1
00:00:06,534 --> 00:00:09,651
Puterea soarelui dirijează sezoanele,

2
00:00:09,734 --> 00:00:11,690
transformând planeta noastră.

3
00:00:13,294 --> 00:00:16,491
Mișcări uriașe ale oceanului
și curenților aerieni

4
00:00:16,574 --> 00:00:19,532
aduc schimbări vizibile
de-a lungul anului.

5
00:00:23,854 --> 00:00:27,927
În câteva locuri speciale,
aceste schimbări sezoniere

6
00:00:28,014 --> 00:00:32,292
creează unele din cele mai mari spectacole
ale naturii de pe Pământ.

7
00:00:36,374 --> 00:00:38,808
Unul din cele mai copleșitoare evenimente

8
00:00:38,894 --> 00:00:42,443
are loc pe întinderile vaste ale câmpiilor
din Africa de Est.

9
00:00:44,854 --> 00:00:47,322
O dată pe an, trei milioane de animale

10
00:00:47,414 --> 00:00:50,167
se adună într-un colț din Serengeti.

11
00:00:50,254 --> 00:00:55,044
E cea mai mare concentrație
de erbivore de pe planetă.

12
00:00:56,814 --> 00:00:59,282
Turmele stau acolo doar câteva luni

13
00:00:59,374 --> 00:01:02,286
înainte de a-și continua călătoria
lor epopeică.

14
00:01:05,694 --> 00:01:08,049
Și când Marea Migrație începe,

15
00:01:08,134 --> 00:01:12,207
prădătorii rămași în urmă
devin brusc vulnerabili.

16
00:01:12,534 --> 00:01:17,562
Cum supraviețuiesc până când
Marea Migrație se întoarce?

17
00:01:22,299 --> 00:01:27,308
MARILE EVENIMENTE ALE NATURII

18
00:01:28,480 --> 00:01:34,531
MAREA MIGRAȚIE

19
00:01:46,774 --> 00:01:51,404
Marginea estică a Serengeti
e dominată de un vulcan,

20
00:01:51,494 --> 00:01:55,726
cunoscut de populația massai
sub numele de "Ol Doinyo Lengai",

21
00:01:55,814 --> 00:01:57,725
Muntele lui Dumnezeu.

22
00:02:02,894 --> 00:02:06,523
E unul din mulții vulcani,
care a modelat ținutul de aici

23
00:02:06,614 --> 00:02:11,290
milioane de ani,
așezat de-a lugul Marelui Rift African.

24
00:02:13,374 --> 00:02:16,411
La vest,
se află pășunile din Serengeti

25
00:02:16,494 --> 00:02:21,363
și o zonă deosebit de fertilă
cunoscută drept câmpia cu iarbă-mică.

26
00:02:27,214 --> 00:02:29,284
Timp de câteva luni, în fiecare an,

27
00:02:29,374 --> 00:02:34,289
sute de mii de erbivore umplu
acest colț din Serengeti.

28
00:02:36,174 --> 00:02:39,086
Și desigur,
oriunde sunt erbivore,

29
00:02:39,174 --> 00:02:41,005
găsești și prădători.

30
00:02:46,294 --> 00:02:50,890
Și mai mulți carnivori vânează și se hrănesc
cu hoituri pe câmpia cu iarbă-scurtă

31
00:02:50,974 --> 00:02:53,169
decât oriunde în Africa.

32
00:03:01,494 --> 00:03:07,012
În special pentru lei, acesta e,
pe moment, paradisul savanei.

33
00:03:22,014 --> 00:03:26,724
Cu hrană destulă,
e momentul să-și crească puii.

34
00:03:29,654 --> 00:03:31,724
Dar leii sunt teritoriali.

35
00:03:32,494 --> 00:03:36,453
Fiecare grup controlează
o mică zonă de savană.

36
00:03:36,534 --> 00:03:40,368
Pot vâna numai animalele
care pătrund pe teritoriul lor.

37
00:03:48,054 --> 00:03:50,966
Pentru a oferi puilor un start bun,

38
00:03:51,054 --> 00:03:53,284
trebuie să profite de belșugul

39
00:03:53,374 --> 00:03:55,092
momentului.

40
00:03:57,454 --> 00:04:01,083
Când marile turme pornesc,
leii nu pot pleca cu ele

41
00:04:01,174 --> 00:04:04,450
și grupuri precum acesta
trebuie să facă față unui test aspru.

42
00:04:06,374 --> 00:04:08,012
Ce se întâmplă după aia

43
00:04:08,094 --> 00:04:11,131
e o parte a vieții leilor
rareori văzută.

44
00:04:17,414 --> 00:04:18,733
E mai.

45
00:04:18,814 --> 00:04:22,773
Ploile care au udat câmpiile
cu iarbă-scurtă s-au deplasat spre nord

46
00:04:22,854 --> 00:04:27,530
și turmele uriașe le urmează,
căutând pășuni cu iarbă verde.

47
00:04:35,614 --> 00:04:38,253
Antilopele gnu sunt în ton
cu sezoanele

48
00:04:38,334 --> 00:04:41,724
încât pot auzi furtuna de la
48 kilometri distanță

49
00:04:41,814 --> 00:04:44,726
și urmează mirosul terenului umed

50
00:04:44,814 --> 00:04:47,886
care duce promisiunea ierbii proaspete.

51
00:04:55,574 --> 00:04:58,771
Spre deosebire de lei,
antilopele gnu pot călători liber

52
00:04:58,854 --> 00:05:01,812
oriunde le duce căutarea hranei.

53
00:05:04,134 --> 00:05:10,050
Acest vițel e la începutul
unei incredibile călătorii de șapte luni.

54
00:05:19,214 --> 00:05:24,049
În lipsa ploii, savana rămasă
se usucă și moare.

55
00:05:25,054 --> 00:05:29,491
În câteva săptămâni câmpiile cu iarbă-scurtă
încep să se veștejească.

56
00:05:34,494 --> 00:05:37,452
În câteva luni,
devin de nerecunoscut.

57
00:05:37,534 --> 00:05:40,571
90% din erbivore au plecat.

58
00:05:41,334 --> 00:05:44,212
Nicio antilopă gnu nu a rămas.

