1
00:00:04,804 --> 00:00:08,865
<i>Hace 2.300 años Alejandro
el Grande invadió Asia,</i>

2
00:00:09,242 --> 00:00:11,642
<i>su meta era conquistar
el Imperio Persa.</i>

3
00:00:14,814 --> 00:00:17,942
<i>Seguimos sus pasos en
un viaje de 32.000 Km.</i>

4
00:00:18,151 --> 00:00:20,312
<i>desde Grecia hasta
las planicies de India.</i>

5
00:00:23,356 --> 00:00:27,053
<i>En el tercer año de la guerra,
Alejandro marchó a Egipto.</i>

6
00:00:27,360 --> 00:00:29,050
<i>Allí, en el oráculo de Siwa,</i>

7
00:00:29,051 --> 00:00:32,127
<i>fue proclamado Hijo de
Dios, un verdadero faraón.</i>

8
00:00:32,632 --> 00:00:35,465
<i>Ahora vuelve su mirada hacia Persia.</i>

9
00:00:35,666 --> 00:00:40,666
.: Www. Subs-Team.Tv :.
P r e s e n t a:

10
00:00:40,967 --> 00:00:45,967
Una traducción de:
Marime

11
00:00:46,568 --> 00:00:53,568
TRAS LOS PASOS DE
ALEJANDRO EL GRANDE

12
00:00:57,769 --> 00:01:02,569
SEÑOR DE ASIA

13
00:01:14,340 --> 00:01:16,900
- Nombre.
- Mi nombre es Wood.

14
00:01:17,210 --> 00:01:21,700
Apellido: Wood.
Primer nombre: Michael.

15
00:01:21,701 --> 00:01:23,410
Michael Wood.

16
00:01:24,918 --> 00:01:25,816
Gracias.

17
00:01:26,886 --> 00:01:29,150
<i>Nuestro viaje nos
lleva al norte de Irak.</i>

18
00:01:29,355 --> 00:01:30,754
<i>El Kurdistán libre.</i>

19
00:01:41,367 --> 00:01:44,359
<i>Nuestro plan era seguir la
ruta de Alejandro hacia el este</i>

20
00:01:44,571 --> 00:01:47,938
<i>en dirección al sitio de su
batalla decisiva con el rey Persa,</i>

21
00:01:48,141 --> 00:01:50,473
<i>Darío, el Señor de Asia.</i>

22
00:01:56,583 --> 00:02:00,178
<i>Los habitantes aquí todavía se
aferran a su precaria independencia</i>

23
00:02:00,386 --> 00:02:03,014
<i>del dictador Iraquí Saddam Hussein.</i>

24
00:02:12,098 --> 00:02:14,726
<i>Estamos ahora en una de las más
grandes rutas de viaje de la historia.</i>

25
00:02:15,235 --> 00:02:19,194
<i>Aquí estuvo una vez el Camino Real
Persa, luego parte de la Ruta de la Seda</i>

26
00:02:19,405 --> 00:02:21,669
<i>que unía el Mediterráneo con China.</i>

27
00:02:22,942 --> 00:02:25,843
<i>Se ha peleado por ella
durante 5.000 años.</i>

28
00:02:34,621 --> 00:02:35,805
<i>Más allá de las montañas,</i>

29
00:02:35,806 --> 00:02:39,024
<i>la ruta baja hacia una amplia
llanura donde se produjo la batalla.</i>

30
00:02:39,492 --> 00:02:41,550
<i>Darío ya había sido derrotado en Issos.</i>

31
00:02:41,551 --> 00:02:44,452
<i>Su esposa y su familia eran
prisioneros de Alejandro.</i>

32
00:02:44,664 --> 00:02:48,794
<i>Ahora arriesgaba todo en una batalla
cerca de la ciudad de Gaugamela.</i>

33
00:02:53,806 --> 00:02:56,442
<i>Nos detenemos en búsqueda de
agua cerca de donde Alejandro</i>

34
00:02:56,443 --> 00:02:58,140
<i>debe haber acampado aquel Septiembre.</i>

35
00:03:05,485 --> 00:03:10,149
<i>Cuando Alejandro vino aquí, el calor
veraniego de 50 grados estaba cediendo.</i>

36
00:03:19,632 --> 00:03:24,797
<i>Al final, esto fue lo más cerca que
pudimos estar del sitio de la batalla.</i>

37
00:03:29,776 --> 00:03:33,712
<i>Tentadoramente, estaba sólo a unos pocos
kilómetros al sur de donde estábamos,</i>

38
00:03:33,980 --> 00:03:36,744
<i>allá en la llana planicie de Kurdistán,</i>

39
00:03:37,850 --> 00:03:41,149
<i>pero queda detrás de la primera línea
del ejército Iraquí de Saddam Hussein</i>

40
00:03:41,387 --> 00:03:42,979
<i>y fuera de nuestro alcance.</i>

41
00:03:53,967 --> 00:03:56,697
Este es el área que
van a sobrevolar hoy.

42
00:03:56,936 --> 00:04:01,873
Saddam Hussein tiene concentraciones de
tropas aquí en Kirkuk y también en Mosul.

43
00:04:02,108 --> 00:04:05,077
También hay tropas a lo largo
de una línea entre las ciudades.

44
00:04:05,445 --> 00:04:09,506
<i>La operación Británica y Norteamericana
"Provide Comfort" en Kurdistán</i>

45
00:04:09,716 --> 00:04:11,206
<i>se ofreció a ayudarnos,</i>

46
00:04:11,484 --> 00:04:14,976
<i>ya que Alejandro y Darío se encontraron
en lo que los analistas militares de hoy</i>

47
00:04:15,188 --> 00:04:17,816
<i>todavía ven como una línea
divisoria en la historia.</i>

48
00:04:18,224 --> 00:04:20,490
Es sorprendente como
estos lugares estratégicos

49
00:04:20,491 --> 00:04:22,991
siguen siendo importantes
a lo largo de la historia.

50
00:04:23,196 --> 00:04:28,566
Cuando vino Alejandro el Grande,
su ejército entró por este lado

51
00:04:28,768 --> 00:04:30,668
y bajaron hasta este espacio abierto.

52
00:04:30,870 --> 00:04:35,330
Y el ejercito Persa vino
desde Erbil, aquí arriba.

53
00:04:35,541 --> 00:04:40,945
Y justo en ese espacio, hay una
colina que tiene unos 1.000 metros,

54
00:04:41,147 --> 00:04:42,671
que se eleva directamente
de la planicie.

55
00:04:42,882 --> 00:04:46,716
Y ahí es donde se encontraron. Eso debe
ser casi en su primera línea, supongo.

56
00:04:46,919 --> 00:04:49,752
Casi exactamente. La
línea corre justo por allí.

57
00:05:18,551 --> 00:05:20,842
<i>En las pantallas de AWACS
(Control y vigilancia aérea),</i>

58
00:05:20,843 --> 00:05:23,420
<i>vimos la situación militar de
ese momento en el norte de Irak.</i>

59
00:05:30,930 --> 00:05:32,625
<i>Luego la tripulación
cargó la información</i>

60
00:05:32,626 --> 00:05:34,764
<i>que tenían los expertos en
inteligencia de Alejandro</i>

61
00:05:34,967 --> 00:05:37,333
<i>en Septiembre del año 331 AC.</i>

62
00:05:37,570 --> 00:05:39,595
¿Puedes mostrar los
ríos y cosas como esas?

63
00:05:43,109 --> 00:05:44,701
Los ríos y las montañas
se muestran juntos.

64
00:05:44,911 --> 00:05:47,539
- ¿Esto es el Tigris?
- Correcto.

65
00:05:47,747 --> 00:05:50,477
- El Gran Zab.
- Correcto.

66
00:05:50,917 --> 00:05:56,446
- ¿Puedes mostrarnos a Mosul y Erbil?
- Por supuesto.

67
00:05:58,491 --> 00:06:02,951
Alejandro probablemente cruzó el
Tigris entre el día 15 y el 20.

68
00:06:03,162 --> 00:06:04,493
Le debe haber llevado varios días.

69
00:06:04,697 --> 00:06:06,688
En la noche del día 20 hubo un eclipse

70
00:06:06,899 --> 00:06:08,867
que los obligó a detenerse

71
00:06:09,068 --> 00:06:13,903
hasta que los videntes del ejército
le dijeron que era un buen presagio.

72
00:06:14,107 --> 00:06:18,737
Y luego avistaron a los
Persas probablemente el día 25,

73
00:06:18,945 --> 00:06:21,345
los exploradores los vieron,
y descansaron por cuatro días.

74
00:06:21,547 --> 00:06:26,075
Darío había subido a través de Erbil
probablemente el 18 de Septiembre,

75
00:06:26,285 --> 00:06:28,753
cruzando el Gran Zab cerca del día 23.

76
00:06:29,989 --> 00:06:32,719
- ¿Puedes acercarte?
- ¿Al área de batalla?

77
00:06:32,925 --> 00:06:37,225
- Sí.
- Pondré la batalla en el medio.

78
00:06:41,000 --> 00:06:44,265
Este es el momento en el cual la
carrera de Alejandro se alza o cae.

79
00:06:44,470 --> 00:06:46,831
Su ejército está ampliamente
superado en número

80
00:06:46,832 --> 00:06:49,339
por los Persas y ahora
casi completamente rodeado,

81
00:06:49,542 --> 00:06:52,739
pero él sabía que esto pasaría.
De hecho, quería que suceda.

