
蒙哥马利与艾森豪威尔对于渡过莱茵河后的战略分歧

314
 0:28: 4,549 -->  0:28: 8, 41
第一空降部队在河岸渐渐失势

315
 0:28:11,556 -->  0:28:16,584
战争第5天，援兵终于降落安恒

316
 0:28:17,429 -->  0:28:19,192
德军在等待

317
 0:28:23,802 -->  0:28:26,965
我们像动物往下一跳

318
 0:28:27,105 -->  0:28:30,268
我们充满干劲

319
 0:28:30,408 -->  0:28:33,138
我们当时无所畏惧

320
 0:28:33,278 -->  0:28:34,745
你没有时间害怕

321
 0:28:36,347 -->  0:28:39, 77
我们降落时就像鸭子一样被扫射

322
 0:28:46,925 -->  0:28:49, 18
我们的火力全开

323
 0:28:49,427 -->  0:28:51,486
我在桥上架设机关枪

324
 0:28:51,629 -->  0:28:53,893
并且直接对准降落伞开火

325
 0:28:59,938 -->  0:29: 2,270
有的飞机中弹着火

326
 0:29: 3,308 -->  0:29: 5,936
有些坠毁，在地面爆炸

327
 0:29:16,688 -->  0:29:21,955
这成了激战求存。对抗凄心再度提升的敌人

328
 0:29:24,262 -->  0:29:26,492
肾上腺素不断分泌

329
 0:29:26,631 -->  0:29:29,896
加上水可以让你支撑很久

330
 0:29:38,376 -->  0:29:42,574
每次你躲在屋内的防守位置

331
 0:29:42,814 -->  0:29:48, 47
不久后坦克就出现，以大炮瞄准

332
 0:29:49,320 -->  0:29:50,617
你只好撤离

333
 0:29:53,925 -->  0:29:57,224
我可以看到听到坦克经过

334
 0:29:57,362 -->  0:30: 2,891
轰轰声令人害怕

335
 0:30:17,215 -->  0:30:21,413
你能杀就找个人一起送命

336
 0:30:22,954 -->  0:30:25,855
这是老兵的话

337
 0:30:44,709 -->  0:30:50,238
晚上会听到装甲车活动的声青

338
 0:30:50,381 -->  0:30:52,440
你以为是30军团

339
 0:30:53,418 -->  0:30:55,613
天亮之后并没有他们的踪影

340
 0:30:58,790 -->  0:31: 5,127
第四天晚上，先遣部队30集团军在雷马根度过最后的大桥

341
 0:31: 5,530 -->  0:31: 8,260
接着因物资耗尽停止

342
 0:31: 9,701 -->  0:31:12, 33
安恒就在12哩外

343
 0:31:17,742 -->  0:31:20,711
但坦克再度上路时

344
 0:31:20,845 -->  0:31:25,373
驻守在安恒桥北端的伞兵大受打击

345
 0:31:27,986 -->  0:31:30,386
第一空降部队的剩余兵力

346
 0:31:30,521 -->  0:31:34,457
被逼入乌斯比克村西边的孤立地带

347
 0:31:35,159 -->  0:31:41, 98
他们依旧镇守在莱茵河岸，但是缺乏粮食与弹药

348
 0:31:44,736 -->  0:31:48,194
我们清楚这场战役结束了。我们必须摆脱困境

349
 0:31:48,339 -->  0:31:54,175
我们决定走高地，但德军已经抢先抵达

350
 0:31:54,312 -->  0:31:56,177
我们咎由自取

351
 0:32: 1,886 -->  0:32: 7,950
我发射冲锋枪接着倒在地上

352
 0:32:12,397 -->  0:32:15,730
两个人过来把我从砂石路拖走

