1
00:00:07,560 --> 00:00:10,880
هذه هي حديقة نيروبي الوطنية في كينيا

2
00:00:11,680 --> 00:00:17,200
منذ عشرة أعوام ، الكركدن الاسود
كانو ضحية الصيد الغير مشروع
أسرع من أنّهم كانوا يعيدوا التوالد

3
00:00:17,440 --> 00:00:20,880
يبدوا مؤكّدا
أنّهم نكبوا إلى الإنقراض

4
00:00:21,280 --> 00:00:23,800
ولحد الآن. . . ها هم هنا

5
00:00:24,520 --> 00:00:29,720
كيف ذلك حدث؟
هو حدث لأن نوع واحد، هو أنفسنا

6
00:00:29,960 --> 00:00:33,560
قرّر بأنّه يمكن أن يحدث ويجب أن يحدث

7
00:00:38,120 --> 00:00:41,760
اليوم ، لدينا القدرة على إحداث فرق

8
00:00:41,960 --> 00:00:46,760
وما الذي سيفعله النوع البشري إلى الكوكب
على مدى الـ50 إلى 100 سنة القادمة

9
00:00:47,240 --> 00:00:51,000
سيقرّر مستقبل كلّ الحياة على الأرض

10
00:01:16,920 --> 00:01:22,120
حالة الكوكب
مع ديفيد أتنبرو

11
00:01:25,560 --> 00:01:31,720
في حالة الكركدن، نحن لربما حافظنا
على النوع لكن ليس بالضرورة موطنه

12
00:01:32,080 --> 00:01:35,280
هذه المدينة كانت بعيدة في يوم من الأيام
لكن خلال السنوات الأخيرة

13
00:01:35,440 --> 00:01:38,360
هي نمت كثيرا
هي الآن بشدّة ضدّ سياج المتنزه

14
00:01:38,520 --> 00:01:42,880
هذا المشهد الذي تكرّر
مرارا وتكرارا عبر الكوكب

15
00:01:43,800 --> 00:01:47,280
الكركدن هو فقط أحد أكثر
الأنواع المتجلية عرّضة للخطر

16
00:01:47,680 --> 00:01:54,480
لكن اذا سارت الامور كما هي عليه
هو من المحتمل أن أكثر من نصف كلّ النوع

17
00:01:54,400 --> 00:01:59,200
سيصبح معرّض للخطر جدا
أو منقرض ضمن السنوات المائة القادمة

18
00:02:07,600 --> 00:02:11,120
مستقبل الحياة

19
00:02:16,000 --> 00:02:18,600
بينما النوع البشري يزيد في الأعداد

20
00:02:18,880 --> 00:02:24,360
لذا حتما يعمل الطلبات التي تجعل على
الأرض والمخلوقات الأخرى التي تعيش هناك

21
00:02:25,600 --> 00:02:31,200
بطريقة ما، نحن يجب أن نجد طرق لتخفيض
الضغوط التي نحن نضعها على الكوكب

22
00:02:33,760 --> 00:02:40,960
فقط في أماكن كثيرة جدا ، ومصالحنا
ومصالح الحياة البرية على ما يبدو في صراع مباشر

23
00:02:42,880 --> 00:02:45,760
رواندا في أفريقيا واحدة من مثل هذه الأماكن

24
00:02:46,240 --> 00:02:48,560
هناك، جبال الفيرونغا هي بيت

25
00:02:48,640 --> 00:02:53,120
لأحد أكثر المؤثّرين
على كلّ الأنواع، غوريلا الجبل

26
00:02:54,920 --> 00:02:58,680
فقط قبل أكثر من 20 سنة
ذهبت إلى رواندا لرؤيتهم بنفسي

27
00:02:59,240 --> 00:03:01,720
كجزء من برنامج وثائقي كنّا نصوره

28
00:03:01,640 --> 00:03:07,640
ثمّ، كان من السّهل نسبيا رؤية
الغوريلات في البرية، في أرضهم الوعرة للغاية

29
00:03:07,880 --> 00:03:09,920
وحتى للتفاعل معهم

30
00:03:12,920 --> 00:03:18,880
إذا ما كان هناك امكانية...
للهروب من حالة الإنسان

31
00:03:19,160 --> 00:03:21,600
تعيش تخيليا. . .

32
00:03:25,520 --> 00:03:30,640
. . . في عالم المخلوقات الآخر
هو يجب أن يكون مع الغوريلا

33
00:03:36,480 --> 00:03:38,880
كان هناك فقط حوالي 240 منهم

34
00:03:38,880 --> 00:03:41,000
في جبال فيرونغا في ذلك الوقت

35
00:03:41,280 --> 00:03:46,800
هذا الصغير الودّي كان المعروف ببابلو
لكنّه وعائلته كانوا في خطر حقيقي

36
00:03:47,520 --> 00:03:52,400
جزء من غابتهم قطعت للمزارع
وهم كانوا مقتولون من قبل الصيّادين

37
00:03:54,240 --> 00:03:58,640
هو كان فقط عندما محنتهم جلبت
إلى الإنتباه الدولي في السبعينات

38
00:03:59,040 --> 00:04:00,920
تلك الأشياء بدأت بالتغيير

39
00:04:00,960 --> 00:04:05,560
حراس الحديقة ، بدعم من مؤسسات الحماية
الخيرية  قللوا الصيد الغير المشروع

40
00:04:05,760 --> 00:04:10,600
العديد من السيّاح دفعت لرؤية الغوريلات
حيث الحكومة إعترفت بها رسميا

41
00:04:10,560 --> 00:04:14,800
بأنّ هذه الحيوانات الرائعة
كانت ثروة إقتصادية رئيسية

42
00:04:19,800 --> 00:04:24,920
لكن أثناء التسعينيات
مأساة أخرى أكبر بكثير بدأت بالتجلّي

43
00:04:24,680 --> 00:04:28,960
رواندا دمّرت
بالحرب الأهلية والإبادة الجماعية

44
00:04:29,880 --> 00:04:34,040
مخيّمات لاجئين هائلة شكّلت على منحدرات
الجبال حيث الغوريلات تعيش