59
00:05:52,174 --> 00:05:55,052
E august.
Cu atât de puține animale rămase

60
00:05:55,134 --> 00:05:59,844
câmpiile cu iarbă-scurtă nu mai sunt
un loc deosebit pentru lei.

61
00:06:04,174 --> 00:06:07,530
Pentru leii care trăiesc la marginea
sudică a acestor câmpii,

62
00:06:07,614 --> 00:06:09,650
într-un loc numit Ndutu,

63
00:06:09,774 --> 00:06:14,723
problema e de supraviețuire
până când turmele se reîntorc.

64
00:06:18,774 --> 00:06:22,813
Grupul Ndutu are patru leoaice
și șapte pui

65
00:06:22,894 --> 00:06:27,604
și deja se luptă să găsească
suficientă hrană și apă.

66
00:06:30,574 --> 00:06:33,213
Puii sunt slabi și sub greutate.

67
00:06:46,934 --> 00:06:51,086
Înconjurați de alte grupuri de lei
cu propriile teritorii,

68
00:06:51,174 --> 00:06:55,087
grupul Ndutu trebuie să supraviețuiască
cu ceea ce găsesc aici.

69
00:07:00,294 --> 00:07:03,206
Nu e suficientă hrană pentru toți.

70
00:07:03,294 --> 00:07:07,207
Acest pui mascul nu e numai înfometat,
e și bolnav.

71
00:07:16,654 --> 00:07:20,249
În această dimineață
grupul se îndreaptă spre o pădurice

72
00:07:20,334 --> 00:07:24,247
unde e adăpost și mai multe
animale de vânat.

73
00:07:28,134 --> 00:07:31,649
E o călătorie lungă pentru
puii epuizați.

74
00:07:42,254 --> 00:07:46,645
Masculul sleit se luptă să țină pasul.

75
00:07:47,854 --> 00:07:52,882
Se străduiește, dar încet încet
rămâne în urmă.

76
00:08:02,214 --> 00:08:07,129
E o lume brutală.
Leoaicele pur și simplu nu se pot opri.

77
00:08:07,574 --> 00:08:10,008
Dacă nu vor vâna și mânca în curând,

78
00:08:10,094 --> 00:08:12,812
și ele își vor pierde puterile

79
00:08:12,894 --> 00:08:15,011
și atunci nu va mai fi speranță
pentru niciunul din lei.

80
00:08:31,134 --> 00:08:35,173
Facocerii sunt o pradă prețioasă
în acest moment al anului.

81
00:08:37,934 --> 00:08:42,246
Viața puilor depinde de o
vânătoare reușită.

82
00:08:43,334 --> 00:08:46,087
În timp ce o leoaică
se furișează din față...

83
00:08:51,534 --> 00:08:53,764
Alta se apropie la adăpost.

84
00:09:27,094 --> 00:09:29,403
A trecut ceva vreme de la ultima pradă

85
00:09:29,494 --> 00:09:32,531
și tot grupul înfometat
se îngrămădește.

86
00:09:40,974 --> 00:09:43,852
Toți, cu excepția unuia.

87
00:09:47,174 --> 00:09:51,167
La un kilometru distanță,
o viață tânără se stinge.

88
00:09:52,334 --> 00:09:55,724
Prada a venit prea târziu pentru el.

89
00:09:59,894 --> 00:10:01,691
Având sub un an,

90
00:10:01,774 --> 00:10:05,972
acești pui depind încă total
de leoaice.

91
00:10:07,294 --> 00:10:10,047
Pentru a supraviețui, trebuie să reziste.

92
00:10:14,134 --> 00:10:16,568
Pe durata celor trei luni de secetă,

93
00:10:16,654 --> 00:10:20,329
grupul Ndutu a pierdut șase pui.

94
00:10:22,094 --> 00:10:26,406
Din păcate. acest mascul tânăr
nu a supraviețuit.

95
00:10:44,014 --> 00:10:48,212
E sfârșitul lui august
și ploile încă se mișcă spre nord,

96
00:10:48,294 --> 00:10:50,524
ducând iarba și antilopele gnu

97
00:10:50,614 --> 00:10:53,845
și mai departe de leii Ndutu.

98
00:11:05,614 --> 00:11:07,844
Fiindcă nu depind de un teritoriu,

99
00:11:07,934 --> 00:11:10,926
antilopele gnu pot călători
oriunde vor.

100
00:11:11,254 --> 00:11:16,203
Dar un vițel, la fel ca un pui de leu,
trebuie să stea lipit de mamă.

101
00:11:28,254 --> 00:11:32,486
Cel mai mare pericol e să te rătăcești
în mulțimea turmei

102
00:11:32,574 --> 00:11:35,293
care călătorește și 48 km pe zi.

103
00:11:59,254 --> 00:12:03,770
Înapoi la Ndutu,
sezonul secetos e și mai cumplit.

104
00:12:05,054 --> 00:12:09,093
E puțină iarbă aici,
dar asta pentru unii nu e o problemă.

105
00:12:20,014 --> 00:12:25,247
Girafele își găsesc nutrienții și umezeala
de care au nevoie în frunzele de salcâm.

106
00:12:26,494 --> 00:12:30,885
La fel ca impala,
rezistă bine în sezonul secetos.

107
00:12:37,334 --> 00:12:41,247
Șoarecii în Serengeti prosperă
în sezonul uscat

108
00:12:41,334 --> 00:12:43,768
datorită abundenței de semințe.

109
00:12:43,854 --> 00:12:47,290
Așa că prădătorii mici,
precum pisicile sălbatice,

110
00:12:47,374 --> 00:12:49,490
își găsesc destulă mâncare.

111
00:12:54,094 --> 00:12:57,325
Acest pisoi nu va fi înfomet.

112
00:13:10,214 --> 00:13:14,571
Surprinzător, dar creatura numită
de obicei regele animalelor

113
00:13:14,654 --> 00:13:16,770
suferă cel mai mult.

114
00:13:22,294 --> 00:13:25,445
E începutul lui septembrie
și în această după-amiază

115
00:13:25,534 --> 00:13:29,368
sunt doar doi pui masculi
cu leoaicele din Ndutu.

116
00:13:30,854 --> 00:13:33,687
Sunt doar piele și oase.

117
00:13:36,534 --> 00:13:38,843
Ce s-a întâmplat cu restul?