353
 0:32:15,867 -->  0:32:19,928
子弹从上方飞过。我们进了荷兰人的房屋

354
 0:32:23,875 -->  0:32:25,706
安恒的战役失败

355
 0:32:26,277 -->  0:32:30,475
英军越过莱茵河，但无法再前进

356
 0:32:31,516 -->  0:32:37,284
9月25日早上生还的士兵被送到安全之处

357
 0:32:38,256 -->  0:32:40,417
受伤的人除外。他们任由德军摆布

358
 0:32:44,762 -->  0:32:46, 93
我以为我活不成了

359
 0:32:46,230 -->  0:32:50,530
因为当鲜血从口中狂流，你会觉得活命机会不大

360
 0:32:50,768 -->  0:32:53,669
后来德军来把我们抓走

361
 0:32:57,709 -->  0:32:59,643
蒙哥马利的判断受到蒙蔽

362
 0:32:59,777 -->  0:33: 2,  7
他还是希望迅速获胜

363
 0:33: 2,213 -->  0:33: 7,310
并且决心让艾森豪威尔支持他进入德国的路线

364
 0:33:14,726 -->  0:33:17,354
1万1千名在安恒降落的人

365
 0:33:17,929 -->  0:33:20,727
生还者不到252

366
 0:33:21,332 -->  0:33:27,737
我们回到1个月前离开的活动营房

367
 0:33:28,773 -->  0:33:31,173
床铺都是空的

368
 0:33:34, 45 -->  0:33:36,172
我排只有4人回来

369
 0:33:37,582 -->  0:33:41,484
我们原本有25、6人

370
 0:33:44,255 -->  0:33:46,553
安恒是双重的挫败

371
 0:33:50,128 -->  0:33:54,258
9月4日英国坦克攻下比利时安特卫普

372
 0:33:54,399 -->  0:33:56,264
大家欣喜若狂

373
 0:33:58,369 -->  0:34: 0,667
这是欧洲最大港之一

374
 0:34: 0,805 -->  0:34: 4,536
理想的位置得以不断补给盟军，向德国发起最后的挺进

375
 0:34:17,522 -->  0:34:20,650
但通往港口的路线依旧握在德军手中

376
 0:34:20,792 -->  0:34:22,987
并且在海岸绵延40多哩

377
 0:34:28,966 -->  0:34:32, 60
艾森豪威尔将攻取列为优先考量

378
 0:34:32,270 -->  0:34:35,239
但这因为前进安恒的事受到忽略

379
 0:34:37,375 -->  0:34:42,745
他们苦撑2个月，才拿到第一批基本物资

380
 0:34:48,319 -->  0:34:50,617
第三军何时要再度开跋

381
 0:34:51,289 -->  0:34:55,555
等我们拿到补给后就没必要慢慢前进

382
 0:34:56,160 -->  0:34:58,890
我们还没拿到物资，不能迅速挺进

383
 0:34:59,497 -->  0:35: 2,557
如果再打5天，我们就要仍石头了

384
 0:35: 5, 69 -->  0:35: 9,631
第三军的挺进因严重缺乏补给而停顿

385
 0:35:10,908 -->  0:35:14,400
而一支德军在安恒养精蓄锐

386
 0:35:14,879 -->  0:35:18,713
我努力确保不让军队停顿

387
 0:35:18,850 -->  0:35:20,613
这是悲惨的作战方式

388
 0:35:20,952 -->  0:35:23,182
防御最好的方法是攻击

389
 0:35:24,155 -->  0:35:26,817
攻击最好的方法是攻击

390
 0:35:27, 91 -->  0:35:30,117
盟军到达德国时纳粹会从事地下活动吗?