45
00:04:34,160 --> 00:04:38,560
المساعدة الإنسانية زوّدتهم بالغذاء
لكن لم تزودهم بالوقود لطبخه

46
00:04:38,480 --> 00:04:42,640
لذا أخذ الناس ذلك من الغابات
هم ما كان عندهم خيار

47
00:04:47,600 --> 00:04:51,600
الذي كان نباتات جبل معشبة
حيث جاءت الغوريلات لتعلف

48
00:04:51,440 --> 00:04:53,680
أصبح أرض مقفرّة

49
00:05:02,200 --> 00:05:04,200
البعض من الغوريلات قتلت

50
00:05:04,160 --> 00:05:07,720
لكن على الرغم من إطلاق النار
والتخفيض في حجم غابتهم

51
00:05:08,000 --> 00:05:10,480
مجتمع الغوريلا بقى

52
00:05:13,440 --> 00:05:15,840
بابلو ينموا الآن بالكامل

53
00:05:15,760 --> 00:05:20,680
بشكل إعجوبي، هو وعائلته أتوا
خلال الإضطراب الغير مؤذي نسبيا

54
00:05:22,720 --> 00:05:25,880
لكن هناك مازال أخطار في هذه الغابة

55
00:05:27,520 --> 00:05:30,520
هذه الغوريلا فقدت يدّها في فخّ صيّاد

56
00:05:30,880 --> 00:05:34,040
رغم ذلك، مجتمع الفيرونغا
بدأ بالزيادة

57
00:05:34,120 --> 00:05:37,000
في الإحصاء الأخير، كان هناك 320

58
00:05:37,000 --> 00:05:39,360
ما هو المستقبل الذي عندهم؟

59
00:05:40,360 --> 00:05:45,120
إيان ريدموند الأحيائي الذي درس
وعمل لحماية الغوريلات

60
00:05:45,160 --> 00:05:47,160
لأكثر من 20 سنة

61
00:05:47,080 --> 00:05:49,800
ريدموند: الآن هذه الغوريلات ترى
كمصدر إقتصادي

62
00:05:50,000 --> 00:05:54,120
ثم نوعية حياة جميع الناس
المرتبطة بالحديقة

63
00:05:54,320 --> 00:05:58,360
سيزداد في الحقيقة
بأنّ هناك مازال غوريلات جبل هناك

64
00:05:58,680 --> 00:06:03,280
الأكثر أهميّة، الغوريلات جزء
من النظام البيئي لتلك الجبال

65
00:06:03,480 --> 00:06:07,560
وهذا واحد من الأجزاء الأكثر كثافة
سكانية في افريقيا. أكثر الناس مزارعين

66
00:06:07,680 --> 00:06:10,800
يعتمدون على الأمطار
التي هذه الجبال تنتجها

67
00:06:11,040 --> 00:06:13,720
على الجداول التي تتدفّق خارج تلك الجبال

68
00:06:13,920 --> 00:06:17,360
التي لن تتدفق على مدار السنة
إذا الغابة إختفت

69
00:06:17,280 --> 00:06:19,640
للحفاظ على الغابة
تحتاج للحيوانات في الغابة

70
00:06:19,680 --> 00:06:23,160
الذي يعني أن الناس اللذين حول تلك الغابة
يمكن أن يستفيدوا منها

71
00:06:28,800 --> 00:06:31,760
أتنبرو: هي ليست فقط في الدول النامية

72
00:06:31,680 --> 00:06:34,080
حيث البشر والحياة البريّة يمكن أن يكونا في إختلاف

73
00:06:34,080 --> 00:06:37,640
هذا يمكن أن يحدث أيضا
في الأجزاء المزدهرة من العالم

74
00:06:38,880 --> 00:06:41,680
ولاية أوريغون
في المنطقة الشمالية الغربية للولايات المتّحدة

75
00:06:41,760 --> 00:06:47,960
مازال بها مناطق بريّة واسعة، لكن حتى هنا
هناك أنواع هدّدت بالإنقراض

76
00:06:53,760 --> 00:06:58,320
هذه المرة هو طير
البومة المرقّطة الشمالية

77
00:07:01,800 --> 00:07:06,880
والنظام الغذائي هو تماما متنوع بالنسبة للبومة
الضفادع والسحالي ، وحتى الحشرات

78
00:07:06,680 --> 00:07:09,600
لكنّها تعتمد بشكل رئيسي على القوارض الصغيرة

79
00:07:17,280 --> 00:07:22,760
زوج واحد من البوم المرقط يحتاج حوالي
ثمانية كيلومترات مربعة من الغابة القديمة النمو

80
00:07:23,320 --> 00:07:26,680
التي بها يمسكون فرائس كافية
لتغذية أنفسهم وفراخهم

81
00:07:31,400 --> 00:07:36,840
لكن الجزء من هذه الأرض، في العقود الأخيرة
أصبح مركز رئيسي لقطع ونقل الأخشاب

82
00:07:45,960 --> 00:07:49,320
عندما الغابة تجرد
البومة لم تعد قادرة على الصيد

83
00:07:49,800 --> 00:07:54,200
وهو يأخذ حوالي 60 إلى 100 سنة
للمنطقة للتعافي بما فيه الكفاية

84
00:07:54,120 --> 00:07:55,920
للبومة للعودة

85
00:07:56,040 --> 00:07:59,760
حوالي 60 % من مواطنه السابقة
الآن فقدت

86
00:08:01,800 --> 00:08:05,920
صناعة الخشب هنا كبيرة
قويّة ومهمة جدا

87
00:08:06,880 --> 00:08:12,520
لو كان ليذهب تماما ، أكثر من 30،000 وظيفة
والملايين من الدولارات من العائدات سوف تفقد

88
00:08:13,800 --> 00:08:18,680
ليس من المستغرب أن القضية سبّبت
إنقسامات بين شعب المنطقة