82
00:06:52,945 --> 00:06:56,176
Su plan era que sus alas contendrían
a los Persas el tiempo necesario

83
00:06:56,382 --> 00:06:59,167
para descubrir un
claro en la línea Persa

84
00:06:59,168 --> 00:07:03,345
a través del cual Alejandro
pudiera atacar al mismísimo Darío.

85
00:07:03,556 --> 00:07:06,286
Todo dependía de la disciplina
de las tropas Macedonias,

86
00:07:06,492 --> 00:07:08,920
de que cada unidad llevara a
cabo sus instrucciones incluso

87
00:07:08,921 --> 00:07:11,429
aunque no pudieran ver nada de
lo que sucedía a su alrededor.

88
00:07:11,631 --> 00:07:16,694
Y también todo dependía de la
increíble valentía del propio Alejandro,

89
00:07:16,903 --> 00:07:18,803
quien todavía tenía 25 años.

90
00:07:21,974 --> 00:07:24,299
<i>El grandioso ejército
de Darío fue aplastado.</i>

91
00:07:24,300 --> 00:07:25,967
<i>El propio Darío huyó hacia Irán.</i>

92
00:07:26,245 --> 00:07:28,907
<i>Y con esa derrota, dijo
el historiador Plutarco,</i>

93
00:07:29,115 --> 00:07:33,643
<i>el poder del Imperio Persa
fue totalmente derrocado.</i>

94
00:07:35,955 --> 00:07:38,822
<i>Alejandro avanzó
velozmente hacia Irak.</i>

95
00:07:39,425 --> 00:07:40,722
<i>Babilonia se rindió.</i>

96
00:07:43,329 --> 00:07:47,698
<i>A finales de Noviembre, marchó sobre
la capital de invierno de Darío, Susa.</i>

97
00:07:47,900 --> 00:07:50,130
<i>La invasión de Persia
había comenzado.</i>

98
00:07:54,407 --> 00:07:57,913
<i>A mediados de Diciembre llegó
al río Karkheh cerca de Susa,</i>

99
00:07:57,914 --> 00:08:00,368
<i>justo dentro de la
frontera actual iraní.</i>

100
00:08:08,054 --> 00:08:10,249
<i>Traje conmigo un mapa de inteligencia</i>

101
00:08:10,456 --> 00:08:14,222
<i>hecho para la invasión Británica de
esta región en la Primera Guerra Mundial.</i>

102
00:08:16,696 --> 00:08:19,290
Alejandro no estaba viajando
a un país desconocido.

103
00:08:19,966 --> 00:08:24,903
Los Griegos habían viajado y trabajado en
Persia durante siglos antes de su época.

104
00:08:25,271 --> 00:08:29,401
Y tendría que haber estado disponible
una gran cantidad de información.

105
00:08:29,675 --> 00:08:35,705
Y, sin ninguna duda, el comando general
Macedonio envió a sus agentes a Persia

106
00:08:35,915 --> 00:08:40,045
para preparar informes de inteligencia
sobre las rutas y distancias al interior,

107
00:08:40,253 --> 00:08:43,338
incluso quizás mapas, como
este, trazando cada detalle

108
00:08:43,339 --> 00:08:45,919
que fuera necesario
que supiera un ejercito.

109
00:08:46,158 --> 00:08:49,650
Cuales vados eran franqueables por
un ejército con equipamiento pesado.

110
00:08:49,896 --> 00:08:52,763
En qué lugar los ríos eran
intransitables. Dónde eran navegables.

111
00:08:52,965 --> 00:08:55,126
Dónde había terrenos para acampar.

112
00:08:55,401 --> 00:08:58,632
Dónde podías encontrar agua
potable y dónde no era bebible.

113
00:08:59,005 --> 00:09:01,298
Aquí, marcado en este mapa de 1915,

114
00:09:01,299 --> 00:09:04,966
está el antiguo Camino Real
Persa de Babilonia a Susa,

115
00:09:05,177 --> 00:09:10,020
extendiéndose a lo largo de todo
este paisaje y bajando a Susa,

116
00:09:10,021 --> 00:09:11,912
el destino de Alejandro.

117
00:09:12,885 --> 00:09:16,981
Nos recuerda esa historia sobre el
joven Alejandro, el niño de diez años,

118
00:09:17,189 --> 00:09:20,818
que le habla a los embajadores
Persas en la corte de Macedonia,

119
00:09:21,160 --> 00:09:27,292
y les pregunta sobre los detalles de las
distancias de viaje al corazón de Persia.

120
00:09:27,633 --> 00:09:30,830
Ese niño seguramente sabía
hacia donde se dirigía.

121
00:09:39,378 --> 00:09:42,370
<i>Llegamos a Irán durante
la celebración de Ashura,</i>

122
00:09:42,615 --> 00:09:44,310
<i>el tiempo de lamentación.</i>

123
00:09:53,159 --> 00:09:55,057
<i>En esos momentos las
calles están atestadas</i>

124
00:09:55,058 --> 00:09:56,754
<i>con desfiles y
representaciones sagradas.</i>

125
00:10:02,201 --> 00:10:05,659
<i>En las carrozas del carnaval están
los monstruos de la historia Iraní;</i>

126
00:10:05,938 --> 00:10:08,771
<i>el último sah y los malvados califas.</i>

127
00:10:25,124 --> 00:10:28,178
<i>Y junto con ellos, como un
villano de cuento de hadas,</i>

128
00:10:28,179 --> 00:10:30,494
<i>está el gran Iskander,
el propio Alejandro.</i>

129
00:10:39,105 --> 00:10:42,563
<i>En el punto cumbre del día,
cargan enormes ataúdes espejados</i>

130
00:10:42,775 --> 00:10:45,209
<i>para conmemorar los
héroes muertos del Islam.</i>

131
00:10:50,216 --> 00:10:53,652
<i>En muy pocos países está tan vivo el
sentido de las heridas de la historia,</i>

132
00:10:53,886 --> 00:10:56,878
<i>la idea de que las grandes derrotas
nunca deberían ser olvidadas.</i>

133
00:10:57,456 --> 00:11:00,186
<i>Y las dos grandes derrotas Iraníes
estuvieron en manos de los Árabes</i>

134
00:11:00,393 --> 00:11:03,021
<i>y antes de ellos,
en las de Alejandro.</i>

135
00:11:05,598 --> 00:11:08,328
<i>Y esa historia nunca
ha sido olvidada aquí.</i>

136
00:11:26,919 --> 00:11:30,502
<i>Esto es del poema épico de mil
años de antigüedad de Ferdowsi,</i>

137
00:11:30,503 --> 00:11:31,583
<i>el Homero de Irán.</i>

138
00:11:58,984 --> 00:12:02,249
<i>E Irán ahora se prepara
para el ataque Griego.</i>

139
00:12:15,301 --> 00:12:16,859
<i>Con Darío todavía en el norte,</i>

140
00:12:17,069 --> 00:12:20,197
<i>Susa estaba desprotegida
y cayó sin pelear.</i>

141
00:12:22,875 --> 00:12:26,902
Los Griegos irrumpieron aquí, en el
gran salón de audiencia. Imagínenlo:

142
00:12:27,113 --> 00:12:30,276
columnas de 20 metros de alto
que sostenían una bóveda de cedro,

143
00:12:30,483 --> 00:12:32,542
brillante por el oro y
las piedras preciosas.

144
00:12:33,552 --> 00:12:36,885
Alejandro caminó y se
sentó en el trono de Darío.

145
00:12:37,123 --> 00:12:40,650
Pero como era un hombre pequeño, sus
pies no tocaban el último peldaño.

146
00:12:40,893 --> 00:12:44,192
Uno de los pajes empujó
una mesa para ayudar.

147
00:12:44,396 --> 00:12:47,797
Y en ese momento, se escuchó
un sollozo en el cuarto.

148
00:12:48,234 --> 00:12:51,965
Resultó ser uno de los
eunucos reales de Darío.

149
00:12:52,204 --> 00:12:55,401
Alejandro le preguntó mediante un
intérprete por qué estaba tan alterado.

150
00:12:55,708 --> 00:13:01,669
Respondió, "Esta era la mesa en
la cual mi amo Darío solía comer."

151
00:13:02,181 --> 00:13:05,639
"Me rompe el corazón ver que
se use tan irrespetuosamente."

152
00:13:06,552 --> 00:13:11,649
Alejandro, se dice, se sintió avergonzado
por los dioses de la hospitalidad

153
00:13:11,891 --> 00:13:13,552
y ordenó que sacaran la mesa.

154
00:13:13,926 --> 00:13:15,917
Pero en ese momento, uno
de sus generales dijo,

155
00:13:16,128 --> 00:13:17,998
"No, no haga eso, Su Majestad."

156
00:13:17,999 --> 00:13:21,498
"La mesa de su enemigo se ha
convertido en su taburete."

157
00:13:21,967 --> 00:13:25,095
"Tome eso como un presagio
de su futura victoria."