391
 0:35:30,261 -->  0:35:32,786
当然，他们会埋到土里

392
 0:35:33,698 -->  0:35:37,156
巴顿说了这么多大话却一筹莫展

393
 0:35:45,209 -->  0:35:48,235
那年秋天，美军悄悄接近莱茵河

394
 0:35:48,613 -->  0:35:53,710
一支防御精当的敌军在这里坚决驻守

395
 0:35:58,623 -->  0:36: 3,788
10月14日盟军统帅欢度54岁生日

396
 0:36: 3,995 -->  0:36: 6,327
敬艾森豪威尔将军

397
 0:36: 6,998 -->  0:36:12,402
美国将军巴顿与布莱里来参加，蒙哥马利缺席

398
 0:36:13,  4 -->  0:36:15,336
他想不出庆祝的理由

399
 0:36:17,475 -->  0:36:22,105
在安恒与安特卫普挫败后

400
 0:36:22,246 -->  0:36:25,647
他只能眼睁睁看着艾森豪威尔在2百哩长的战线挺进

401
 0:36:27,685 -->  0:36:31,553
没有一支盟军有能力突破

402
 0:36:32,123 -->  0:36:36,219
法国的大胜利已经是遥远的回忆

403
 0:36:43,768 -->  0:36:48,171
中央没有达成一致的计画

404
 0:36:50,374 -->  0:36:54,970
这是令人非常不满意的阶段

405
 0:36:55,213 -->  0:36:57,181
蒙哥马利为此很不开心

406
 0:36:57,515 -->  0:37: 2,782
我们在所有战线挺进，并且丧失优势

407
 0:37: 2,920 -->  0:37: 9,189
盟军可能要几个月才能到达莱茵河，更别说是度过

408
 0:37: 9,327 -->  0:37:12,296
盟军遭受大挫败

409
 0:37:13,531 -->  0:37:14,930
11月28日

410
 0:37:15, 66 -->  0:37:18,433
艾森豪威尔到访蒙哥马利在比利时前线的司令部

411
 0:37:18,703 -->  0:37:21,604
这次会议再度出现状况

412
 0:37:22,273 -->  0:37:25,970
我们一定要拟订一个万全的新计划

413
 0:37:26,911 -->  0:37:32, 76
我们必须放弃在各个地方攻击的作法

414
 0:37:32,216 -->  0:37:36,175
这种攻击不会达成决定性的结果

415
 0:37:37,755 -->  0:37:41,919
蒙哥马利似乎不把艾森豪威尔当成统帅

416
 0:37:42, 59 -->  0:37:50,592
而是某个可以争论提出异议与反对的政治人物

417
 0:37:51,602 -->  0:37:53,  1
或许吧

418
 0:37:53,304 -->  0:37:56,967
但布雷德利必须继续统领12集团军

419
 0:37:57,908 -->  0:38: 1,674
感觉就像老师来上课

420
 0:38: 2,246 -->  0:38: 4,510
艾森豪威尔不为所动

421
 0:38: 5,182 -->  0:38: 8,413
盟军继续在大前线挺进

422
 0:38:16,394 -->  0:38:19,955
美军的战略颇为糟糕

423
 0:38:20,431 -->  0:38:23,491
计划不会成功。战争会无休无止

424
 0:38:26,170 -->  0:38:28,502
蒙哥马利看来狂妄而冷淡

425
 0:38:28,739 -->  0:38:31,264
因为他认为如果四处挺进

426
 0:38:31,642 -->  0:38:34,543
艾森豪威尔在任何地方都可能不会突破

427
 0:38:44, 55 -->  0:38:47,491
我希望美国大众认清一点

428
 0:38:47,625 -->  0:38:53,996
由于西欧活动的情形，德国的战争将持续到1945年

429
 0:38:59,203 -->  0:39: 3,139
战争的经验是要为错误付出惨痛的代价

430
 0:39: 3,341 -->  0:39: 6,174
这一点没人比英国人清楚

431
 0:39:21, 25 -->  0:39:23,323
1944年12月16日

432
 0:39:23,594 -->  0:39:27, 52
德军横扫盟军的50哩前线

433
 0:39:29,433 -->  0:39:34, 97
三支德军开始穿越比利时边境阿登森林

434
 0:39:38,542 -->  0:39:43,172
德军攻击单薄绵延的战线

435
 0:39:43,314 -->  0:39:45,782
防守的军队不是筋疲力尽，就是没有经验

436
 0:39:47,885 -->  0:39:51,981
我们出去寻找炮兵的目标

437
 0:39:52,857 -->  0:39:56,452
突然发现大批坦克

438
 0:39:57,461 -->  0:39:59,486
而且是德国坦克