89
00:08:18,600 --> 00:08:23,480
الكثير منهم لا يستطيع أن يقبل أنه
ينبغي أن يفقدوا وظائفهم فقط بسبب طير

90
00:08:24,840 --> 00:08:28,600
لكن أساسا، الحجّة
ما كانت فقط حول الطير

91
00:08:28,680 --> 00:08:31,840
لكن حول المجتمعات المعقّدة الكاملة
من الحيوانات والنباتات

92
00:08:32,040 --> 00:08:34,200
التي تعيش في هذه الغابات الرائعة

93
00:08:34,440 --> 00:08:38,440
وفي النهاية هم قرّروا
بأنّ قطع ونقل الأخشاب يجب أن يحدّد

94
00:08:38,760 --> 00:08:43,080
على أية حال، إغلاق مناطق كبيرة
من الأرض لحماية الحياة البريّة

95
00:08:43,080 --> 00:08:46,720
وإيجاد وظائف جديدة للشعب المحليّين
ليست دائما هي الخيار

96
00:08:47,520 --> 00:08:52,040
في مكان آخر ، قد لا يكون هناك مساحة كافية
لإعطاء كلّ واحد أرضه الخاصة

97
00:08:57,080 --> 00:09:01,440
في أفريقيا، في تلال شيمبا الكينية
هناك مثل هذه المشكلة

98
00:09:02,360 --> 00:09:06,560
ما الذي كان عندما الشجيرات البرّية
يسيطر عليها بشكل تدريجي بالمزارع

99
00:09:13,880 --> 00:09:17,840
المنطقة، على أية حال، غنية جدا
بالحيوانات، مثل الفيلة

100
00:09:18,200 --> 00:09:20,840
وتحتوي أيضا على مدى عظيم من النباتات

101
00:09:21,560 --> 00:09:25,480
ضمن تلال شيمبا المحمية
هناك منطقة من 35 كيلومتر مربّع

102
00:09:25,800 --> 00:09:30,040
تحتوي على واحد من المجتمعات المهاجرة
لـ 500 أو أكثر من الفيلة

103
00:09:29,960 --> 00:09:33,960
هذه سيّجت لحماية
الأعداد المتزايدة من المزارع

104
00:09:34,280 --> 00:09:36,280
من الاغارة على المحاصيل من قبل الفيلة

105
00:09:39,080 --> 00:09:43,320
لسوء الحظ غلق المحميات
قد يكون محاصر بالعديد من المشاكل

106
00:09:43,400 --> 00:09:46,640
وهذه المنطقة لها واحدة - الكثير من الفيلة

107
00:09:48,760 --> 00:09:53,400
الفيلة قد تدفع على الأشجار
لتوصّل إلى أوراق الفروع العليا

108
00:09:54,680 --> 00:09:57,760
لكن بالعديد من الحيوانات
المحصورة في هذه المنطقة الصغيرة

109
00:09:58,040 --> 00:10:02,640
هناك خطر حيث أن البيئة المحمية
بعناية ستكون متضرّرة جدا

110
00:10:08,040 --> 00:10:10,520
أذن الحلّ يجب أن يوجد

111
00:10:15,040 --> 00:10:19,640
في هذه الحالة نحو 30 من أسوأ
المنتهكين يتم تعقبها بواسطة المروحية

112
00:10:19,600 --> 00:10:22,360
وسكنت ليمكن نقلها لمكان آخر

113
00:10:22,800 --> 00:10:28,520
هذا الحلّ مؤقت فقط لأن
المجتمع الذي بقى مازال كبير جدا

114
00:10:29,360 --> 00:10:33,040
هو يعمل، على أية حال، بمرور الوقت
حتى إيجاد حل طويل الأمد يمكن العثور عليه

115
00:10:37,040 --> 00:10:40,520
هذا إجراء خطر
الذي يمكن فقط أن يعالج من قبل الإختصاصيين

116
00:10:40,960 --> 00:10:43,520
مثل خدمة الحياة البريّة الكينية

117
00:10:43,560 --> 00:10:46,360
بولا كاهمبو هي مستشارهم العلمي

118
00:10:48,680 --> 00:10:53,640
هذه منطقة صعبة جدا للعمل فيها
لأن غابته وشجيراته تهبطان

119
00:10:53,840 --> 00:10:56,840
الفريق من خدمة الحياة البريّة الكينية
يتضمّن كبير أطبائنا البيطري

120
00:10:56,720 --> 00:11:01,360
ومساعدونه البيطريون
و فريق الأسر مع كلّ المعدات

121
00:11:03,240 --> 00:11:08,320
نخطط لتحريك 30 ثور، لذا هي واحدة
من عملياتنا الكبيرة التي أجريت لدينا على الإطلاق

122
00:11:09,960 --> 00:11:13,040
هذا قد يكون بشكل مؤلم
إجراء مخجل

123
00:11:13,320 --> 00:11:16,240
لكنّه الطريقة الوحيدة لنقل الفيل

124
00:11:17,360 --> 00:11:21,680
الفيلة ستذهب إلى شرق تسافو
الحديقة الوطنية التي تبعد 200 كيلومتر

125
00:11:21,680 --> 00:11:26,000
هي محمية أكبر بكثير
و أقل كثافة سكانية من الفيلة

126
00:11:27,360 --> 00:11:30,000
هل هناك خطر
لوجود أعداد متزايدة

127
00:11:30,240 --> 00:11:33,360
من الرقع المعزولة الصغيرة
من المحيط الطبيعي؟

128
00:11:34,360 --> 00:11:36,960
أنا أعتقد بأنّه سيحدث أكثر فأكثر

129
00:11:37,240 --> 00:11:42,040
نحن كنا غير قادرين على إيقاف التجزؤ
لهذه المواطن، عبر كل أفريقيا