158
00:13:33,078 --> 00:13:35,740
<i>Debajo de las ruinas de Susa
existe un antiguo santuario</i>

159
00:13:35,948 --> 00:13:39,509
<i>todavía venerado por Judíos y
Cristianos, al igual que por Musulmanes.</i>

160
00:13:41,587 --> 00:13:43,817
<i>Es la tumba del profeta Daniel,</i>

161
00:13:44,023 --> 00:13:46,992
<i>quien fue arrojado por el rey
Persa a la jaula de los leones.</i>

162
00:13:54,533 --> 00:13:56,937
<i>Y en la historia
de Daniel en la Biblia,</i>

163
00:13:56,938 --> 00:14:00,062
<i>hay una extraña visión de
la llegada de Alejandro.</i>

164
00:14:03,042 --> 00:14:07,911
<i>En un sueño, el profeta vio cuatro
terribles monstruos saliendo del mar.</i>

165
00:14:08,480 --> 00:14:11,643
<i>El último de ellos eran
los Macedonios de Alejandro,</i>

166
00:14:11,951 --> 00:14:14,784
<i>una aterradora bestia
con dientes de hierro</i>

167
00:14:14,987 --> 00:14:17,854
<i>que devoraba lo que
encontrara a su paso.</i>

168
00:14:19,992 --> 00:14:23,519
En esa imagen, se aprecia
algo de la fuerza ciclónica

169
00:14:23,729 --> 00:14:26,323
de la llegada de Alejandro
al escenario Iraní.

170
00:14:26,532 --> 00:14:31,182
Como dijeron los Iraníes, él era
un demonio con cabello despeinado,

171
00:14:31,183 --> 00:14:32,960
nacido la raza de la ira.

172
00:14:40,846 --> 00:14:44,907
<i>A finales de Diciembre, Alejandro
dejó Susa con su ejército duplicado,</i>

173
00:14:45,117 --> 00:14:46,501
<i>reforzado en 70.000 hombres</i>

174
00:14:46,502 --> 00:14:49,679
<i>gracias a un vasto flujo de
soldados provenientes de Grecia.</i>

175
00:14:52,024 --> 00:14:57,656
<i>Ahora atacaría al mismo corazón del
imperio más allá de los Montes Zagros.</i>

176
00:15:22,154 --> 00:15:25,179
<i>Nuestro plan era caminar a través
de los pasos de las montañas</i>

177
00:15:25,180 --> 00:15:26,716
<i>siguiendo la ruta de Alejandro.</i>

178
00:15:33,332 --> 00:15:34,697
¿Podremos dormir allí arriba?

179
00:15:36,535 --> 00:15:38,196
- Sí.
- Genial.

180
00:15:43,609 --> 00:15:46,339
Eso es genial.
Muy bien.

181
00:15:59,158 --> 00:16:04,494
<i>Ahora la meta de Alejandro era
capturar la capital Persa, Persépolis.</i>

182
00:16:11,704 --> 00:16:15,071
<i>Enviaría la mayor parte de su ejército
por la vía larga a través de Shiraz.</i>

183
00:16:15,441 --> 00:16:18,433
<i>Pero él tomó un atajo directo
a través de las montañas</i>

184
00:16:18,644 --> 00:16:20,635
<i>para sorprender a los Persas.</i>

185
00:16:42,735 --> 00:16:45,349
Subiendo este valle, apenas
puedes creer que Alejandro

186
00:16:45,350 --> 00:16:47,536
hubiera arriesgado a
la elite de su ejército,

187
00:16:47,740 --> 00:16:50,538
unos 20.000 hombres,
en este tipo de terreno.

188
00:16:51,076 --> 00:16:55,035
Pero seguramente tenían
información precisa sobre la ruta.

189
00:16:55,381 --> 00:16:58,533
Enviaría a Parmenio con
el equipamiento pesado

190
00:16:58,534 --> 00:17:01,149
y las tropas por la ruta larga al sur.

191
00:17:01,353 --> 00:17:04,413
Lo que él buscaba era un atajo
a través de los Montes Zagros

192
00:17:04,623 --> 00:17:06,955
para llegar a Persépolis
lo más rápido posible.

193
00:17:07,159 --> 00:17:09,821
Tienen que haber sabido
que existía ese atajo.

194
00:17:10,129 --> 00:17:13,895
Era una ruta muy antigua, usada
probablemente durante miles de años,

195
00:17:14,166 --> 00:17:17,465
conocida por los antiguos
como la llave a Anshan,

196
00:17:17,669 --> 00:17:19,933
el antiguo nombre para
la zona central de Persia.

197
00:17:20,572 --> 00:17:26,272
Eran desfiladeros angostos y difíciles
pero conducían directamente a Persépolis

198
00:17:26,478 --> 00:17:29,914
a través del paso que los Griegos
llamaban las Puertas de Persia.

199
00:17:36,688 --> 00:17:40,784
<i>Pero el general de Darío,
Ariobarzanes, había puesto una trampa.</i>

200
00:17:42,628 --> 00:17:44,532
<i>Los Macedonios se habían
adentrado profundamente</i>

201
00:17:44,533 --> 00:17:46,359
<i>en las Puertas de Persia
antes de darse cuenta</i>

202
00:17:46,565 --> 00:17:47,964
<i>de que había problemas.</i>

203
00:17:53,705 --> 00:17:56,290
<i>Entonces, cuando llegaron
aquí a los desfiladeros,</i>

204
00:17:56,291 --> 00:17:58,267
<i>no muy lejos de la vertiente del paso,</i>

205
00:17:58,477 --> 00:18:00,590
<i>descubrieron de repente
para su sorpresa</i>

206
00:18:00,591 --> 00:18:02,914
<i>que los Persas habían
amurallado el camino</i>

207
00:18:03,115 --> 00:18:07,609
<i>y lo habían protegido completamente.
En ese momento los Persas atacaron.</i>

208
00:18:08,554 --> 00:18:12,684
<i>Desde arriba de estos acantilados,
lanzaron una lluvia de rocas, piedras,</i>

209
00:18:12,891 --> 00:18:16,258
<i>lanzas y jabalinas al lecho
del río que estaba debajo.</i>

210
00:18:17,529 --> 00:18:20,623
Alejandro estaba indefenso. Sus tropas
estaban sufriendo terribles bajas

211
00:18:20,833 --> 00:18:24,064
y ordenó a su trompetista
dar la señal de retirada.

212
00:18:24,303 --> 00:18:27,636
El ejército abandonó el paso dejando
a los muertos donde habían caído.

213
00:18:27,840 --> 00:18:32,140
Por primera vez en su carrera,
Alejandro fue superado en astucia.

214
00:18:32,544 --> 00:18:35,843
Pueden imaginar como tomaron eso
en la carpa real aquella noche.

215
00:18:41,353 --> 00:18:44,652
<i>Alejandro volvió atrás y acampó en la
entrada del paso, como hicimos nosotros.</i>

216
00:18:46,825 --> 00:18:50,158
<i>Estaba furioso consigo mismo por
guiar a sus hombres a una trampa.</i>

217
00:18:53,332 --> 00:18:56,358
<i>La historia de la batalla todavía
es contada por la gente local.</i>

218
00:19:04,510 --> 00:19:08,674
<i>Como el héroe Persa, Ariobarzanes,
engañó al grandioso Alejandro.</i>

219
00:19:17,156 --> 00:19:19,954
¿Cómo sabes estas historias, Zavoreh?

220
00:19:26,565 --> 00:19:30,934
<i>Es un relato, que como dicen
aquí, ha pasado de pecho a pecho.</i>

221
00:19:31,403 --> 00:19:34,793
¿Entonces es una historia
que ha pasado del abuelo,

222
00:19:34,794 --> 00:19:37,205
al padre y al hijo en estos lugares?

223
00:19:42,714 --> 00:19:45,308
<i>Alejandro estaba ahora en
una posición desesperada.</i>

224
00:19:49,821 --> 00:19:54,224
¿Y existe alguna otra
forma cerca de aquí

225
00:19:54,426 --> 00:19:57,122
para poder llegar del
otro lado del paso?

226
00:19:57,396 --> 00:20:01,730
<i>Urgentemente, Alejandro les hizo la
misma pregunta a sus prisioneros locales.</i>

227
00:20:07,306 --> 00:20:11,106
<i>Un pastor le contó que existía un camino,
pero que era imposible para un ejército.</i>

228
00:20:15,480 --> 00:20:17,087
<i>Pero Alejandro no tenía opción.</i>

229
00:20:17,088 --> 00:20:19,678
<i>A las nueve de la noche
dio la orden de marchar.</i>

230
00:20:24,389 --> 00:20:26,186
<i>Su ruta nunca fue encontrada,</i>

231
00:20:26,391 --> 00:20:29,383
<i>y ni Zavoreh ni sus hermanos se pudieron
poner de acuerdo sobre que camino tomó.</i>

232
00:20:34,132 --> 00:20:36,430
<i>Pero Zavoreh me parecía
estaba en lo cierto.</i>

233
00:20:39,171 --> 00:20:41,731
<i>Todavía discutiendo, dijeron que
nos llevarían al día siguiente.</i>

234
00:20:51,483 --> 00:20:53,815
<i>Poco luego del amanecer, partimos.</i>

235
00:20:54,253 --> 00:20:56,619
<i>Eran casi 20 kilómetros hasta la cima.</i>

236
00:21:07,266 --> 00:21:09,285
<i>Las tropas mantuvieron
un silencio absoluto.</i>

237
00:21:09,286 --> 00:21:11,259
<i>Las señales de trompeta
estaban prohibidas.</i>

238
00:21:13,572 --> 00:21:14,470
Aquí arriba.

239
00:21:15,507 --> 00:21:16,997
<i>Los nervios estaban a flor de piel.</i>

240
00:21:17,376 --> 00:21:20,777
<i>Sabían que sus vidas estaban
en manos de un guía local,</i>

241
00:21:20,979 --> 00:21:22,708
<i>dice el historiador Curcio.</i>

242
00:21:22,914 --> 00:21:25,940
<i>Si eran traicionados, estarían
atrapados como animales salvajes.</i>

243
00:21:34,493 --> 00:21:37,860
Miren esto. Es exactamente lo
que describieron los Griegos, ¿no?