439
 0:40: 2,333 -->  0:40: 6,429
我们试图联络炮兵

440
 0:40: 7,204 -->  0:40: 9,798
他们没有回应

441
 0:40: 9,940 -->  0:40:11,805
因为他们已经被打败

442
 0:40:17,848 -->  0:40:25,880
最后，几千名美军举双手投降

443
 0:40:27,358 -->  0:40:29,849
这在夏天看来是不可能的事

444
 0:40:30, 60 -->  0:40:31,891
但德军已经重整旗鼓

445
 0:40:33,531 -->  0:40:35,465
这是一场浴血反击

446
 0:40:35,699 -->  0:40:38,190
单支军队全力挺进

447
 0:40:39,537 -->  0:40:44,133
这正是蒙哥马利提出的征服德国战略

448
 0:40:49,380 -->  0:40:54, 79
希特勒下令军队由阿登森林前进马恩河

449
 0:40:54,285 -->  0:40:56, 82
接着到安特卫普港

450
 0:40:56,720 -->  0:40:59,746
成功的话，盟军的战线就会分裂

451
 0:41:11,268 -->  0:41:14,999
美国12集团军司令布雷德利将军与艾森豪威尔会合时

452
 0:41:15,139 -->  0:41:18, 40
德军突破的消息传到他的耳里

453
 0:41:21,512 -->  0:41:24,572
我们想不到德军有这个本事

454
 0:41:25,516 -->  0:41:29, 77
我们以为我们正迈向战争结束之路

455
 0:41:30,554 -->  0:41:34,320
突然间德军反击并且取得主动权

456
 0:41:37,194 -->  0:41:42,632
布雷德利将军几乎从来不说脏话

457
 0:41:42,867 -->  0:41:47,668
他说哪个王八蛋哪来这么多装备？

458
 0:41:54,311 -->  0:41:58,645
艾森豪威尔被迫动用他在这场战役唯一的后备部队

459
 0:41:59,850 -->  0:42: 2,216
美国后备空降部队

460
 0:42: 7,791 -->  0:42:10,760
很多人员没有冬装

461
 0:42:11, 28 -->  0:42:16,728
我们很冷，50，60人在车上挤成一团

462
 0:42:20,738 -->  0:42:24,538
德军挺进至小市镇巴斯托尼

463
 0:42:26,810 -->  0:42:28,641
12月19日早上

464
 0:42:28,812 -->  0:42:32,578
美军101空降部队开始在这里部署

465
 0:42:44, 28 -->  0:42:45,893
我从远远看到

466
 0:42:47, 31 -->  0:42:50,467
人影从北边过来

467
 0:42:50,701 -->  0:42:52,601
男女老幼都有

468
 0:42:53,137 -->  0:42:58,632
当他们到达我们设的路障时，我们的人拦下他们

469
 0:42:58,776 -->  0:43: 1,768
德军从他们后面出现并且对他们开火

470
 0:43: 8,953 -->  0:43:11,183
空降部队及时赶到

471
 0:43:12, 56 -->  0:43:13,921
巴斯托尼受到围攻

472
 0:43:15,593 -->  0:43:20, 30
德军深入美军阵线30哩

473
 0:43:28,172 -->  0:43:33,166
军团司令布雷德利将军的总部位于巴尔基的南边

474
 0:43:33,377 -->  0:43:35,777
他的三支军队有两支在北边

475
 0:43:38, 15 -->  0:43:40,813
布雷德利辛苦指挥美军防御

476
 0:43:46,523 -->  0:43:52,985
蒙哥马利认为他统领的21军团受到威胁

477
 0:43:53,130 -->  0:43:56,964
而德军前往安特卫普的路线完全敞开

478
 0:44: 0,137 -->  0:44: 5,700
我们要将情况视为契机而非灾难

479
 0:44: 6,977 -->  0:44:11,710
12月19日艾森豪威尔召集美国资深将领

480
 0:44:11,849 -->  0:44:13,282
在凡尔登开会

481
 0:44:13,584 -->  0:44:16,610
这个会议上只准有笑脸

482
 0:44:17,421 -->  0:44:20,913
巴顿，我要你来指挥这个行动

483
 0:44:21, 58 -->  0:44:23,219
当然是在布雷德利的监督下

484
 0:44:23,360 -->  0:44:27, 91
起码带着六师猛烈反击

485
 0:44:27,731 -->  0:44:28,993
你何时可以开始?

486
 0:44:29,199 -->  0:44:30,666
你一开完会我就去办

487
 0:44:30,868 -->  0:44:31,800
你何时可以攻击?