118
00:13:42,774 --> 00:13:46,972
Din păcate se pare că ceilalți
au fost lăsați în urmă.

119
00:13:52,134 --> 00:13:56,366
Un pui femelă e la trei
kilometri distanță.

120
00:13:56,454 --> 00:13:59,207
Șchioapătă și petele negre
de pe fața ei

121
00:13:59,294 --> 00:14:01,933
arată că își pierde blana.

122
00:14:08,374 --> 00:14:12,606
Nu s-a predat.
Își cheamă grupul.

123
00:14:19,414 --> 00:14:23,248
Aude o chemare slabă
și se grăbește într-acolo.

124
00:14:27,614 --> 00:14:31,004
Se întâlnește cu unul din
frații ei.

125
00:14:42,134 --> 00:14:47,208
În apropiere e pradă.
Dar acești pui sunt incapabili să vâneze.

126
00:14:47,294 --> 00:14:49,410
Sunt prea tineri.

127
00:14:51,494 --> 00:14:55,407
Dacă vor să supraviețuiască
trebuie să ajungă grupul.

128
00:15:03,814 --> 00:15:08,808
Cât mai are putere,
ea încearcă să reia contactul.

129
00:15:19,454 --> 00:15:23,413
Departe de tot,
leoaicele cheamă și ele constant.

130
00:15:25,414 --> 00:15:28,087
Și ascultă după puii rătăciți.

131
00:15:35,334 --> 00:15:40,124
Chiar și un pui bolnav participă
la căutarea surorilor și fraților lui.

132
00:15:52,134 --> 00:15:54,807
Niciun răspuns.

133
00:15:54,894 --> 00:15:59,843
După o oră de chemări,
leoaicele nu mai pot aștepta,

134
00:15:59,934 --> 00:16:01,606
trebuie să plece.

135
00:16:07,694 --> 00:16:11,323
Grupul trebuie să se ducă
în altă parte a teritoriului

136
00:16:11,414 --> 00:16:13,530
dacă vor să găsească hrană.

137
00:16:17,894 --> 00:16:20,124
Niciunul nu a mîncat de zile întregi

138
00:16:20,214 --> 00:16:24,412
și șansele de a se reuni
cu puii pierduți

139
00:16:24,494 --> 00:16:26,883
sunt tot mai mici.

140
00:16:39,614 --> 00:16:43,926
Septembrie,
una din cele mai secetoase luni în Ndutu.

141
00:16:44,654 --> 00:16:47,646
Turmele de antilope gnu
sunt la peste 160 km distanță,

142
00:16:47,734 --> 00:16:52,489
urmând noile pășuni,
la marginea de nord a Serengeti.

143
00:16:53,334 --> 00:16:57,009
Dar și ele au de înfruntat
o uriașă provocare.

144
00:16:58,534 --> 00:17:01,128
Trebuie să traverseze Râul Mara.

145
00:17:13,454 --> 00:17:17,925
În câteva zile, turmele se vor îngrămădi
la marginea apei.

146
00:17:23,054 --> 00:17:26,364
Adulții par să simtă un
pericol ascuns.

147
00:17:31,174 --> 00:17:33,893
Dar numărul antilopelor crește continuu
presând la marginea râului

148
00:17:33,974 --> 00:17:37,330
și în cele din urmă înfruntă
pericolul împreună.

149
00:17:49,294 --> 00:17:52,570
Crocodilii au de unde alege...

150
00:17:55,414 --> 00:17:58,372
dar nu pot face decât
o victimă o dată.

151
00:18:22,694 --> 00:18:24,969
Siguranța conferită de numărul mare
e prezentă

152
00:18:25,054 --> 00:18:30,174
și majoritatea antilopelor gnu reușesc
să traverseze spre pășunile de dincolo.

153
00:18:39,054 --> 00:18:44,003
Înapoi în sud,
pășunile din Ndutu sunt uscate ca iasca.

154
00:18:50,454 --> 00:18:53,651
Cei ce mănâncă semințe și insecte
reușesc să trăiască,

155
00:18:53,734 --> 00:18:56,487
iar felinele mici precum servalul,
care îi vânează,

156
00:18:56,574 --> 00:18:58,769
își găsesc totuși mâncare.

157
00:19:03,974 --> 00:19:08,126
O femelă ghepard reușește
să-și țină puii în formă și sănătoși

158
00:19:08,214 --> 00:19:10,808
datorită antilopelor mici rămase.

159
00:19:27,374 --> 00:19:30,844
E octombrie,
vârful sezonului secetos

160
00:19:30,934 --> 00:19:34,563
și grupul Ndutu se odihnește
în arșița zilei.

161
00:19:36,334 --> 00:19:41,249
Printr-o schimbare ciudată a sorții,
unul din cei doi pui mascul a murit,

162
00:19:41,654 --> 00:19:45,806
dar surprinzător, femela rătăcită,
cu pete negre pe față,

163
00:19:45,894 --> 00:19:47,805
și-a regăsit grupul.

164
00:19:56,334 --> 00:20:00,486
E încă slăbită și în mod cert
nu a mâncat de câteva zile.

165
00:20:07,174 --> 00:20:10,166
Între timp e tot mai cald.

166
00:20:13,374 --> 00:20:17,492
Exact când se părea că mai rău
de atât nu se poate, lucrurile totuși se agravează.

167
00:20:34,654 --> 00:20:37,771
Flăcările apar pe teritoriul
grupului Ndutu,

168
00:20:37,854 --> 00:20:42,245
arzând iarba și tufișurile rămase,
ultimele ascunzișuri.

169
00:21:18,814 --> 00:21:21,726
La prima vedere nu a mai
rămas nimic.

170
00:21:21,814 --> 00:21:25,523
Totuși animale precum impala
se întorc să cerceteze.

171
00:21:28,494 --> 00:21:31,850
Lumea impala s-a schimbat total.

172
00:21:33,814 --> 00:21:36,169
Nu te poți ascunde nicăieri.

173
00:21:38,894 --> 00:21:42,682
Nici grupul Ndutu nu mai are
unde se ascunde la vânătoare.

174
00:21:46,374 --> 00:21:49,491
Tânăra femelă a supraviețuit
primului ei incendiu,

175
00:21:49,574 --> 00:21:52,884
dar șansele de a mânca
sunt tot mai mici.