244
00:21:42,100 --> 00:21:45,627
Un terreno muy difícil, lleno
de desfiladeros y barrancos,

245
00:21:45,871 --> 00:21:49,898
todo más desconocido
porque viajaban de noche.

246
00:21:50,108 --> 00:21:52,099
Pueden imaginarlo aquí, ¿verdad?

247
00:22:06,158 --> 00:22:07,523
<i>Fuimos más lentos que Alejandro.</i>

248
00:22:07,726 --> 00:22:11,321
<i>Nos tomó 3 o 4 horas llegar
a la cima sobre el paso.</i>

249
00:22:26,578 --> 00:22:28,808
- ¿Es aquí, Aliakvar?
- Sí.

250
00:22:29,214 --> 00:22:31,079
- ¿Dasht-e Tavil?
- Así se lo llama.

251
00:22:31,080 --> 00:22:32,843
- Dasht-e Tavil.
- Correcto. Genial.

252
00:22:39,891 --> 00:22:41,654
Es exactamente aquí.
Cuando los Griegos decían

253
00:22:41,860 --> 00:22:46,388
que salieron del barranco y
llegaron a la cima, es esto, ¿verdad?

254
00:22:48,133 --> 00:22:51,728
<i>En la cima, a casi unos 2.000
metros de altura, hay una meseta.</i>

255
00:22:52,270 --> 00:22:55,671
<i>Aquí, Alejandro se detuvo a
dividir sus fuerzas y a comer algo.</i>

256
00:23:04,783 --> 00:23:06,546
Entonces, ¿qué piensas Habibullah?

257
00:23:06,752 --> 00:23:10,376
¿Crees que pudo traer
un ejército de 10.000 o

258
00:23:10,377 --> 00:23:13,055
15.000 hombres hasta aquí arriba?

259
00:23:14,659 --> 00:23:15,421
Es posible.

260
00:23:17,562 --> 00:23:19,655
Pero ellos no tenían té.

261
00:23:26,671 --> 00:23:31,904
Así que, imaginen, la mitad de la
noche, una helada noche de Enero,

262
00:23:32,210 --> 00:23:34,201
estamos aquí en el Dasht-e Tavil.

263
00:23:34,479 --> 00:23:36,802
Los soldados Macedonios
todavía están subiendo

264
00:23:36,803 --> 00:23:38,779
por ese estrecho
que acabamos de pasar.

265
00:23:38,984 --> 00:23:43,614
Alejandro y sus generales se sientan a
elaborar las etapas finales de su plan.

266
00:23:43,822 --> 00:23:45,551
Parece ser algo como esto.

267
00:23:45,857 --> 00:23:51,124
Tres brigadas de infantería,
Amintas, Filotas y Coeno,

268
00:23:51,329 --> 00:23:54,264
iban a adelantarse,
abajo en la planicie,

269
00:23:54,466 --> 00:23:57,215
a hacer un puente en el río
por el cual los Macedonios

270
00:23:57,216 --> 00:24:00,063
debían pasar para poder llegar
rápidamente a Persépolis.

271
00:24:00,439 --> 00:24:04,671
El propio Alejandro con tres escuadrones
de caballería, incluidos los Hetairoi,

272
00:24:04,876 --> 00:24:08,903
una brigada de infantería, lanceros
y arqueros armados ligeramente,

273
00:24:09,114 --> 00:24:13,050
quizás unos 4.000 soldados,
iban a avanzar por allí,

274
00:24:13,318 --> 00:24:16,685
rodeando hacia el fondo del paso,
por detrás de la posición Persa.

275
00:24:17,088 --> 00:24:18,682
Y 3.000 soldados de infantería,

276
00:24:18,683 --> 00:24:22,025
bajo las órdenes del general
Ptolomeo, se quedarían justo aquí.

277
00:24:22,227 --> 00:24:25,526
Eran probablemente los
especialistas de escudo largo

278
00:24:25,730 --> 00:24:29,427
quienes formaban parte de la
antigua guardia real Macedonia.

279
00:24:31,102 --> 00:24:33,195
<i>Entonces,
en el medio de la noche,</i>

280
00:24:33,839 --> 00:24:36,918
<i>las últimas etapas de esta
increíblemente riesgosa</i>

281
00:24:36,919 --> 00:24:39,937
<i>y peligrosa operación
comenzaron a desarrollarse,</i>

282
00:24:40,245 --> 00:24:43,408
<i>y de ellas dependería todo
el destino de la guerra.</i>

283
00:24:48,753 --> 00:24:51,630
<i>El camino desembocaba en
un oscuro desfiladero,</i>

284
00:24:51,631 --> 00:24:54,623
<i>y los hermanos usaron un
viejo truco de los pastores,</i>

285
00:24:54,826 --> 00:24:58,557
<i>cortando tiras de corteza de árbol
gomero que arden como pequeñas antorchas.</i>

286
00:25:09,007 --> 00:25:11,339
<i>Esa fue la peor parte, dice Curcio.</i>

287
00:25:11,543 --> 00:25:14,205
<i>Había nieve y la
oscuridad era terrorífica.</i>

288
00:25:21,253 --> 00:25:23,721
- ¿Bien? ¿Estamos listos?
- Sí.

289
00:25:25,323 --> 00:25:27,846
<i>Algunos Macedonios comenzaron
a perder las esperanzas</i>

290
00:25:27,847 --> 00:25:30,556
<i>y algunos de los más jóvenes
incluso comenzaron a llorar.</i>

291
00:25:41,406 --> 00:25:44,637
<i>Pero en momentos como ese,
dice Arriano,</i>

292
00:25:44,843 --> 00:25:47,641
<i>Alejandro tenía una maravillosa
habilidad para animar a sus hombres,</i>

293
00:25:48,013 --> 00:25:51,312
<i>calmando sus miedos
con su temeridad.</i>

294
00:26:07,999 --> 00:26:12,561
<i>Poco después del amanecer, llegamos
al centro de las Puertas de Persia.</i>

295
00:26:28,520 --> 00:26:31,614
<i>La apuesta desesperada de
Alejandro había rendido frutos.</i>

296
00:26:36,261 --> 00:26:38,636
<i>A primeras horas, su
marcha nocturna lo había</i>

297
00:26:38,637 --> 00:26:40,857
<i>llevado justo a la
parte trasera del paso,</i>

298
00:26:41,066 --> 00:26:42,829
<i>detrás de la posición Persa.</i>

299
00:26:44,202 --> 00:26:46,547
<i>Antes del amanecer,
Alejandro lanzó su ataque</i>

300
00:26:46,548 --> 00:26:49,299
<i>sobre la retaguardia de las
defensas de Ariobarzanes.</i>

301
00:26:50,008 --> 00:26:52,977
<i>Al mismo momento, los Macedonios
hicieron sonar sus trompetas</i>

302
00:26:53,178 --> 00:26:57,706
por todo el paso hasta Crátero,
quien hizo subir a sus soldados

303
00:26:57,916 --> 00:27:01,181
a atacar las paredes donde los Macedonios
habían sido abatidos el día anterior.

304
00:27:01,519 --> 00:27:04,249
Así los Persas estaban ahora
atrapados en un movimiento de pinza.

305
00:27:04,689 --> 00:27:08,557
Retrocedieron hacia sus defensas
internas, aquí en este lugar,

306
00:27:08,760 --> 00:27:11,729
Charguch, lugar donde
se cruzan cuatro caminos.

307
00:27:11,997 --> 00:27:14,522
Entonces Alejandro
lanzó su golpe decisivo.

308
00:27:15,000 --> 00:27:18,663
Ptolomeo y sus 3.000 soldados de
infantería que habían quedado atrás

309
00:27:18,870 --> 00:27:22,499
bajaron por el desfiladero por
el cual llegamos durante la noche.

310
00:27:22,707 --> 00:27:26,006
Lanzó su ataque del lado
de la posición Persa.

311
00:27:26,444 --> 00:27:28,241
Estaban atrapados por todos lados.

312
00:27:30,015 --> 00:27:33,542
<i>Los Persas pelearon valientemente,
pero estaban derrotados.</i>

313
00:27:37,522 --> 00:27:39,752
<i>En cuanto al pastor
que los guió esa noche,</i>

314
00:27:39,958 --> 00:27:42,859
<i>Alejandro le dio 30 talentos de plata,</i>

315
00:27:43,061 --> 00:27:44,528
<i>un cuarto de millón de dólares.</i>

316
00:27:45,230 --> 00:27:46,458
<i>Se había ganado cada centavo.</i>

317
00:27:47,699 --> 00:27:50,224
¿Puedo tomar otro Chai?