130
00:11:42,040 --> 00:11:45,640
في كينيا، هو سيئ جدا
لأن مناطقنا المحمية

131
00:11:45,880 --> 00:11:48,440
تغطي فقط 7.9 % من المنظر الطبيعي الكليّ

132
00:11:49,520 --> 00:11:55,200
ولكن المزيد من المحميات الصغيرة قد تتطلب
دائما تحديد الضرر الممارس مثل ذلك

133
00:11:56,240 --> 00:12:01,440
حتى المناطق الصغيرة من المواطن الطبيعية قد
تحتوي على آلاف الأنواع من الحيوانات والنباتات

134
00:12:01,400 --> 00:12:04,200
هم قد يكونوا أصغر
وأقل سحرا من الفيلة

135
00:12:04,760 --> 00:12:07,240
لكنهم مهمين على حد سواء إلى صحة المنطقة

136
00:12:07,160 --> 00:12:10,600
على عدّة أسابيع
ثمانية وعشرون من الفيلة قد نقلت

137
00:12:10,960 --> 00:12:14,880
اذن ما الفائدة من تركيز
الجهود العظيمة و النفقة

138
00:12:14,720 --> 00:12:17,240
على فقط بضعة من الأنواع الكبيرة؟

139
00:12:17,600 --> 00:12:21,240
الخبير في الحماية الأفريقية
هو والتر لوسيغي

140
00:12:21,800 --> 00:12:24,960
بالرغم من أنّنا يجب أن نستعمل
نوع وحيد باعتباره رائد

141
00:12:25,160 --> 00:12:30,640
نحن يجب دائما أن نتذكّر بأنّ
الأنواع تبقى ضمن النظام البيئيّ

142
00:12:30,920 --> 00:12:34,680
وهم ذو علاقة
إلى بيئتهم المحيطة

143
00:12:34,680 --> 00:12:39,960
وحماية تلك الأنواع تعني حماية
تلك البيئة الكاملة لها لكي تكون قادرة على البقاء

144
00:12:42,200 --> 00:12:46,520
لكن بالحفاظ على الفيل لوحده
ذلك لن يعمل

145
00:12:48,720 --> 00:12:53,760
نحن الآن نعرف بأنّ العديد من المحميات
التي صنعت في الماضي صغيرة جدا

146
00:12:56,400 --> 00:12:59,440
طريقة واحدة للتعامل مع ذلك
هي أن ندمجها مع بعض

147
00:12:59,280 --> 00:13:03,840
عبر أفريقيا، هناك عدّة مائات
من المناطق المحمية والحدائق الوطنية

148
00:13:04,080 --> 00:13:06,080
لكنّهم معزولون من بعضهم البعض

149
00:13:06,480 --> 00:13:11,200
هنا في جنوب أفريقيا، حيث زمبابوي
و الموزمبيق وجنوب أفريقيا تجتمع

150
00:13:11,280 --> 00:13:14,680
الحدود تفتح
لإيصال المتنزهات الحالية

151
00:13:14,640 --> 00:13:19,080
لكي الحياة البريّة يمكن أن تهاجر
بينهم، مثل كثير من فعل ذلك مرة واحدة

152
00:13:20,880 --> 00:13:25,840
هناك الآن خطة لربط هذه المنطقة الضخمة
بالمحميات الأخرى عبر جنوب أفريقيا

153
00:13:26,000 --> 00:13:31,520
هي المعروفة بمبادرة متنزهات السلام
وهي برئاسة عالم الحيوان جون هانكس

154
00:13:31,520 --> 00:13:34,120
نشدّد على ثلاثة أشياء هامة
حول حدائق السلام

155
00:13:34,400 --> 00:13:41,000
الأول هو الدور الذي تؤديه هذه المناطق الكبيرة في
الحفاظ على التنوع البيولوجي العالمي

156
00:13:41,120 --> 00:13:45,560
الثانية بأنّ متنزهات السلام
حقا تروّج لثقافة السلام. . .

157
00:13:46,400 --> 00:13:48,240
وذلك الشيء الذي تحتاجه أفريقيا

158
00:13:48,320 --> 00:13:53,040
الشيء الثالث الذي نشدّد عليه
هو أن نجلب الشعب المحليّين كشركاء

159
00:13:53,120 --> 00:13:55,120
لذا يستفيدون منه

160
00:13:56,000 --> 00:13:58,640
إنه لم يكن دائما كذلك

161
00:13:59,360 --> 00:14:04,120
هذا كلّ ما تبقّى من إحدى القرى
التي تعود إلى الشعب الماكيليكي

162
00:14:04,640 --> 00:14:08,600
بعد ما هم أخرجوا قسريا
لفسح المجال لحديقة كروغار الوطنية

163
00:14:08,480 --> 00:14:10,240
قبل ثلاثة عقود

164
00:14:11,360 --> 00:14:15,520
بعد مرور ثلاثون سنة، الماكيليكي
أنجزوا شيء فريد

165
00:14:15,680 --> 00:14:19,040
ناشدوا القانون
وإستعادوا أرضهم

166
00:14:19,040 --> 00:14:22,840
الآن قرّروا إدارته
لتشجيع الحياة البريّة

167
00:14:22,880 --> 00:14:25,400
(موسيقى: غناء أفريقي)

168
00:14:45,600 --> 00:14:50,600
يتمنّون أن في السنوات القليلة القادمة
مثل هذه البرية و المنطقة الجميلة كهذه

169
00:14:50,720 --> 00:14:54,800
اذا حفظت بشكل صحيح، ستجذب السيّاح
وتجلب المال و الوظائف

170
00:14:55,200 --> 00:14:58,360
لذا كلا الناس والحياة البريّة سيستفيدون

171
00:15:02,400 --> 00:15:05,880
هانكس: أحاول أن أصيغ رسالة
مفادها أن التنوع البيولوجي

172
00:15:06,000 --> 00:15:10,280
ليس فقط محافظون على البيئة يقولون بأنّه يجب
عليك المحافظة على هذه الثدييات المدهشة

173
00:15:10,520 --> 00:15:11,960
لأننا نحبّ النظر إليهم

174
00:15:11,960 --> 00:15:17,280
نحن نتحدّث عن نوعية الحياة
عن البقاء البشري والقيمة التجارية