176
00:22:05,254 --> 00:22:08,724
Pentru familia de gheparzi,
focul nu e un lucru chiar așa de rău,

177
00:22:10,534 --> 00:22:14,083
prada lor devenind
și mai ușor de găsit.

178
00:22:19,414 --> 00:22:24,408
Antilopele Steinbok se bazează pe
camuflaj natural și stau pe loc

179
00:22:24,494 --> 00:22:26,405
pentru a evita să fie reperate.

180
00:22:27,134 --> 00:22:31,412
Dar în acestă pustietate,
camuflajul nu le folosește.

181
00:22:33,374 --> 00:22:35,251
Sunt ținte sigure.

182
00:22:37,894 --> 00:22:41,853
Evident nu realizează
apropierea pericolului.

183
00:23:26,974 --> 00:23:29,966
Prăzile mai mari, precum gazela Grant,

184
00:23:30,054 --> 00:23:32,284
sunt permanent cu ochii-n patru

185
00:23:32,374 --> 00:23:36,208
și imediat văd grupul Ndutu
de la distanță.

186
00:23:39,374 --> 00:23:43,253
Sarcina vânătorilor pare imposibilă.

187
00:23:53,374 --> 00:23:55,968
Totuși au un avantaj.

188
00:23:57,614 --> 00:23:59,764
Sunt patru leoaice

189
00:23:59,854 --> 00:24:02,732
care vânează împreună
de ani de zile.

190
00:24:06,494 --> 00:24:09,566
E greu să te apropii de facoceri.

191
00:24:13,574 --> 00:24:18,090
Dar dacă se împrăștie
și atacă din două părți,

192
00:24:18,174 --> 00:24:20,290
au o șansă.

193
00:24:22,654 --> 00:24:26,488
Așa învață o tânără leoaică.

194
00:24:34,494 --> 00:24:37,804
Ca niciodată, munca în echipă
e esențială.

195
00:24:57,854 --> 00:24:59,970
Antrenată de rutina zilnică,

196
00:25:00,054 --> 00:25:04,332
o leoaică înconjoară
pentru a bloca fuga facocerilor.

197
00:25:28,454 --> 00:25:30,365
În timp ce una se arată,

198
00:25:30,454 --> 00:25:33,651
cele din flancuri se strecoară
pentru a ucide.

199
00:25:44,174 --> 00:25:47,007
Facocerii sunt o hrană favorită.

200
00:25:47,094 --> 00:25:50,006
E un ospăț de care se bucură toți.

201
00:25:51,254 --> 00:25:56,328
În cele mai grele vremuri, leoaicele
au procurat hrană puilor.

202
00:26:01,734 --> 00:26:06,012
E un an imprevizibil,
din mai multe puncte de vedere.

203
00:26:10,574 --> 00:26:13,327
Pentru prima dată în 40 de ani

204
00:26:13,414 --> 00:26:18,932
Muntele lui Dumnezeu adormit,
Ol Doinyo Lengai, s-a trezit.

205
00:26:44,454 --> 00:26:50,051
Nori uriași de cenușă se răspândesc
peste câmpiile cu iarbă-scurtă

206
00:26:50,134 --> 00:26:53,092
și peste casa grupului de lei
din Ndutu.

207
00:26:59,174 --> 00:27:02,769
Răvășite de foc, pârjolite de soare,

208
00:27:02,854 --> 00:27:07,006
câmpiile sunt acum acoperite
de un strat de cenușă.

209
00:27:18,334 --> 00:27:20,848
E noiembrie
și ploile care vor aduce

210
00:27:20,934 --> 00:27:24,688
înapoi iarba și turmele, întârzie.

211
00:27:32,974 --> 00:27:36,364
Leoaicele din Ndutu se odihnesc
în arșița intensă,

212
00:27:36,454 --> 00:27:39,605
iar puii nu mai au energie
aproape deloc.

213
00:27:43,454 --> 00:27:45,729
Vântul se schimbă,

214
00:27:45,814 --> 00:27:48,408
un semn că sezonul se schimbă.

215
00:27:59,734 --> 00:28:03,124
Antilopele gnu par să știe
ce se va petrece.

216
00:28:03,214 --> 00:28:05,364
Se îndreaptă spre sud.

217
00:28:07,494 --> 00:28:10,088
Un milion jumătate de antilope gnu

218
00:28:10,174 --> 00:28:13,849
își încep călătoria
înapoi la câmpiile cu iarbă-scurtă.

219
00:28:30,534 --> 00:28:34,368
Marea Migrație a antilopelor gnu
e una din cele mai lungi călătorii

220
00:28:34,454 --> 00:28:36,888
făcute de vreun animal terestru.

221
00:28:36,974 --> 00:28:39,647
În timp ce urmează ploile
în jurul Serengeti,

222
00:28:39,734 --> 00:28:42,771
vor parcurge peste 1.600 km.

223
00:28:49,094 --> 00:28:50,447
Nu e nicio garanție

224
00:28:50,534 --> 00:28:55,654
că antilopele gnu se vor întoarce
pe teritoriul grupului Ndutu.

225
00:29:00,334 --> 00:29:03,485
Se vor hrăni doar acolo unde
iarba e cea mai bună.

226
00:29:07,374 --> 00:29:10,172
Tot ce mai trebuie e ploaia.

227
00:30:09,454 --> 00:30:13,208
Pentru grupul Ndutu,
ploaia înseamnă speranță.

228
00:30:13,294 --> 00:30:16,172
Dar cât va dura până ce
iarba va crește

229
00:30:16,254 --> 00:30:18,324
și turmele se vor întoarce?

230
00:31:23,294 --> 00:31:25,410
În câteva zile,

231
00:31:25,494 --> 00:31:30,693
iarba proaspătă transformă câmpiile aride
în pășuni bogate

232
00:31:30,774 --> 00:31:33,288
care vor ademeni turmele
să se întoarcă.

233
00:31:41,094 --> 00:31:45,133
E decembrie și turmele migratoare
încep să sosească

234
00:31:45,214 --> 00:31:48,365
la granița de nord a câmpiilor
cu iarbă-scurtă,

235
00:31:48,454 --> 00:31:51,969
doar la 48 km de leii din Ndutu.

236
00:32:17,854 --> 00:32:21,688
După șapte luni de la plecare
turmele se întorc.