318
00:27:50,702 --> 00:27:52,499
<i>Incluso nuestros guías
estaban impresionados.</i>

319
00:27:54,339 --> 00:27:57,137
<i>"Pero si tuviera a Alejandro
aquí," dijo uno de ellos,</i>

320
00:27:57,475 --> 00:28:00,706
<i>"me gustaría cortarlo en pequeños
pedazos por lo que le hizo a Irán."</i>

321
00:28:20,732 --> 00:28:23,360
<i>El camino a Persépolis estaba abierto.</i>

322
00:28:30,375 --> 00:28:32,206
<i>La ciudad más odiada en el mundo.</i>

323
00:28:32,410 --> 00:28:35,470
<i>Alejandro la había llamado
así al comienzo de su cruzada.</i>

324
00:28:36,081 --> 00:28:39,244
<i>Ahora caminaba sin resistencia
hacia el gran palacio.</i>

325
00:28:43,822 --> 00:28:47,087
<i>En estas enormes salas de
recepción, 10.000 cortesanos</i>

326
00:28:47,358 --> 00:28:50,088
<i>solían juntarse a celebrar
el Año Nuevo Persa.</i>

327
00:28:57,302 --> 00:29:00,396
<i>Embajadores de 35 países
habían formado fila aquí</i>

328
00:29:00,538 --> 00:29:06,943
<i>para recibir la bendición del gran
rey y dios de sabiduría, Ahura Mazda.</i>

329
00:29:13,785 --> 00:29:15,806
<i>Aquí habían venido Griegos Jonios</i>

330
00:29:15,807 --> 00:29:18,745
<i>portando como regalos
ropas teñidas y panales.</i>

331
00:29:22,527 --> 00:29:25,223
<i>Hindúes con becerros jorobados.</i>

332
00:29:25,930 --> 00:29:29,923
<i>Escitas provenientes de Asia
Central con oro y finos atuendos.</i>

333
00:29:34,973 --> 00:29:38,204
<i>Esto es lo que significaba ser un rey.</i>

334
00:29:50,622 --> 00:29:53,916
<i>En las habitaciones reales,
Alejandro pudo haber visto imágenes</i>

335
00:29:53,917 --> 00:29:55,924
<i>de los grandes reyes
del pasado Persa.</i>

336
00:29:59,831 --> 00:30:03,028
Retratados con toda la
majestuosidad de la realeza Persa.

337
00:30:03,234 --> 00:30:06,726
Ahí está la tiara decorada
con ornamentos dorados.

338
00:30:06,938 --> 00:30:08,838
Estos deben haber sido verdaderos
brazaletes reales de oro,

339
00:30:09,073 --> 00:30:11,303
probablemente arrancados
por los Griegos.

340
00:30:11,509 --> 00:30:15,411
Tienen que haber tenido cosméticos
faciales, la hermosa barba rizada,

341
00:30:15,613 --> 00:30:18,980
y ser atendidos por todos
los sirvientes de la corte:

342
00:30:19,184 --> 00:30:22,642
el portador de la vasija
de ungüento y la toalla

343
00:30:22,854 --> 00:30:25,516
y el matamoscas y la sombrilla.

344
00:30:25,824 --> 00:30:28,810
Para los Griegos, todo
esto debe haber fortalecido

345
00:30:28,811 --> 00:30:31,387
todos sus estereotipos
sobre los Orientales

346
00:30:31,596 --> 00:30:33,154
y sus sistemas políticos.

347
00:30:33,364 --> 00:30:35,798
Era la tiranía Oriental personificada.

348
00:30:39,571 --> 00:30:43,871
<i>Pero siempre debemos recordar que esta es
una historia contada por los vencedores.</i>

349
00:30:44,409 --> 00:30:47,936
<i>Para los ojos Persas, su estado era
la personificación de la justicia,</i>

350
00:30:48,313 --> 00:30:51,544
<i>guiado por el dios de la
sabiduría, Ahura Mazda.</i>

351
00:30:58,590 --> 00:31:00,843
<i>Alejandro se había
movido sobre Persépolis</i>

352
00:31:00,844 --> 00:31:03,254
<i>tan rápido que encontró
la tesorería intacta;</i>

353
00:31:03,461 --> 00:31:06,430
<i>3.000 toneladas de oro
y plata en lingotes,</i>

354
00:31:06,731 --> 00:31:09,131
<i>más que las reservas en Fort Knox.</i>

355
00:31:09,701 --> 00:31:12,636
<i>Había caído en sus manos el
tesoro más grande de la historia.</i>

356
00:31:12,837 --> 00:31:15,499
<i>Ahora podría financiar
cualquier guerra que deseara,</i>

357
00:31:15,773 --> 00:31:17,832
<i>incluso si fuera en el fin del mundo.</i>

358
00:31:30,321 --> 00:31:35,588
Hola. Muchas gracias.
Gracias. Es adorable.

359
00:31:35,827 --> 00:31:39,228
<i>Aquella noche, permanecí en el antiguo
hotel bajo las ruinas del palacio,</i>

360
00:31:39,430 --> 00:31:42,228
<i>justo donde Alejandro debe
haber armado su tienda.</i>

361
00:31:42,934 --> 00:31:45,334
<i>Esperó aquí durante 3 meses.</i>

362
00:31:46,170 --> 00:31:48,161
<i>Darío todavía estaba libre en el norte</i>

363
00:31:48,373 --> 00:31:52,571
<i>y ningún Persa venía a
reconocer a Alejandro como rey.</i>

364
00:31:53,311 --> 00:31:57,179
<i>Habían dudas entre los Griegos
sobre lo que hacer a continuación.</i>

365
00:31:59,317 --> 00:32:03,310
<i>Especialmente sobre el palacio,
símbolo del poder Persa.</i>

366
00:32:03,988 --> 00:32:06,923
<i>Algunos pensaban que los crímenes
cometidos por los reyes Persas</i>

367
00:32:07,125 --> 00:32:11,459
<i>en Grecia 150 años
atrás requerían castigo.</i>

368
00:32:11,996 --> 00:32:14,328
<i>Nadie sabe con exactitud
que pasó después,</i>

369
00:32:14,599 --> 00:32:17,416
<i>pero la leyenda contada por
los historiadores Griegos</i>

370
00:32:17,417 --> 00:32:19,764
<i>fue tan famosa que se
convirtió en hecho.</i>

371
00:32:36,688 --> 00:32:38,821
La noche en que
Persépolis fue destruida,

372
00:32:38,822 --> 00:32:41,716
el Rey Alejandro se encontraba
en una fiesta con amigos,

373
00:32:41,926 --> 00:32:44,258
quizás en las tiendas
debajo del palacio.

374
00:32:44,629 --> 00:32:46,187
Había muchas mujeres presentes,

375
00:32:47,298 --> 00:32:50,563
cortesanas, amantes de los generales.

376
00:32:51,102 --> 00:32:55,596
Se consumió una gran cantidad de vino
y todos quedaron muy, muy borrachos.

377
00:32:56,407 --> 00:32:59,001
Y entonces una de las mujeres habló.

378
00:32:59,911 --> 00:33:03,870
Era una ateniense.
Su nombre era Tais.

379
00:33:05,149 --> 00:33:10,086
Luego de todos los grandes logros del
rey en Asia, dijo, lo máximo sería que

380
00:33:10,321 --> 00:33:14,451
él permitiese a sus amigos
incendiar el palacio,

381
00:33:15,126 --> 00:33:18,061
para vengar lo que los
Persas habían hecho en Grecia

382
00:33:18,796 --> 00:33:23,460
<i>y para permitir que manos de mujeres
extingan la gloria del Rey Jerjes.</i>

383
00:33:23,835 --> 00:33:28,772
<i>Y con esas palabras, se dice,
el propio rey tomó una antorcha.</i>

384
00:33:29,440 --> 00:33:32,307
<i>Se formó la procesión, se
encendieron las antorchas</i>

385
00:33:32,510 --> 00:33:35,001
<i>y las flautistas entonaron una melodía.</i>

386
00:33:35,213 --> 00:33:40,412
<i>Los fiesteros borrachos se tambalearon
por la gran escalera hasta el palacio.</i>

387
00:33:40,618 --> 00:33:42,806
<i>Luego del Rey Alejandro,
Tais fue la primera persona</i>

388
00:33:42,807 --> 00:33:45,282
<i>en arrojar su antorcha a las
habitaciones gubernamentales.</i>

389
00:33:46,524 --> 00:33:47,317
Imagínenlo,

390
00:33:47,318 --> 00:33:52,360
el fuego subiendo por las doradas
cortinas hasta la bóveda de cedro.

391
00:33:53,164 --> 00:33:57,464
<i>En seguida, este gran edificio
estaba consumido por el fuego.</i>

392
00:34:15,453 --> 00:34:17,751
<i>Pero esa todavía es la versión Griega.</i>

393
00:34:17,989 --> 00:34:19,752
<i>¿Cómo lo vieron los Persas?</i>

394
00:34:21,893 --> 00:34:25,158
<i>Profundo en las montañas limitando
con el Gran Desierto de Sal de Irán,</i>

395
00:34:25,396 --> 00:34:27,956
<i>existe un santuario junto
a un manantial sagrado.</i>

396
00:34:44,849 --> 00:34:47,010
<i>Estas personas son Zoroástricas,</i>

397
00:34:47,218 --> 00:34:49,618
<i>los seguidores de una
antigua religión de Irán,</i>

398
00:34:50,254 --> 00:34:52,950
<i>mucho más antigua que el
Cristianismo o el Islam.</i>

399
00:35:03,968 --> 00:35:07,492
<i>Y los Zoroástricos han
preservado la versión Persa</i>

400
00:35:07,493 --> 00:35:09,634
<i>de las conquista de Alejandro.</i>

401
00:35:13,678 --> 00:35:17,478
<i>Su profeta, Zaratustra, quien vivió
1.000 años antes que Alejandro,</i>

402
00:35:17,682 --> 00:35:20,242
<i>había sido admirado por el
maestro del rey, Aristóteles.</i>

403
00:35:21,052 --> 00:35:24,647
<i>Pero Alejandro nunca se encontró
con los magos, los sacerdotes Persas.</i>