175
00:15:17,560 --> 00:15:22,360
لمدى من الأنواع الذي حقا يمكن أن يحدث
فرق إلى المجتمعات التي تعيش
في هذه المناطق الهامشية

176
00:15:24,760 --> 00:15:27,320
ريدموند : تميل الحماية إلى التركيز
على المناطق المحمية

177
00:15:28,120 --> 00:15:33,040
المناطق المحمية جيدة كحدّ أدنى مطلق
لكنّهم غير كافين

178
00:15:33,960 --> 00:15:40,920
نحن يجب أن نطور طرق معيشة بين
الطبيعة لا أن نفصل البشر من الطبيعة

179
00:15:40,800 --> 00:15:45,880
وكلّ تلك المشاريع حيث المجتمعات
تستفيد من الحياة البريّة والمصادر الطبيعية

180
00:15:46,080 --> 00:15:49,160
بطريقة مستدامة هي السبيل إلى الأمام

181
00:15:50,040 --> 00:15:53,920
تمكّين كلتا الحياة البريّة والناس
للعيش بجانب أحدهما الآخر

182
00:15:54,360 --> 00:15:57,320
يبدو أنه يعمل في أجزاء أفريقيا

183
00:15:57,240 --> 00:15:59,800
لكن في كثير من البلدان
ذات الكثافة السكانية العالية

184
00:16:00,120 --> 00:16:03,880
الأماكن حيث الحياة البريّة يمكن أن تزدهر
هي الآن رقع صغيرة جدا

185
00:16:03,960 --> 00:16:07,120
هذه شرق إنجلترا، جزء من مقاطعة كامبردج

186
00:16:11,640 --> 00:16:16,680
خلال السنوات الـ50 الماضية
المراعي والأراضي المشجرة
التي أبرزت هنا بالأخضر

187
00:16:16,920 --> 00:16:22,000
قد تقلصت إلى حد كبير ، وأصبح لديها الآن
بعض من أكبر الحقول في البلاد

188
00:16:24,600 --> 00:16:28,200
هذا كان له تأثير كبير
على العديد من الأنواع

189
00:16:28,920 --> 00:16:34,360
الخفافيش يمكن أن تعيش لمدة أقصاها 25 سنة
العديد من الخفافيش الفردية في مقاطعة كامبردج

190
00:16:34,760 --> 00:16:40,400
مثل هذا ذو الأذنين الطويلين
يلتزم بإجراء تعديلات رئيسية إلى حياتهم لكي تبقى

191
00:16:42,040 --> 00:16:48,080
يتغذّون على العثّ وقادرون على إكتشافهم
بالإستماع لصوت ضرب الأجنحة

192
00:16:51,920 --> 00:16:55,400
خفاش واحد قد يمسك أكثر من 20 عثّ في اليلة

193
00:17:24,560 --> 00:17:30,400
تعتمد الخفافيش على الأسوار
لغذائهم، و للحشرات وللملجأ

194
00:17:30,280 --> 00:17:34,160
لكن الأسوار أيضا مهمة جدا
من وجهة النظر الأخرى

195
00:17:34,600 --> 00:17:39,240
كما أنها بمثابة الممرات بين مجثم الخفافيش
والأراضي المشجرة حيث يتغذّون

196
00:17:40,760 --> 00:17:45,680
بعد الحرب العالمية الثانية
معدات زراعية جديدة أدخلت

197
00:17:45,960 --> 00:17:48,280
التي تحتاجها الحقول الكبيرة

198
00:17:56,840 --> 00:18:01,840
لذا الأسوار مزّقت ومعها
ذهبت العديد من طرق الخفافيش السريعة

199
00:18:01,840 --> 00:18:03,920
و أراضي التغذية

200
00:18:12,520 --> 00:18:15,320
يأخذ فقط بضعة دقائق لتمزيق السور

201
00:18:15,400 --> 00:18:21,760
لكن خلال قرن للسور للبناء
المجتمع متنوع بغزارة من الحيوانات والنباتات

202
00:18:22,120 --> 00:18:25,880
هذا قد يبدو شاذ بالأحرى
ومثال متخصص

203
00:18:25,960 --> 00:18:31,800
لكن الممرات يمكن أن تكون مهمة بشكل حاسم
للحيوانات كلاهما الصغيرة والكبيرة

204
00:18:32,520 --> 00:18:35,880
نحن الآن نعرف أهمية
الأسوار للحياة البريّة

205
00:18:35,880 --> 00:18:40,040
و القوانين اصدرت لحمايتهم
وغيرها من المواطن البرية

206
00:18:40,200 --> 00:18:43,000
حتى في المنظر الطبيعي
الإنجليزي الشديد الإزدحام

207
00:18:52,680 --> 00:18:56,440
لكن المحيط الطبيعي يمكن أن يكون
محطّم في أقل الطرق الواضحة

208
00:18:56,520 --> 00:19:02,680
بالأنواع الدخيلة التي تسللت
للبعض من بريّاتنا الغير ملوّثة على ما يبدو

209
00:19:07,200 --> 00:19:12,000
هذه حديقة سنودونيا الوطنية
توضع جانبا ككنز وطني

210
00:19:12,000 --> 00:19:18,520
ومحمية لأجل منظرها الطبيعي الرائع
ولحياتها البريّة وللتقدير العامّ

211
00:19:21,920 --> 00:19:27,120
هذا المتنزه الويلزي له أحد أعلى
التجمعّات من الأنواع المختلفة للأشنات

212
00:19:27,200 --> 00:19:29,000
في البلاد

213
00:19:30,560 --> 00:19:36,480
هو أيضا المكان حيث الوردية في الزهرة
تجلب لون واضح إلى كلّ سفوح التلال