237
00:32:30,134 --> 00:32:33,012
Parcurgerea a doar 40 de km,

238
00:32:33,094 --> 00:32:36,723
le va lua săptămâni tuturor 
antilopelor gnu să sosească.

239
00:32:48,294 --> 00:32:50,854
Nimic nu le va opri acum.

240
00:33:06,814 --> 00:33:11,330
Muntele lui Dumnezeu a ales
acest moment să arunce o coloană de cenușă

241
00:33:11,454 --> 00:33:14,252
la 15.000 de metri în aer.

242
00:33:25,054 --> 00:33:28,763
Legătura dintre cenușă
și aceste turme

243
00:33:28,854 --> 00:33:31,322
e mai mult decât o coincidență.

244
00:33:37,614 --> 00:33:41,163
Această cenușă e bogată în minerale

245
00:33:41,254 --> 00:33:43,245
și de milioane de ani

246
00:33:43,334 --> 00:33:46,804
de când vulcanii din Marele Rift erup,

247
00:33:46,894 --> 00:33:50,967
strat peste strat de cenușă
au fertilizat pământul,

248
00:33:51,054 --> 00:33:54,251
creând o câmpie unică, bogată.

249
00:33:56,214 --> 00:34:01,049
Asta atrage animalele
de peste tot din Serengeti.

250
00:34:07,734 --> 00:34:11,044
În plus cenușa împiedică
creșterea copacilor.

251
00:34:11,134 --> 00:34:14,729
Așa că pe aceste câmpii, care altfel
ar fi acoperite de păduri,

252
00:34:14,814 --> 00:34:17,886
nu crește aproape nimic decât iarbă.

253
00:34:26,054 --> 00:34:30,206
E probabil cea mai bună pășune
din toată Africa.

254
00:34:36,414 --> 00:34:38,564
Și probabil singurul loc

255
00:34:38,654 --> 00:34:42,488
unde un milion jumătate de antilope gnu
se pot hrăni împreună.

256
00:35:08,334 --> 00:35:09,528
În jumătatea nordică,

257
00:35:09,614 --> 00:35:13,926
câmpiile cu iarbă-scurtă 
au devenit din nou paradisul savanei.

258
00:35:16,054 --> 00:35:18,010
Condițiile sunt atât de bune

259
00:35:18,094 --> 00:35:23,122
încât antilopele gnu se folosesc
de aceste câmpii și în alt scop.

260
00:35:26,334 --> 00:35:29,929
Femelele poartă următoarea generație

261
00:35:30,014 --> 00:35:32,448
și vin aici să fete.

262
00:35:43,574 --> 00:35:46,452
Durează câteva secunde.

263
00:36:02,014 --> 00:36:06,292
Unii viței sunt în picioare
în doar două minute.

264
00:36:10,054 --> 00:36:12,693
Altora le trebuie ceva mai mult timp.

265
00:36:24,054 --> 00:36:26,284
Apoi sunt gata de drum.

266
00:36:37,294 --> 00:36:40,491
Fosforul și calciul din cenușa vulcanică

267
00:36:40,574 --> 00:36:43,247
trec din iarbă în laptele mamei

268
00:36:43,334 --> 00:36:46,087
și apoi la vițeii în creștere.

269
00:36:47,774 --> 00:36:49,969
Nicăieri în călătoria lor epică

270
00:36:50,054 --> 00:36:53,410
tinerele antilope gnu nu pot
avea un start mai bun în viață.

271
00:37:04,334 --> 00:37:06,768
În două, trei săptămâni,

272
00:37:06,854 --> 00:37:10,688
peste jumătate de milion de viței
se nasc aici.

273
00:37:13,894 --> 00:37:18,410
Asta înseamnă oportunități irezistibile

274
00:37:18,494 --> 00:37:21,770
pentru toți prădătorii de vârf
din Africa.

275
00:37:23,614 --> 00:37:27,209
E momentul redresării pentru carnivore.

276
00:37:29,534 --> 00:37:33,812
Leii din Ndutu, mai la sud,
nu s-au alăturat încă acestui ospăț.

277
00:37:34,374 --> 00:37:39,084
dar familia de gheparzi are
rezerve nesfârșite de hrană.

278
00:37:50,734 --> 00:37:54,090
E suficient pentru hrana
celor șase pui.

279
00:38:26,334 --> 00:38:30,532
Mama ucide în fiecare zi
pentru a-și hrăni puii bine.

280
00:38:44,894 --> 00:38:49,490
Prădătorii nu ucid numai
antilopele gnu.

281
00:38:51,414 --> 00:38:54,167
Multe din speciile de antilope
din Africa sunt aici.

282
00:38:57,614 --> 00:38:59,764
Elandul, cea mai mare antilopă
din Africa.

283
00:39:02,934 --> 00:39:05,323
Sunt însoțite de peste jumătate
de milion

284
00:39:05,414 --> 00:39:07,723
de gazele Thomson și Grant.

285
00:39:10,534 --> 00:39:13,287
Și 200.000 de zebre.

286
00:39:20,414 --> 00:39:23,212
La nord de teritoriul leilor din Ndutu,

287
00:39:23,294 --> 00:39:28,004
acești lei sunt norocoși
și se alătură festinului.

288
00:39:30,694 --> 00:39:34,164
Tactica favorită a leilor
e să aștepte la un ochi de apă

289
00:39:34,254 --> 00:39:37,690
știind că în cele din urmă turma
va veni să bea.

290
00:40:33,014 --> 00:40:35,323
În timp ce turmele se mișcă spre sud,

291
00:40:35,414 --> 00:40:38,963
în sfârșit intră pe teritoriul
grupului Ndutu.

292
00:40:39,494 --> 00:40:43,612
Întrebarea e, dacă puii slăbiți
au reușit să supraviețuiască

293
00:40:43,694 --> 00:40:45,924
pentru a fi martorii marii întoarceri?

294
00:40:57,454 --> 00:41:02,574
Grupul Ndutu e împreună.
Sunt sănătoși și puternici.

295
00:41:07,094 --> 00:41:11,007
Au reușit cumva să treacă
prin lungul sezon secetos

296
00:41:11,094 --> 00:41:14,803
și așteptarea nesfârșită
a turmelor.