404
00:35:25,189 --> 00:35:27,384
<i>Nunca hizo ofrendas a su dios,</i>

405
00:35:27,892 --> 00:35:31,123
<i>incluso aunque Arriano dice que él era
muy cuidadoso con la religión.</i>

406
00:35:46,043 --> 00:35:48,978
<i>De hecho, los Zoroástricos
dicen que él los persiguió</i>

407
00:35:49,213 --> 00:35:51,181
<i>y profanó sus templos.</i>

408
00:36:01,659 --> 00:36:04,952
<i>¿Alejandro continuó entonces
su campaña de venganza</i>

409
00:36:04,953 --> 00:36:07,928
<i>contra la religión de
Persia y sus seguidores?</i>

410
00:36:08,432 --> 00:36:11,560
<i>Sobre esto, los historiadores
Griegos no dicen nada.</i>

411
00:36:22,880 --> 00:36:24,939
<i>Pero aquella noche, en el
corazón del antiguo Irán,</i>

412
00:36:25,149 --> 00:36:28,515
<i>incluso 2.300 años
después, los Zoroástricos</i>

413
00:36:28,516 --> 00:36:31,952
<i>cuentan la historia como
si hubiera pasado ayer.</i>

414
00:36:34,091 --> 00:36:39,324
Como sabes, y nosotros lo aceptamos,
sabemos que fue un gran militar,

415
00:36:40,331 --> 00:36:46,566
y que conquistó varios pequeños países
y finalmente derrotó nuestro imperio.

416
00:36:46,771 --> 00:36:49,797
Y que capturó el palacio de Persépolis.

417
00:36:50,208 --> 00:36:54,042
Incendió el palacio y se
emborrachó y, nuevamente,

418
00:36:54,312 --> 00:36:56,439
asesinó brutalmente
a nuestro sacerdotes.

419
00:36:56,747 --> 00:37:03,585
Obligó a nuestros jóvenes, niños y
niñas, a casarse con soldados Griegos.

420
00:37:03,854 --> 00:37:11,556
Y, lo peor, quemó nuestras
escrituras sagradas, nuestra Biblia,

421
00:37:11,762 --> 00:37:15,528
que es llamada Gatha, y es la palabra
de nuestro profeta, Zaratustra.

422
00:37:15,833 --> 00:37:17,664
Y eso fue un desastre.

423
00:37:17,868 --> 00:37:22,271
Pueden haberlo llamado
el Gran Alejandro,

424
00:37:22,506 --> 00:37:26,943
pero en nuestro mundo nosotros
decimos que era un demonio.

425
00:37:27,178 --> 00:37:30,882
Y en Zoroástrico decimos
Alejandro Gujaste.

426
00:37:30,883 --> 00:37:33,913
Eso significa
Alejandro el Maldito.

427
00:37:50,334 --> 00:37:52,996
<i>Esa noche, los Zoroástricos
me contaron otra historia.</i>

428
00:37:53,371 --> 00:37:58,172
<i>El fuego sagrado que ardió en
Persépolis nunca fue extinguido.</i>

429
00:38:05,082 --> 00:38:08,415
<i>Por más de 2.000 años, ellos
creen que se ha mantenido vivo,</i>

430
00:38:08,619 --> 00:38:10,280
<i>llevándose de lugar en lugar.</i>

431
00:38:10,655 --> 00:38:14,489
<i>Y hoy, en una aldea en
la planicie, todavía arde,</i>

432
00:38:15,092 --> 00:38:17,617
<i>el fuego ante el cual adoraba Darío.</i>

433
00:38:49,660 --> 00:38:51,821
<i>En ese momento del
triunfo de Alejandro,</i>

434
00:38:52,029 --> 00:38:54,759
<i>un sacerdote Zoroástrico
dio un oráculo,</i>

435
00:38:54,965 --> 00:38:58,924
<i>una profecía sobre el malvado
Alejandro y su destino.</i>

436
00:39:00,404 --> 00:39:04,033
<i>"Toda Asia sufrirá su
perverso yugo," dijo,</i>

437
00:39:04,709 --> 00:39:06,540
<i>"porque él es el
discípulo del demonio,"</i>

438
00:39:07,078 --> 00:39:09,546
<i>"y nuestra tierra será
inundada en sangre."</i>

439
00:39:14,585 --> 00:39:19,989
<i>"Pero, al final, aquellos a quienes
él desea destruir, lo destruirán a él"</i>

440
00:39:20,524 --> 00:39:23,584
<i>"y será erradicado de
la tierra de Persia."</i>

441
00:39:36,574 --> 00:39:38,730
<i>A principios del verano,
Alejandro se movió</i>

442
00:39:38,731 --> 00:39:41,034
<i>al norte para tratar de
capturar al Rey Darío.</i>

443
00:39:45,916 --> 00:39:49,147
<i>Lo seguimos por el camino
hacia Isfahán.</i>

444
00:40:06,070 --> 00:40:08,337
<i>Aquí escuchó las noticias
de que Darío había</i>

445
00:40:08,338 --> 00:40:11,007
<i>decidido escapar en dirección
este hacia Afganistán.</i>

446
00:40:23,120 --> 00:40:24,781
<i>En las casas de té de Isfahán,</i>

447
00:40:24,989 --> 00:40:28,823
<i>los narradores de cuentos todavía relatan
la historia de los últimos días de Darío.</i>

448
00:41:02,793 --> 00:41:05,134
<i>La búsqueda final de
Darío llevó a Alejandro</i>

449
00:41:05,135 --> 00:41:07,162
<i>a través de antiguas
rutas de caravana</i>

450
00:41:07,364 --> 00:41:10,595
<i>poco usadas hoy, salvo por conductores
de camiones de larga distancia,</i>

451
00:41:11,068 --> 00:41:12,831
<i>uno de los cuales se
ofreció a llevarnos.</i>

452
00:41:23,714 --> 00:41:28,413
<i>Alejandro estableció un arduo ritmo de
marcha; recorrieron 640 km en 11 días.</i>

453
00:41:28,619 --> 00:41:32,111
<i>Más de la mitad de sus caballos
murieron en ese calor de verano.</i>

454
00:41:38,062 --> 00:41:40,189
<i>La antigua ruta conducía
más allá de Teherán</i>

455
00:41:40,464 --> 00:41:43,433
<i>y a través del paso conocido
como las Puertas del Caspio.</i>

456
00:41:44,502 --> 00:41:46,868
<i>Al final de cada día de
marcha había un pozo de agua.</i>

457
00:41:47,338 --> 00:41:51,741
<i>Todavía pueden encontrarlos marcados
por las ruinas de las posadas medievales.</i>

458
00:41:53,844 --> 00:41:55,812
Esta es la antigua ruta.

459
00:41:56,213 --> 00:42:01,310
Y todavía existen antiguas
posadas por toda la ruta, ¿verdad?

460
00:42:07,491 --> 00:42:09,459
Sí, esas posadas están en la ruta.

461
00:42:10,261 --> 00:42:15,494
- ¿Alguna vez te alojaste en ellas?
- Sí.

462
00:42:20,838 --> 00:42:25,332
Algunas veces se detiene en las
posadas cuando viaja a Mashhad.

463
00:42:27,378 --> 00:42:28,606
Se detiene ahí para descansar.

464
00:42:28,846 --> 00:42:31,041
Así que el antiguo sistema
aún funciona.

465
00:42:35,152 --> 00:42:37,677
<i>Los antiguos paraderos
están abandonados hoy día,</i>

466
00:42:37,922 --> 00:42:41,653
<i>pero nos detuvimos en uno, al
lado de la antigua ruta de Mashhad.</i>

467
00:42:50,367 --> 00:42:54,963
<i>Darío debe haber acampado en algún lugar
como este en su trágica última noche.</i>

468
00:43:02,079 --> 00:43:06,243
<i>Entonces él y los desesperados nobles
Persas tuvieron un concilio de guerra.</i>

469
00:43:06,717 --> 00:43:10,084
<i>Dijeron que querían un nuevo
líder, un comienzo de cero.</i>

470
00:43:20,030 --> 00:43:22,067
<i>Propusieron que por el momento,
Besos,</i>

471
00:43:22,068 --> 00:43:25,229
<i>un familiar del rey, debería
tomar las riendas del poder.</i>

472
00:43:25,436 --> 00:43:29,600
<i>Quizás, dijeron, Dios
nos vea con mejores ojos.</i>

473
00:43:40,184 --> 00:43:42,550
<i>Darío se rehusó a entregar el trono,</i>

474
00:43:42,753 --> 00:43:45,483
<i>y ellos lo arrestaron y
le pusieron cadenas de oro.</i>

475
00:43:46,890 --> 00:43:49,723
<i>Y entonces desde la tienda real
surgió el sonido de lamentos,</i>

476
00:43:50,227 --> 00:43:55,529
<i>el de los sirvientes reales que
lloraban por su rey y por todo su mundo.</i>

477
00:44:28,899 --> 00:44:31,630
<i>Cuando Alejandro se enteró
que Darío había sido depuesto</i>

478
00:44:31,631 --> 00:44:33,268
<i>y que se encontraba justo adelante,</i>

479
00:44:33,537 --> 00:44:36,028
<i>condujo a sus exhaustas
tropas a través de la noche.</i>

480
00:44:41,578 --> 00:44:44,342
<i>Para seguir su ruta, tomamos
el lento tren a Mashhad.</i>

481
00:44:44,548 --> 00:44:47,540
¿Cuánto tiempo hay
entre Semnán y Gerd Ab?