214
00:19:43,520 --> 00:19:47,360
لكن الوردية ليست محلية
إلى هذا الجزء من العالم

215
00:19:47,880 --> 00:19:50,440
هم ادخلوا إلى بريطانيا قبل 200 سنة

216
00:19:50,280 --> 00:19:56,160
كشجيرة تزيينية للحدائق، وأصلها
من إسبانيا والبرتغال والهيمالايا

217
00:19:56,360 --> 00:20:02,760
يحبّون هطول الأمطار الكثيفة والرطوبة، مع
التربة الحامضية، وفي هذه الشروط يزدهرون

218
00:20:03,080 --> 00:20:08,320
لكن الوردية تجمع بين
شخصيات الجمال والوحشية

219
00:20:10,840 --> 00:20:15,920
هنا ينمون على شكل حائط عظيم من الخضرة
برتفاع 20 - 30 قدم

220
00:20:16,120 --> 00:20:20,320
لا شيء ينمو تحتهم
الأرض عارية جدا

221
00:20:20,440 --> 00:20:23,000
انها ببساطة تقضي على الأنواع المحلية

222
00:20:26,360 --> 00:20:29,880
ازالتهم، كما يعمل هنا
هي مهمة كبيرة جدا

223
00:20:30,200 --> 00:20:34,760
أنت قد تعتقد أن ذلك قد يكون
نهاية المسألة. . . ليس كذلك

224
00:20:37,160 --> 00:20:41,880
السبب في أنه لا شيء ينمو هنا
ليس فقط بسبب قلة الضوء

225
00:20:41,960 --> 00:20:46,880
الوردية، مثل العديد من النباتات
تعتمد في غذائها على الشراكة

226
00:20:47,240 --> 00:20:50,200
بين جذورهم و الفطريات

227
00:20:50,120 --> 00:20:55,040
الفطريات التي تنمو مع الوردية
تنتج مادة كيمياوية التي هي سامة جدا

228
00:20:55,400 --> 00:20:58,880
إلى أي شئ آخر ماعدا الوردية

229
00:20:59,240 --> 00:21:05,000
لذا حقيقة الأمر
أنّ هذه التربة مسمّمة وميتة

230
00:21:06,720 --> 00:21:12,360
ليس فقط ذلك، لكن أكثر الثدييات البريطانية
الطيور والحشرات التي تحاول العيش هنا

231
00:21:12,480 --> 00:21:14,480
أيضا ستكون مسمّمة

232
00:21:15,840 --> 00:21:19,960
المتنزه يتخلّص من الورديين
لكنّها مهمّة ضخمة

233
00:21:20,320 --> 00:21:25,200
عندما نظفت المنطقة، أنت لا تستطيع
أن تزرعها فورا بالأنواع المحلية

234
00:21:25,440 --> 00:21:30,440
لأن فطريات الجذر الوردي
يبقى سامّ لمدة أقصاها سبع سنوات

235
00:21:30,760 --> 00:21:37,040
الشيء الوحيد الذي يمكن أن يرجع إلى
هذه التربة في ذلك الوقت هو وردية أكثر

236
00:21:37,480 --> 00:21:41,640
الوردية أكثر النباتات الغازية
واسعة الإنتشار في بريطانيا

237
00:21:41,800 --> 00:21:44,800
ما الذي سيظهر ليكون فقط
شجيرة جميلة غير مؤذية

238
00:21:45,160 --> 00:21:49,920
في الحقيقة المحتل المتصلّب
الذي يبيد كلّ شيء في طريقه

239
00:21:51,960 --> 00:21:56,680
الأحيائي ويلسون هو خبير
في المجتمعات النباتية والحيوانية

240
00:21:56,680 --> 00:22:02,080
مشكلة النمو للتنوع البيولوجي حول العالم
هي الأنواع الغازية

241
00:22:02,920 --> 00:22:06,400
نحن فقط  أيضا نستيقظ على الحقيقة بالكامل. . .

242
00:22:06,760 --> 00:22:13,640
أنه نظرا للتجارة المتزايدة
في كافة أنحاء العالم

243
00:22:14,040 --> 00:22:17,040
أنظمة الحجر الصحي
في العديد من البلدان ضعيفة

244
00:22:16,920 --> 00:22:21,400
وأكثر فأكثر الأنواع تصبح
مدخلة حيث الاماكن التي لا تحتاجها

245
00:22:22,520 --> 00:22:28,680
نسبة مئوية صغيرة من أولئك الأنواع ستصبح
تدميرية إلى البيئة والإقتصاد

246
00:22:30,600 --> 00:22:34,920
لكن كيف نمنع الأجانب
من السيطرة على الأراضي الجديدة؟

247
00:22:35,240 --> 00:22:38,480
الأحيائي السّير روبرت ماي عنده الحلّ

248
00:22:38,520 --> 00:22:43,800
للبعض من مشاكل الأنواع الغازية
الجواب هو في الواقع مجرد تشديد الرقابة

249
00:22:43,800 --> 00:22:49,240
لكن ذلك يصبح أصعب وأصعب
في عالم أكثر إزدحاما مع حركة أكثر فأكثر

250
00:22:50,040 --> 00:22:53,840
أساس المشكلة هي أننا
نحن أنفسنا في السنوات الأخيرة

251
00:22:54,360 --> 00:22:57,760
أصبحنا مستمرين
في السفر عبر القارات

252
00:22:58,680 --> 00:23:03,160
كلّ سنة، هناك حوالي
ثمانية ملايين رحلة تجارية

253
00:23:03,440 --> 00:23:06,160
كما تكنولوجيتنا
تجعل العالم مكان أصغر

254
00:23:06,240 --> 00:23:08,800
وكما يصبح أسهل لنا للسفر بسهولة

255
00:23:08,880 --> 00:23:12,600
يصبح أسهل أيضا
للحيوانات والنباتات لعمل ذلك

256
00:23:14,160 --> 00:23:19,720
كلّ سنة، حوالي عشرة ملايين من الزواحف
و ثلاثة ملايين طير بري أسير

257
00:23:19,760 --> 00:23:22,920
ثلاثين ألف من القرود والسعادين
والعديد من الأنواع الآخرى