297
00:41:15,974 --> 00:41:19,444
Tânărului mascul a început să-i
crească coama.

298
00:41:21,054 --> 00:41:22,612
Deși încă șchioapătă,

299
00:41:22,694 --> 00:41:26,926
femelei i-a crescut blană nouă
peste petele negre.

300
00:41:42,374 --> 00:41:45,571
Acum în sfârșit,
cu hrană interminabilă la dispoziție,

301
00:41:45,654 --> 00:41:49,852
puii de leu au timp și energie
să se joace.

302
00:41:57,934 --> 00:42:02,849
Se pot relaxa într-un fel
cum numai leii știu.

303
00:42:22,094 --> 00:42:27,122
În martie, marele eveniment
din câmpiile Ndutu e în plină desfășurare

304
00:42:27,574 --> 00:42:30,725
și unde sunt prăzi de ucis
sunt și gunoieri.

305
00:42:32,974 --> 00:42:36,967
Vulturii zboară aici
de peste tot din Serengeti.

306
00:42:48,494 --> 00:42:51,531
Pe cont propriu o femelă ghepard
are șanse mici

307
00:42:51,614 --> 00:42:54,287
să țină gloata departe de prada ei.

308
00:42:59,774 --> 00:43:03,562
E agilă dar nu are forța necesară.

309
00:43:05,414 --> 00:43:09,248
Chiar și acum nu e ușor să crești
pui de ghepard.

310
00:43:10,294 --> 00:43:13,650
Jumătate din prăzi îi vor fi furate.

311
00:43:18,374 --> 00:43:23,289
Hienele pătate sunt gunoieri notorii
și sosesc în grabă.

312
00:43:30,254 --> 00:43:34,964
Hienele sunt acum cele mai numeroase
carnivore de pe câmpiile din Ndutu.

313
00:43:35,454 --> 00:43:38,491
Iau până și prada leilor.

314
00:43:46,694 --> 00:43:49,652
În timp ce leii din Ndutu termină
o antilop gnu,

315
00:43:49,734 --> 00:43:54,250
clanurile de hiene se adună
încercând să-i intimideze.

316
00:44:04,454 --> 00:44:07,412
Tânărul mascul le înfruntă.

317
00:44:08,174 --> 00:44:11,086
În sfârșit a atins majoratul.

318
00:44:11,174 --> 00:44:13,847
A învățat să-și apere grupul.

319
00:44:28,974 --> 00:44:31,329
De data asta, cu burțile pline,

320
00:44:31,414 --> 00:44:34,690
grupul decide că nu merită să se
mai ciorovăiască pe oase.

321
00:44:46,974 --> 00:44:48,646
De data asta bine hrăniți,

322
00:44:48,734 --> 00:44:52,647
cei doi pui tineri încep să arate
tot mai mult a adulți.

323
00:44:55,974 --> 00:45:00,126
Vor mai trece șase luni până când
vor putea să vâneze singuri.

324
00:45:09,894 --> 00:45:13,045
E aprilie și e o stare de agitație

325
00:45:13,134 --> 00:45:16,683
în momentul în care antilopele gnu
încep curtarea.

326
00:45:28,574 --> 00:45:31,088
Sau cel puțin în rândul masculilor.

327
00:45:31,174 --> 00:45:34,086
Tinerii masculi se încălzesc pentru rut,

328
00:45:34,174 --> 00:45:38,292
când vor trebui să lupte pentru
dreptul de a se împerechea.

329
00:45:49,014 --> 00:45:51,733
Entuziasmul e contagios.

330
00:45:58,454 --> 00:46:03,926
În trei luni vițeii devin turbulenți
și pleznesc de sănătate.

331
00:46:20,934 --> 00:46:23,402
Aceste câmpii au fost o creșă.

332
00:46:28,174 --> 00:46:30,734
Dar schimbarea plutește în aer.

333
00:46:31,414 --> 00:46:33,974
Sezonul se schimbă din nou.

334
00:46:45,614 --> 00:46:48,128
Sosirea quelea, consumatoare de semințe,

335
00:46:48,214 --> 00:46:51,968
e semnalul că iarba din câmpiile
Ndutu se schimbă.

336
00:47:12,934 --> 00:47:15,607
După ce iarba înflorește și începe
să facă semințe,

337
00:47:15,734 --> 00:47:20,171
își pierde frunzele verzi suculente
preferate de antilopele gnu.

338
00:47:28,934 --> 00:47:31,926
E timpul să plece din nou,

339
00:47:33,134 --> 00:47:37,889
în urmărirea furtunilor din depărtare
care bubuie acum în nord.

340
00:47:42,494 --> 00:47:45,327
În ciuda călătoriei care-l așteaptă,

341
00:47:45,414 --> 00:47:47,689
un vițel de antilopă gnu din Serengeti

342
00:47:47,774 --> 00:47:51,483
are șanse mai bune de supraviețuire
în primul an

343
00:47:51,574 --> 00:47:53,371
decât un pui de leu.

344
00:47:58,894 --> 00:48:01,692
Marea Migrație părăsește Ndutu,

345
00:48:02,254 --> 00:48:07,248
și din nou grupul va trebui
să înfrunte viața în lipsa turmelor.

346
00:48:09,694 --> 00:48:13,243
Fratele și sora au supraviețuit
unui an plin de evenimente

347
00:48:13,334 --> 00:48:18,488
care a adus boală și arșiță,
foc și erupție vulcanică.

348
00:48:22,414 --> 00:48:26,168
E doar una din nenumăratele povești

349
00:48:26,254 --> 00:48:29,883
care se desfășoară în fiecare an
pe cîmpiile cu iarbă-scurtă,

350
00:48:29,974 --> 00:48:33,125
pășunile din centrul
acestui mare eveniment.

351
00:48:35,974 --> 00:48:39,444
Totul în umbra
Muntelui lui Dumnezeu.

352
00:48:45,247 --> 00:48:51,040
MARILE EVENIMENTE ALE NATURII
JURNALELE

353
00:48:54,134 --> 00:48:57,524
Filmarea poveștilor intime
ale animalelor din Serengeti

354
00:48:57,614 --> 00:49:01,732
a fost cea mai dură provocare
înfruntată de echipa Marii Migrații.