482
00:44:50,521 --> 00:44:52,921
- Una hora.
- Sólo una hora.

483
00:44:55,426 --> 00:44:59,829
<i>La ruta que tomó Alejandro en esa última
arremetida para intentar atrapar a Darío</i>

484
00:45:00,030 --> 00:45:01,190
<i>nunca fue descubierta,</i>

485
00:45:01,398 --> 00:45:03,161
pero cuando miras el mapa, es obvio.

486
00:45:03,367 --> 00:45:06,828
Los contratistas del ferrocarril,
que eran también hombres prácticos,

487
00:45:06,829 --> 00:45:08,361
enfrentaron el mismo problema:

488
00:45:08,572 --> 00:45:09,698
cómo evitar las montañas.

489
00:45:09,907 --> 00:45:11,898
Necesitaban la menor
inclinación posible.

490
00:45:12,109 --> 00:45:14,009
Su solución fue extender

491
00:45:14,211 --> 00:45:18,807
sus líneas en una gran curva al sur
de las montañas y hacia el desierto.

492
00:45:19,316 --> 00:45:21,580
Es muy larga, casi 80 kilómetros,

493
00:45:22,019 --> 00:45:25,511
la distancia exacta que los Griegos
dicen que Alejandro recorrió esa noche.

494
00:45:26,023 --> 00:45:30,411
Pero es rápida, y conduce
a una pequeña estación

495
00:45:30,412 --> 00:45:33,725
en mitad de la nada
llamada Gerd Ab.

496
00:45:44,441 --> 00:45:48,775
<i>Justo debajo de la estación hay un
lecho de río seco que rodea las colinas.</i>

497
00:45:49,213 --> 00:45:50,805
<i>Es un buen terreno para cabalgar.</i>

498
00:45:51,081 --> 00:45:53,743
<i>Es fácil imaginar a
Alejandro pasando por aquí,</i>

499
00:45:53,984 --> 00:45:57,283
<i>con su arnés tintineando,
mascullando ordenes en Griego.</i>

500
00:46:05,529 --> 00:46:08,692
<i>A primera luz, Alejandro
alcanzó a los Persas.</i>

501
00:46:10,334 --> 00:46:12,894
<i>Besos y los demás le
dijeron a Darío que montara.</i>

502
00:46:13,137 --> 00:46:15,901
<i>Él se negó y ellos lo
apuñalaron y huyeron.</i>

503
00:46:17,141 --> 00:46:19,974
<i>Lo abandonaron para que muera en
un pozo de agua al lado de la ruta.</i>

504
00:46:25,816 --> 00:46:28,148
<i>Mientras Alejandro
cabalgaba, buscando a Darío,</i>

505
00:46:28,418 --> 00:46:31,012
<i>un simple soldado
griego llamado Polistrato</i>

506
00:46:31,221 --> 00:46:34,418
<i>se dirigió al estanque
para calmar su sed.</i>

507
00:46:41,732 --> 00:46:45,532
A la orilla del estanque
Polistrato vio un vagón cubierto,

508
00:46:45,736 --> 00:46:47,670
los animales cubiertos de lanzas.

509
00:46:47,938 --> 00:46:49,405
Se acercó y levantó la cubierta

510
00:46:49,606 --> 00:46:53,007
y dentro, cubierto en sangre,
estaba el mismísimo Darío,

511
00:46:53,210 --> 00:46:55,701
el gran rey,
al borde de la muerte.

512
00:46:55,913 --> 00:46:59,349
Polistrato llenó su casco con
agua y le dio de beber al rey.

513
00:46:59,550 --> 00:47:03,782
Entonces Darío tomó su mano y le dio un
mensaje para que le entregue a Alejandro.

514
00:47:04,154 --> 00:47:06,447
Le agradeció por tratar a su madre,

515
00:47:06,448 --> 00:47:09,592
su esposa y sus hijos
de manera tan honorable.

516
00:47:09,827 --> 00:47:11,954
Una frase muy al estilo Persa.

517
00:47:12,229 --> 00:47:16,723
También rezó pidiendo que los dioses
vean favorablemente a Alejandro,

518
00:47:16,934 --> 00:47:20,995
y que él, a su vez, gobernara la
tierra como lo había hecho Darío.

519
00:47:21,772 --> 00:47:23,467
Entonces Darío murió.

520
00:47:24,007 --> 00:47:26,032
<i>Nunca se encontró el lugar exacto.</i>

521
00:47:27,511 --> 00:47:30,480
<i>Pero fue aquí, seguramente,
en Ab Hore,</i>

522
00:47:30,681 --> 00:47:33,673
<i>que significa lugar donde
puedes encontrar agua potable.</i>

523
00:47:45,229 --> 00:47:47,019
<i>La leyenda de la muerte
de Darío todavía</i>

524
00:47:47,020 --> 00:47:49,256
<i>es contada por los últimos
narradores de cuentos</i>

525
00:47:49,466 --> 00:47:51,651
<i>quienes solían viajar por
las rutas secundarias de Irán</i>

526
00:47:51,652 --> 00:47:53,095
<i>con sus telones de fondo ilustrados.</i>

527
00:48:09,987 --> 00:48:13,946
<i>Esta versión de la historia ha sido
contada en Irán por al menos 1.000 años.</i>

528
00:48:49,026 --> 00:48:52,018
<i>El rey está muerto.
Larga vida al rey.</i>

529
00:48:56,466 --> 00:48:59,435
<i>Ahora Alejandro era Señor de Asia.</i>

530
00:49:00,070 --> 00:49:03,005
<i>Acampó aquí, en la antigua
ciudad de Hecatompilos.</i>

531
00:49:03,206 --> 00:49:04,669
<i>Sus soldados estaban entusiasmados.</i>

532
00:49:04,670 --> 00:49:06,801
<i>La guerra había terminado.
Podrían volver a casa.</i>

533
00:49:09,179 --> 00:49:11,238
<i>Alejandro, sin embargo,
tenía otras ideas.</i>

534
00:49:11,481 --> 00:49:12,846
<i>Se dirigió a su ejército.</i>

535
00:49:13,317 --> 00:49:17,219
Alejandro comenzó su discurso
repasando los casi 4 años de conquistas

536
00:49:17,421 --> 00:49:20,948
que los había llevado desde
los Balcanes hasta Afganistán.

537
00:49:21,258 --> 00:49:23,021
Había sido un camino largo y difícil.

538
00:49:23,293 --> 00:49:24,913
"Quieren irse a casa," dijo.

539
00:49:24,914 --> 00:49:27,923
"Lo entiendo."
Aprovechándose de sus sentimientos.

540
00:49:28,131 --> 00:49:29,457
"Yo también quiero ir a casa."

541
00:49:29,458 --> 00:49:32,329
"Me gustaría ver a mi madre
nuevamente y a mis seres queridos."

542
00:49:33,070 --> 00:49:37,131
"Pero si regresamos ahora,
todo estará perdido."

543
00:49:37,541 --> 00:49:39,133
"Puede que hayamos ganado
la batalla militar,"

544
00:49:39,343 --> 00:49:42,369
"pero la batalla por los corazones
y mentes está recién comenzando."

545
00:49:42,646 --> 00:49:45,289
"¿Realmente creen que los
Persas se quedarán tranquilos

546
00:49:45,290 --> 00:49:47,413
y aceptarán el dominio
Griego como si nada?"

547
00:49:47,784 --> 00:49:49,615
"Es el comienzo de un largo proceso."

548
00:49:50,020 --> 00:49:54,013
"Además, los asesinos de
Darío todavía están libres."

549
00:49:54,224 --> 00:49:56,852
"Besos se proclama rey de los Persas."

550
00:49:57,060 --> 00:49:59,875
"Si nos vamos, él consolidará
su poder, formará un ejercito."

551
00:49:59,876 --> 00:50:02,054
"Pronto estará tocando
nuestra puerta trasera."

552
00:50:02,499 --> 00:50:08,870
"No. O abandonamos todo o
seguimos para tomar todo."

553
00:50:09,940 --> 00:50:12,500
Casi pueden imaginarlo
diciendo, "Miren, muchachos,"

554
00:50:12,709 --> 00:50:16,338
"son sólo cuatro días de
marcha para atraparlos."

555
00:50:16,546 --> 00:50:18,912
Mintiendo sobre lo que
les esperaba.

556
00:50:19,182 --> 00:50:20,705
"No es nada para ustedes."

557
00:50:20,706 --> 00:50:24,279
"Nada para hombres que han
cruzado tantas montañas y ríos."

558
00:50:24,488 --> 00:50:30,893
"Vamos. Estamos en las puertas
de la victoria y la fama eterna."