258
00:23:23,360 --> 00:23:27,680
شحنت حول العالم
البعض قانونيا والبعض ليسوا كذلك

259
00:23:29,200 --> 00:23:32,320
هناك تعليمات
تحاول السيطرة على حركتهم

260
00:23:33,640 --> 00:23:36,560
موظفو جمارك يعملون لـ سي آي تي إي أس

261
00:23:36,520 --> 00:23:40,040
اتفاقية التجارة الدولية
في الأنواع المعرّضة للخطر

262
00:23:40,360 --> 00:23:44,680
مسؤولة عن مراقبة
حركة الحياة البريّة المعرّضة للخطر

263
00:23:44,960 --> 00:23:49,640
هنا في مطار هيثرو لندن
يدققون لرؤية إذا الشحن قانوني

264
00:23:51,280 --> 00:23:55,200
الأنثى: هذه لم تتعرّض للخطر، أليس كذلك؟
الذكر: لا، لا شيئ من هذه الكمية

265
00:23:55,280 --> 00:23:57,360
. . . هناك. . .

266
00:23:57,600 --> 00:24:02,240
اكتشاف إستيراد الأنواع التي هي
معرّضة للخطر أو غازية فعلا

267
00:24:02,360 --> 00:24:04,360
عمل قاسي وماهر

268
00:24:04,280 --> 00:24:08,120
السنة الماضية، موظفو الجمارك
صنعو أكثر من 30,000 حجز

269
00:24:08,520 --> 00:24:13,120
من النباتات والحيوانات المسجلة في (سي آي تي إي أس ) و التي
تدخل المملكة المتحدة بشكل غير قانوني

270
00:24:13,320 --> 00:24:17,760
- هذه الكمية لا يمكن السيطرة عليها، أليس كذلك؟ بورشلي؟
- نعم

271
00:24:19,120 --> 00:24:23,600
هذه فقط البعض من
المنتجات الحيوانية المصدّرة بشكل غير قانوني -

272
00:24:24,000 --> 00:24:32,080
عاج، جلود، أقدام، فراء، مرجان - ذلك كان
مصادر في مطار هيثرو لندن

273
00:24:32,080 --> 00:24:38,440
مخلوقات مثل هذه أصبحت نادرة في البرية
لذا قيمة منتجاتهم زادت

274
00:24:38,800 --> 00:24:41,600
والسعر على رؤوسهم يرتفع

275
00:24:44,640 --> 00:24:50,360
إذا أنت حصدت الأنواع أكثر من اللازم وأخذت أكثر
من أن يمكن أن يستبدل بإعادة الإنتاج الطبيعية

276
00:24:50,400 --> 00:24:53,200
ثمّ تلك الأنواع تتوجّه إلى كارثة

277
00:24:53,520 --> 00:24:56,200
ذلك يحدث في الغابة الأفريقية الغربية

278
00:24:56,400 --> 00:25:01,040
العديد من القرود، السعادين وحيوانات أخرى
يهدّدون بخسارة الموطن. . .

279
00:25:01,760 --> 00:25:07,800
لكن في السنوات العشر الأخيرة تهديد جديد له
قد ظهر - تجارة لحوم الطرائد التجارية

280
00:25:08,840 --> 00:25:11,760
اللحم من الحيوانات البريّة، لحم طريدة

281
00:25:12,360 --> 00:25:16,080
كان دائما جزء من الغذاء الرئيسي
للسكان اللذين يعيشون في الغابة

282
00:25:16,160 --> 00:25:20,200
لكن بينما السكان ينمو والناس
تتحرّك على نحو متزايد إلى البلدات

283
00:25:20,200 --> 00:25:25,640
هم جميعا ما زالوا يريدون لحم طرائدهم التقليدي
والصيّادون التجاريون يجهّزونه

284
00:25:25,640 --> 00:25:29,240
هو عمل قيمته ملايين الدولارات
بيع لحوم الطرائد

285
00:25:29,600 --> 00:25:33,040
لكن القرود الكبيرة لها مثل هذه الدورات المنتجة البطيئة

286
00:25:33,120 --> 00:25:39,600
حيث خسران جزء من المجموعة يمكن أن يأخذ
تأثير كبير، والسكان ينخفظون

287
00:25:40,760 --> 00:25:44,920
أخذ الكثير خارج البرية
لتعيل به السكان البشري

288
00:25:45,080 --> 00:25:48,280
ليس الشّيء الذي يحدث
فقط في البلدان الأقلّ تقدما

289
00:25:48,440 --> 00:25:52,640
عبر الكرة الأرضية، غابات تقطع
أسرع من أنهم يمكن أن يتجددوا

290
00:25:52,760 --> 00:25:55,520
ومخزونات من السمك
يجري سلبها بشدة جدا

291
00:25:55,640 --> 00:25:58,680
حيث أن السكان الكامل يبادون

292
00:26:04,280 --> 00:26:08,560
الطريقة الواضحة لمنع الحصاد أكثر من اللازم
هو أن تجلب التعليمات

293
00:26:08,600 --> 00:26:11,040
للسيطرة على الكمية التي نأخذها من البرية

294
00:26:13,400 --> 00:26:15,400
الحيتان قد صيدت لقرون

295
00:26:15,320 --> 00:26:20,360
لكن ادخال الحراب المتفجّرة
والتقنيات الإلكترونية لإيجاد الحيوانات

296
00:26:20,600 --> 00:26:24,440
خفّض العديد من الأنواع
إلى الأعداد المنخفضة بشكل خطير

297
00:26:27,320 --> 00:26:32,120
في ذروة الصيد 50,000 حوت
كان مقتول كلّ سنة

298
00:26:38,360 --> 00:26:43,560
نوع واحد الحيتان الرمادية
تم تقليصها الى عدة مئات من الأفراد

299
00:26:46,480 --> 00:26:50,480
ثمّ الحظر الدولي على الصيد
التجاري للحيتان قد قدّم