355
00:49:03,694 --> 00:49:06,367
Mai ales când
cea mai mare parte a misiunii

356
00:49:06,454 --> 00:49:11,084
a fost să urmărească destinul
unui singur grup de lei din Serengeti.

357
00:49:13,398 --> 00:49:17,000
GRUP DE LEI ȘI PERICOLUL

358
00:49:19,574 --> 00:49:23,203
Pentru producătorul Owen Newman,
să spună întreaga poveste a grupului

359
00:49:23,294 --> 00:49:27,765
a însemnat să-i urmărească înainte
și în timpul migrației anuale a antilopelor gnu.

360
00:49:29,374 --> 00:49:31,888
Filmările au durat șapte luni -

361
00:49:31,974 --> 00:49:36,047
un timp prea lung să stai înțepenit
într-o mașină mică.

362
00:49:36,254 --> 00:49:39,052
Spațiul e prea mic și n-ai unde
să te miști,

363
00:49:39,134 --> 00:49:43,252
e dificil să folosești aceste
pedale, să conduci

364
00:49:43,334 --> 00:49:47,646
și să te răsucești
pentru a folosi camera.

365
00:49:47,734 --> 00:49:52,046
E singurul spațiu unde mă pot mișca.

366
00:49:52,294 --> 00:49:53,522
Vreau să spun...

367
00:49:53,614 --> 00:49:56,208
În fiecare zi 14 ore.

368
00:49:56,934 --> 00:50:01,132
Dar exceptând acest lucru
avem această imagine fenomenală a lumii

369
00:50:01,934 --> 00:50:04,573
și toate animalele de aici.

370
00:50:04,654 --> 00:50:06,406
Nu aș fi vrut să ratez așa ceva.

371
00:50:07,414 --> 00:50:09,484
Dacă Owen ar fi vrut
să nu rateze nicio șansă

372
00:50:09,574 --> 00:50:11,610
de a ține pasul cu grupul de lei,

373
00:50:11,694 --> 00:50:13,730
ar fi trebuit să parcurgă
mii de kilometri

374
00:50:13,814 --> 00:50:15,964
singur, înțepenit în mașină.

375
00:50:18,534 --> 00:50:21,048
Owen a filmat multe povești cu lei,

376
00:50:21,134 --> 00:50:24,092
dar nu avea cum să știe
cât de dramatică și chinuitoare

377
00:50:24,174 --> 00:50:27,644
va fi povestea acestui grup
de lei tineri.

378
00:50:31,534 --> 00:50:35,493
Drama lor a început în sezonul secetos
când Owen a descoperit leii

379
00:50:35,574 --> 00:50:38,042
cunoscuți ca grupul Ndutu.

380
00:50:41,974 --> 00:50:44,090
Puii sufereau deja

381
00:50:44,174 --> 00:50:47,689
și deși avea 20 de ani de experiență
în filmarea felinelor mari,

382
00:50:47,774 --> 00:50:50,652
chiar și pentru Owen aceste scene
au fost greu de urmărit.

383
00:50:51,934 --> 00:50:56,724
Am fost îngrozit de starea
în care erau puii.

384
00:50:57,174 --> 00:51:00,644
Aveau toți în jur de un an
și niciodată

385
00:51:01,014 --> 00:51:03,482
nu am văzut lei atât de slabi.

386
00:51:04,174 --> 00:51:06,244
Eram șocat.

387
00:51:08,174 --> 00:51:11,564
În timp ce grupul de șapte pui
se reducea la patru,

388
00:51:11,654 --> 00:51:13,929
drama lor continua.

389
00:51:14,254 --> 00:51:18,770
Exact când sezonul secetos trecea,
au făcut râie,

390
00:51:18,854 --> 00:51:20,685
pielea le-a căzut,

391
00:51:20,774 --> 00:51:25,131
iar mica femelă arăta
de parcă nu avea nicio șansă.

392
00:51:26,334 --> 00:51:27,847
Într-o zi tristă,

393
00:51:27,934 --> 00:51:31,688
Owen a descoperit că mai mulți pui
au fost lăsați în urmă de grup.

394
00:51:31,774 --> 00:51:34,208
Mica femelă și fratele ei.

395
00:51:34,454 --> 00:51:37,605
Înfometați și singuri,
moartea lor părea inevitabilă.

396
00:51:39,774 --> 00:51:44,290
Târziu după-amiaza, dar totuși mai devreme
decât de obicei,

397
00:51:44,374 --> 00:51:47,366
am plecat,
pentru că am văzut atâtea

398
00:51:47,454 --> 00:51:50,844
și nu mai puteam suporta.
Eram foarte trist.

399
00:51:54,054 --> 00:51:55,931
Am revenit a doua zi

400
00:51:56,014 --> 00:51:58,209
și nu era niciun semn
de prezența puilor

401
00:51:58,294 --> 00:52:02,173
și am crezut că au murit.

402
00:52:03,814 --> 00:52:06,487
Print-o întorsătură ciudată a sorții

403
00:52:06,574 --> 00:52:08,769
mica leoaică a supraviețuit

404
00:52:08,854 --> 00:52:10,970
și și-a găsit familia.

405
00:52:11,854 --> 00:52:15,403
Când au sosit ploile
întreaga familie a dispărut.

406
00:52:22,534 --> 00:52:25,571
Filmările s-au reluat
la începutul sezonului umed

407
00:52:25,654 --> 00:52:29,533
și toți ochii erau după
leii din Ndutu.

408
00:52:34,254 --> 00:52:36,722
Deși câmpiile musteau de animale,

409
00:52:36,814 --> 00:52:40,648
Owen vroia să-și găsească
puii de leu.

410
00:52:44,094 --> 00:52:47,882
Dar tot ce putea face era
să stea, să privească și să aștepte.

411
00:52:50,334 --> 00:52:53,132
Asta e ceea ce s-a întâmplat
ore întregi.

412
00:52:54,254 --> 00:52:55,528
Nimic.

413
00:52:58,694 --> 00:53:02,448
În timp ce, cu ajutorul cercetașilor,
căutarea grupului Ndutu continua,

414
00:53:02,534 --> 00:53:06,322
Owen și-a văzut mai departe de filmarea
Marii Migrații a antilopelor gnu

415
00:53:06,414 --> 00:53:08,530
și a noilor sosiți.