559
00:50:36,333 --> 00:50:39,097
<i>Una vez más, Alejandro
se los había ganado.</i>

560
00:50:39,603 --> 00:50:43,562
<i>Acamparon al norte de los Montes
Elburz, en lo que es hoy Turkmenistán.</i>

561
00:50:43,974 --> 00:50:48,411
<i>Siempre han criado finos caballos aquí
y Alejandro pudo compensar sus perdidas.</i>

562
00:50:53,650 --> 00:50:55,213
<i>Para subir la moral,
realizó juegos;</i>

563
00:50:55,214 --> 00:50:57,211
<i>carreras de caballo y
lucha cuerpo a cuerpo.</i>

564
00:51:07,130 --> 00:51:08,757
<i>Pero aunque el ejército
se entretenía,</i>

565
00:51:08,965 --> 00:51:12,162
<i>había inquietud sobre los
verdaderos planes del rey.</i>

566
00:51:12,836 --> 00:51:15,418
<i>Se había extendido el
rumor de que él realmente</i>

567
00:51:15,419 --> 00:51:17,569
<i>quería continuar y conquistar el mundo.</i>

568
00:51:27,651 --> 00:51:31,485
<i>Alejandro anunció que planeaba
entrenar a miles de muchachos Persas</i>

569
00:51:31,688 --> 00:51:37,217
<i>como soldados de caballería Macedonios,
y él mismo comenzó a usar túnicas Persas.</i>

570
00:51:37,594 --> 00:51:40,085
<i>Se está volviendo Persa,
se quejaban los veteranos.</i>

571
00:51:40,297 --> 00:51:42,060
<i>Esto no era por lo que
ellos habían luchado.</i>

572
00:51:46,036 --> 00:51:48,353
<i>Para aplacarlos, Alejandro
les dijo a sus hombres</i>

573
00:51:48,354 --> 00:51:50,439
<i>que se podían casar
con las mujeres cautivas</i>

574
00:51:50,640 --> 00:51:52,835
<i>y llevarlas a la campaña al este.</i>

575
00:51:57,214 --> 00:52:01,742
<i>Pero eso sólo daba a entender que
podrían nunca más ver a sus familias.</i>

576
00:52:06,256 --> 00:52:10,886
<i>Despacio pero con certeza, todos los
lazos con Macedonia se iban cortando.</i>

577
00:52:31,615 --> 00:52:34,778
<i>Esa noche, los Turcomanos me
contaron historias de Alejandro,</i>

578
00:52:35,085 --> 00:52:36,985
<i>que es uno de sus más
grandes héroes tradicionales.</i>

579
00:52:44,161 --> 00:52:48,222
<i>Como los musulmanes por toda Asia,
ellos lo llaman el de los dos cuernos.</i>

580
00:53:08,718 --> 00:53:12,017
<i>Para ellos, Alejandro es
una figura casi supernatural;</i>

581
00:53:12,222 --> 00:53:14,622
<i>brujo, mago, superhombre.</i>

582
00:53:26,036 --> 00:53:27,867
<i>En sus canciones, Alejandro
trepa a los cielos,</i>

583
00:53:28,071 --> 00:53:31,438
<i>sondea los océanos y encuentra
el manantial de la vida eterna.</i>

584
00:53:32,209 --> 00:53:34,541
<i>Y conoce una tribu de guerreras,</i>

585
00:53:34,811 --> 00:53:37,041
<i>al igual que lo hace en
una famosa historia Griega.</i>

586
00:53:39,516 --> 00:53:43,043
Un día, una extraordinaria visita
cabalgó al campamento Griego,

587
00:53:43,253 --> 00:53:46,950
una reina Amazona que gobernaba
una tribu sólo de mujeres.

588
00:53:47,324 --> 00:53:51,124
Llegó con 300 guerreras armadas.

589
00:53:51,928 --> 00:53:53,967
Para sorpresa de los Griegos,

590
00:53:53,968 --> 00:53:57,764
cabalgó directo a Alejandro
y se bajó de su caballo.

591
00:53:58,635 --> 00:54:00,626
Alejandro dijo,
"¿Por qué has venido?"

592
00:54:01,204 --> 00:54:04,469
Y ella dijo, "Vine a
tener un hijo contigo."

593
00:54:04,741 --> 00:54:06,538
"Eres el más grande conquistador"

594
00:54:06,743 --> 00:54:10,611
"y yo soy superior a cualquier
mujer en coraje y fuerza,"

595
00:54:10,814 --> 00:54:13,442
"así que imagina el niño
que podríamos tener."

596
00:54:14,084 --> 00:54:17,247
Muchas parejas incompatibles cometieron
el mismo error a lo largo de la historia.

597
00:54:17,554 --> 00:54:19,715
Pero Alejandro, por
supuesto, estaba encantado.

598
00:54:21,024 --> 00:54:27,259
Pero el historiador Curcio dice que su
apetito no era tan grande como el de ella

599
00:54:27,464 --> 00:54:30,797
y que él pasó 13 días
tratando de satisfacerla.

600
00:54:31,268 --> 00:54:35,534
Finalmente, le entregó costosos regalos
y la envió de vuelta a su propio país

601
00:54:35,772 --> 00:54:40,209
y él volvió a los Montes Elburz
y se dirigió hacia Afganistán.

602
00:54:54,958 --> 00:54:58,045
<i>Antes de marchar al
este, Alejandro entró a la</i>

603
00:54:58,046 --> 00:55:01,591
<i>provincia más al norte de
Irán, cerca del Mar Caspio.</i>

604
00:55:04,267 --> 00:55:05,986
<i>Y cabalgando sobre sus pasos,</i>

605
00:55:05,987 --> 00:55:09,364
<i>entramos a la antigua Hircania,
la tierra de los lobos.</i>

606
00:55:12,642 --> 00:55:14,507
<i>Nuestra guía fue Louise Firoz,</i>

607
00:55:14,744 --> 00:55:17,542
<i>quien ha vivido aquí con los
Turcomanos durante 30 años.</i>

608
00:55:27,457 --> 00:55:29,789
<i>Nuestra meta era la
Muralla de Alejandro,</i>

609
00:55:30,193 --> 00:55:34,186
<i>un antiguo trabajo de defensa como el
Muro de Adriano o la Gran Muralla China,</i>

610
00:55:34,397 --> 00:55:36,872
<i>cuya leyenda dice que fue
construida por Alejandro</i>

611
00:55:36,873 --> 00:55:38,959
<i>para marcar el límite
norte de su imperio.</i>

612
00:55:41,271 --> 00:55:44,934
A tu derecha está el
comienzo de Asia Central,

613
00:55:45,241 --> 00:55:48,733
y a la izquierda, del otro
lado de la Muralla de Alejandro,

614
00:55:48,945 --> 00:55:50,708
está el comienzo del Medio Oriente.

615
00:55:50,980 --> 00:55:53,448
Esto encierra el agua dulce

616
00:55:55,185 --> 00:55:59,554
en este lado con los Montes
Elburz y sus manantiales,

617
00:55:59,789 --> 00:56:01,586
y en este lado no hay nada

618
00:56:01,587 --> 00:56:05,455
salvo manantiales de agua
salada, y muy poco de ellos.

619
00:56:05,662 --> 00:56:07,562
Así que aquello es civilización
y esto es nomadismo.

620
00:56:07,764 --> 00:56:10,232
- La gran división de la historia.
- Sí.

621
00:56:29,386 --> 00:56:32,480
<i>Y así más de tres años
después de que dejaran Grecia,</i>

622
00:56:32,722 --> 00:56:36,522
<i>el ejército Macedonio alcanzó
las costas del Mar Caspio.</i>

623
00:56:43,566 --> 00:56:48,594
Bueno, luego de años haciendo
campañas en Irak e Irán,

624
00:56:48,805 --> 00:56:50,773
debió ser agradable
llegar a la costa.

625
00:56:51,074 --> 00:56:53,941
No hay duda de que todos
nadaron en esta playa.

626
00:56:54,144 --> 00:56:57,443
Sabemos que probaron el agua,
porque los Griegos mencionan

627
00:56:57,647 --> 00:57:01,447
que la encontraron mucho menos
salada que la del Mediterráneo.

628
00:57:01,985 --> 00:57:04,112
Eso les debe haber dicho algo.

629
00:57:04,354 --> 00:57:06,588
Aquí, por primera vez
en la expedición,

630
00:57:06,589 --> 00:57:09,223
alcanzaron los límites
de sus conocimientos.

631
00:57:09,426 --> 00:57:14,363
Ellos no sabían, como nosotros, que
el Caspio es un mar rodeado de tierra.

632
00:57:14,597 --> 00:57:17,623
Para su conocimiento, y por lo
que les contaban los pescadores,

633
00:57:17,834 --> 00:57:21,292
esto era un simple golfo
del gran océano

634
00:57:21,504 --> 00:57:25,440
que rodeaba la tierra
habitada: Europa, África y Asia.

635
00:57:25,742 --> 00:57:28,141
Podías navegar, virar a la izquierda

636
00:57:28,142 --> 00:57:31,339
y dar toda la vuelta
hasta el norte de Europa.

637
00:57:31,548 --> 00:57:35,006
Podías navegar en aquella dirección
y dar la vuelta al mundo hasta India.

638
00:57:35,485 --> 00:57:37,188
Era el primer indicio, quizás,

639
00:57:37,189 --> 00:57:41,446
de que el mundo era mucho más grande
que lo que pudieran haber imaginado.

640
00:57:46,930 --> 00:57:49,558
<i>Pero en ese momento, no
tenían ese conocimiento.</i>

641
00:57:50,066 --> 00:57:52,398
<i>Pero estaba en la naturaleza
de Alejandro, dice Arriano,</i>

642
00:57:52,602 --> 00:57:55,400
<i>buscar más allá de lo conocido.</i>

643
00:57:55,738 --> 00:57:58,673
<i>Pronto las metas de su
expedición comenzarían a cambiar,</i>

644
00:57:58,942 --> 00:58:01,911
<i>mientras era atraído por la
idea de un mundo más grande.</i>

645
00:58:03,947 --> 00:58:08,907
<i>Pero eso era el futuro.
Adelante ahora estaba Afganistán.</i>

646
00:58:11,508 --> 00:58:17,508
.: Www.Subs-Team.Tv :.