488
 0:44:32,603 -->  0:44:35,163
12月21日早上带着三个师攻击

489
 0:44:35,739 -->  0:44:40, 39
巴顿，做人要实在，如果你那么早就进攻

490
 0:44:40,177 -->  0:44:43,169
3个师不会完全做好准备，你会被粉碎

491
 0:44:43,414 -->  0:44:45,746
我做得到，而且我会去做

492
 0:44:48,218 -->  0:44:50,652
我不知道当时大家相信巴顿吗

493
 0:44:50,788 -->  0:44:55,589
要大费周折，终止整个军队在塞伯的交战

494
 0:44:55,726 -->  0:45: 1,426
把他们调回来前进北方

495
 0:45: 3,  0 -->  0:45: 6, 26
德军要变成绞肉了

496
 0:45: 6,670 -->  0:45: 8,433
而把手在我这里

497
 0:45: 9,940 -->  0:45:13,876
巴顿的部队必须沿着结冰的道路往北走

498
 0:45:14, 11 -->  0:45:16,445
才能攻击挺进的德军

499
 0:45:17, 47 -->  0:45:21,211
艾森豪威尔找了手下最能干的美军陆军司令

500
 0:45:21,351 -->  0:45:22,978
让他在巴尔基脱困

501
 0:45:27,925 -->  0:45:32,658
在北方，他不得已找上他最不想接近的人

502
 0:45:38,335 -->  0:45:43,864
蒙哥马利在凡尔登会议隔天见了美国第1与第9军的司令

503
 0:45:44,708 -->  0:45:49,441
艾森豪威尔要他好好领导巴尔基北方的美军

504
 0:45:50,414 -->  0:45:56,182
几个月来，蒙哥马利一直希望北方能有一位陆军司令

505
 0:45:56,820 -->  0:46: 0,415
他终于如愿以偿，起码在危机期间是这样

506
 0:46: 0,824 -->  0:46: 2,519
我们当然不喜欢

507
 0:46: 2,926 -->  0:46: 7,329
当时英军与美军之间不能说有敌意

508
 0:46: 7,464 -->  0:46:10,695
但双方互相较劲

509
 0:46:12,202 -->  0:46:16,730
英军统领美军的想法我们并不怎么喜欢

510
 0:46:25,349 -->  0:46:27,874
对美国大兵来说

511
 0:46:28, 85 -->  0:46:32,579
最重要事情只有与天气和冷酷敌人的奋战

512
 0:46:40,798 -->  0:46:43,767
空降部队在巴斯托尼伤亡惨重

513
 0:46:44,301 -->  0:46:46,599
与3个月前在安恒一样

514
 0:47: 1,752 -->  0:47: 6,689
12月23日多日笼罩战场的云层散去

515
 0:47: 7,624 -->  0:47:10,821
盟军空军全力攻击挺进的德军

516
 0:47:19,636 -->  0:47:24,767
圣诞节，巴顿的第三军攻击德军

517
 0:47:31,415 -->  0:47:33,542
战地的危机解除了

518
 0:47:34,451 -->  0:47:37, 11
但指挥权的危机没有

519
 0:47:45,996 -->  0:47:51,161
我再度提起此事只因为我殷切希望不要再失败

520
 0:47:52,402 -->  0:47:58,671
美军反守为攻时，艾森豪威尔收到蒙哥马利元帅的信

521
 0:47:59,142 -->  0:48: 7, 49