416
00:53:11,414 --> 00:53:13,769
Ce e plăcut,
legat de vițeii nou născuți,

417
00:53:13,854 --> 00:53:17,210
e faptul că timp de opt luni
cât s-au dezvoltat,

418
00:53:17,294 --> 00:53:22,732
au fost purtați peste tot
de mamele lor pe câmpii,

419
00:53:22,814 --> 00:53:25,931
au fost fugăriți de hiene și lei,

420
00:53:26,374 --> 00:53:29,605
au traversat râuri pline de crocodili

421
00:53:30,334 --> 00:53:33,132
și s-au născut aici pentru a
se alătura turmei.

422
00:53:41,934 --> 00:53:46,212
E un lucru minunat pe care
nu te saturi să-l privești.

423
00:53:47,654 --> 00:53:52,125
Vițeii nou-născuți și mamele care
încep să-i lingă.

424
00:53:52,574 --> 00:53:56,806
Și micuții care încearcă să se ridice
pe picioarele șubrede

425
00:53:56,894 --> 00:53:59,533
și care în câteva minute

426
00:54:00,574 --> 00:54:02,929
merg alături de mamă.

427
00:54:04,654 --> 00:54:07,373
Privește, aproape a găsit ugerul.

428
00:54:09,854 --> 00:54:12,766
Cu imaginile puilor de antilope gnu
pe peliculă,


429
00:54:12,854 --> 00:54:16,244
Owen se poate ocupa de
căutarea puilor de leu.

430
00:54:16,854 --> 00:54:20,369
Povestea leilor încă nu s-a spus.

431
00:54:20,454 --> 00:54:24,891
Owen poate doar continua
cu filmările zilnice.

432
00:54:28,694 --> 00:54:31,162
Crezi că e vremea micului dejun?

433
00:54:51,214 --> 00:54:53,250
Iată o ceașcă de ceai bine venită.

434
00:55:03,214 --> 00:55:05,045
A mai trecut o lună

435
00:55:05,134 --> 00:55:07,443
și cu toată experiența lui Owen,

436
00:55:07,534 --> 00:55:11,368
soarta grupului de lei Ndutu
rămânea încă un mister.

437
00:55:13,174 --> 00:55:17,531
Pentru a-i recunoaște, Owen are
fotografii cu modelul mustăților lor.

438
00:55:17,894 --> 00:55:20,488
Sunt unice ca amprentele.

439
00:55:21,614 --> 00:55:23,730
Dacă i-ar putea găsi.

440
00:55:29,934 --> 00:55:33,529
Nu am liniște. Sunt blocat.

441
00:55:34,094 --> 00:55:37,291
Ok, e un moment prost.
Admit asta.

442
00:55:39,294 --> 00:55:42,889
Timpul se scurge.
Trebuie să facem ceva.

443
00:55:43,214 --> 00:55:47,844
Nu putem sta aici și să admirăm
peisajul.

444
00:55:57,854 --> 00:55:59,810
Apoi într-o dimineață

445
00:55:59,894 --> 00:56:02,533
a sosit un raport de la
cercetașul Hamisi Massawe,

446
00:56:02,614 --> 00:56:06,573
care a găsit un grup de lei
care se potrivea descrierii grupului Ndutu.

447
00:56:09,214 --> 00:56:10,363
Sunt acolo.

448
00:56:10,454 --> 00:56:13,491
Cred că sunt acolo.
Ce mai loc e și ăsta, Hamisi.

449
00:56:14,614 --> 00:56:16,605
- Și acolo erau doi pui.
- Da?

450
00:56:16,694 --> 00:56:21,404
- Da.
- Masculul. Nu prea are coamă.

451
00:56:21,534 --> 00:56:22,649
- Puiul?
- Da.

452
00:56:22,734 --> 00:56:24,213
Da, abia se conturează.

453
00:56:24,294 --> 00:56:26,330
- Abia se conturează. Ei sunt.
- Da.

454
00:56:28,334 --> 00:56:32,122
În sfârșit, după luni de îngrijorare
și dăruire,

455
00:56:32,214 --> 00:56:35,684
Owen va descoperi ce soartă
a avut mica femelă,

456
00:56:35,774 --> 00:56:37,969
cea cu pete negre pe față.

457
00:56:38,054 --> 00:56:40,488
A reușit să supraviețuiască?

458
00:56:44,134 --> 00:56:47,683
Veștile erau bune.

459
00:56:47,974 --> 00:56:50,044
Da, e favorita mea.

460
00:56:50,454 --> 00:56:53,014
Credeam din toate punctele
de vedere

461
00:56:54,974 --> 00:56:57,124
că a murit,

462
00:56:57,454 --> 00:57:02,164
după severitatea sezonului secstos.
Dar iat-o, trăiește.

463
00:57:09,374 --> 00:57:13,652
Șchioapătă ușor cu piciorul
drept din față,

464
00:57:14,134 --> 00:57:17,649
dar în rest e într-o formă bună.

465
00:57:19,534 --> 00:57:20,762
Uau.

466
00:57:23,974 --> 00:57:25,885
Sunt așa de prietenoși.

467
00:57:27,934 --> 00:57:30,732
Ce zi fantastică.

468
00:57:37,814 --> 00:57:40,374
Se joacă cu toții și reacționează,

469
00:57:40,454 --> 00:57:43,014
ceea ce nu au făcut în sezonul secetos.

470
00:57:43,094 --> 00:57:45,210
E minunat.

471
00:57:55,814 --> 00:57:58,408
Încep să se transforme în adevărați lei.

472
00:58:00,734 --> 00:58:03,965
Poți petrece mult timp
în Serengeti

473
00:58:04,054 --> 00:58:07,410
zile fantastice,
dar brusc vine o zi ca asta

474
00:58:07,494 --> 00:58:10,725
într-adevăr fantastică.

475
00:58:12,654 --> 00:58:14,246
Pentru puii sănătoși,

476
00:58:14,334 --> 00:58:18,009
e doar o altă zi în câmpiile
cu iarbă-scurtă.

477
00:58:18,134 --> 00:58:20,409
Pentru Owen, e un moment minunat

478
00:58:20,494 --> 00:58:24,851
cu cea mai deprimantă poveste cu lei
filmată vreodată de el.

479
00:58:24,852 --> 00:58:30,852
Traducerea  Pogăru'