我深信成功的关键在于，集中所有火力在北线挺进

522
 0:48: 7,417 -->  0:48: 9,749
并且处理好指挥事宜

523
 0:48:10, 20 -->  0:48:14,889
由一个人运筹帷幄北方挺进的全盘策略

524
 0:48:17,327 -->  0:48:19,318
艾森豪威尔的参谋震怒

525
 0:48:21,565 -->  0:48:23,624
反击还在进行

526
 0:48:25,502 -->  0:48:28,938
但蒙哥马利似乎准备落井下石

527
 0:48:29,606 -->  0:48:33,804
逼迫统帅同意他前进柏林的路线

528
 0:48:38,515 -->  0:48:43,111
蒙哥马利的参谋长在新年前夕，带着艾森豪威尔的回信归莱

529
 0:48:43,887 -->  0:48:45,946
我刚从最高统帅部回来

530
 0:48:46,723 -->  0:48:48,987
并且见到艾森豪威尔

531
 0:48:49,293 -->  0:48:52,592
你可能得下台

532
 0:48:54,998 -->  0:48:56,829
谁要接替我的位置

533
 0:48:57,200 -->  0:48:58,690
亚历山大

534
 0:49: 1,171 -->  0:49: 2,866
佛列迪，我该怎么办

535
 0:49: 3,473 -->  0:49: 5,964
我替你写好一封信

536
 0:49: 6,576 -->  0:49:10,171
如果蒙哥马利不接受艾森豪威尔的地面行动计划

537
 0:49:10,314 -->  0:49:12,248
他就会被撤换

538
 0:49:12,382 -->  0:49:14,543
艾森豪威尔，我见到佛列迪

539
 0:49:14,685 -->  0:49:19,145
并且发现你这些天来为了诸多考量而担心

540
 0:49:19,556 -->  0:49:23,356
我直言不讳是因为我以为你喜欢如此

541
 0:49:23,927 -->  0:49:26,760
什么都依你的决定吧

542
 0:49:26,930 -->  0:49:28, 22
这件事就此落幕

543
 0:49:29,366 -->  0:49:33,735
打败德国落至美国与艾森豪威尔手中

544
 0:49:36,873 -->  0:49:38,738
而且不会改变

545
 0:49:42,446 -->  0:49:45,438
蒙哥马利对新的现实反应缓慢

546
 0:49:45,983 -->  0:49:48,110
英军不可能带头前进柏林

547
 0:49:48,785 -->  0:49:53,154
西方最后的胜利将由美国立功

548
 0:50: 8,638 -->  0:50:15,441
德军从巴尔基撤退时，战场上遍布冰冻的尸体

549
 0:50:18,315 -->  0:50:22,581
阵亡，受伤，被俘的美军士兵由8万人

550
 0:50:23, 86 -->  0:50:26,613
而德军的伤亡人数超过10万

551
 0:50:29,226 -->  0:50:34,323
巴尔基战役是4个月挫败的悲惨结束

552
 0:50:55,852 -->  0:50:58,446
战争一年又要结束

553
 0:50:58,688 -->  0:51: 3,421
蒙哥马利在闲暇之余，打开放在司令部的打赌书

554
 0:51: 6,129 -->  0:51: 9,656
盟军将领为了战争的发展下注

555
 0:51:11,501 -->  0:51:14,937
艾森豪威尔打赌战争会在圣诞节前结束

556
 0:51:16,907 -->  0:51:17,874
他输了