300
00:26:50,920 --> 00:26:54,400
وبعض الأنواع أنقذت
من حافة الإنقراض

301
00:26:54,280 --> 00:26:57,720
لكن الآن، بعد أربع عشرة عاما
ذلك الحظر قد يرفع

302
00:26:59,480 --> 00:27:03,680
الإفراط في الحصاد هو مصدر قلق خاص
للأحيائي جون لوتون

303
00:27:03,920 --> 00:27:08,240
أعتقد بأنّه سيكون في الإهتمام
وهو في الإهتمام

304
00:27:08,240 --> 00:27:13,360
للدول الغنية المتقدمة
لمساعدة الدول النامية

305
00:27:13,520 --> 00:27:15,560
الانتقال إلى المزيد من التنمية المستدامة

306
00:27:15,880 --> 00:27:22,280
لدفع ثمن حماية الغابات
لدفع ثمن حماية الحياة البرية وهلم جرا

307
00:27:23,560 --> 00:27:27,840
وذلك بالضبط الذي حدث
في زاوية بعيدة جدا من أندونيسيا

308
00:27:27,880 --> 00:27:30,360
في جبال أرفاك غرب غينيا الجديدة

309
00:27:31,760 --> 00:27:36,640
تعيش فراشات جناح الطير هنا، وهم
بين الفراشات الأكبر في العالم

310
00:27:36,440 --> 00:27:38,800
مع طول جناح يصل إلى القدم

311
00:27:39,320 --> 00:27:44,720
منذ أن هم رأوا أولا من قبل الأوربيين
هم قيّموا إلى حد كبير من قبل الجامعين

312
00:27:51,400 --> 00:27:55,160
الغابات أيضا بيت إلى شعب المويلي

313
00:27:55,240 --> 00:27:58,400
كسبوا مالا
عن طرق مسك وبيع الفراشات

314
00:27:58,720 --> 00:28:00,680
التي تجلب الأسعار الكبيرة حول العالم

315
00:28:07,040 --> 00:28:12,480
لكن العديد من ذوات أجنحة الطير قد أخذت
ولذلك أعدادهم انخفظت بنسبة خطير

316
00:28:12,760 --> 00:28:16,480
الآن، مع مساعدة
منظمة الحماية

317
00:28:16,600 --> 00:28:21,000
المويلي يشجع
لحصاد الفراشات بطريقة مختلفة

318
00:28:21,880 --> 00:28:24,720
أنغريس ونغور ورجال آخرون في قريته

319
00:28:24,960 --> 00:28:29,800
عرفوا بأنّ ذوات اجنحة الطير تعتمد
على كرمة معيّنة واحدة , أرستولوكيا

320
00:28:30,000 --> 00:28:33,440
وهم يزرعونه في الحدائق الخاصّة
على حافة الغابة

321
00:28:37,120 --> 00:28:41,880
فراشات برّية تأتي لوضع بيضها
في هذه الحدائق وبعد ذلك تطير

322
00:28:42,760 --> 00:28:46,640
تفقس اليرقات من البيض
يتغذى على أوراق الأرستولوكيا

323
00:28:47,000 --> 00:28:49,440
ويتحول إلى الشرانق في النهاية

324
00:28:49,400 --> 00:28:53,040
أيام قليلة قبل أن يظهر البالغون
الشرانق مجمعة

325
00:28:53,400 --> 00:28:56,600
ومأخوذة للأسفل إلى البلدة الأقرب
تسير لمسافة يوم بعيدا

326
00:29:04,440 --> 00:29:06,880
هنا، هناك تعاونية الفراشات

327
00:29:06,800 --> 00:29:11,480
التي تساعد القرويّين ليحصلوا على أفضل سعر
للفراشات في السوق العالمي

328
00:29:11,880 --> 00:29:14,760
(يتحدث بلغته الخاصة)

329
00:29:15,680 --> 00:29:20,040
أنغريس يدفع 5,000 روبية
فقط أقل من دولار واحد

330
00:29:20,440 --> 00:29:23,240
لكل شرنقة فراشة يجلبها

331
00:29:25,760 --> 00:29:29,160
التعاونية لها غرف خاصّة
مدارة من ناحية درجة حرارة

332
00:29:29,360 --> 00:29:31,920
حيث يظهر البالغين بدون أي مشاكل

333
00:29:51,200 --> 00:29:55,480
الفراشات تقتل، وتحزم
وترسل إلى المهتمين بجمعها حول العالم

334
00:29:55,800 --> 00:29:59,440
الدخل من تعاونية الفراشات
المصدر الوحيد للمال

335
00:29:59,480 --> 00:30:02,800
لأكثر القرويين مثل أنغريس ونغور

336
00:30:04,600 --> 00:30:07,560
(أنغريس يتكلّم بلغته الخاصة)

337
00:30:07,880 --> 00:30:10,440
(ترجمة)
البيئة مهمة جدا إلينا

338
00:30:15,320 --> 00:30:22,080
إذا الغابة دمرت، هذا يعني
لا فراشات، لذا نحن يمكن أن لا نحصل على شيء

339
00:30:25,400 --> 00:30:28,680
(أتنبرو)
المشروع يساعد أيضا الفراشات البرية

340
00:30:29,720 --> 00:30:33,080
ليس كل الشرانق
في حدائق الأرستولوكيا تجمع

341
00:30:32,880 --> 00:30:37,200
هناك نسبة كبيرة تفقس هناك
و البالغين يطيرون إلى الغابة

342
00:30:37,400 --> 00:30:40,120
حيث يعيدون اكمال السكان الأصليين

343
00:30:41,880 --> 00:30:47,400
لذا كلا الناس والفراشات في هذه
الجبال الآن لها مستقبل آمن أكثر

344
00:30:51,960 --> 00:30:56,920
هناك نوع غريب ورومانسي آخر
الذي وجد سوقا عالميا

345
00:30:57,200 --> 00:30:59,760
أنت يمكن أن تجد الأمثلة منها 
إذا تعرف أين تنظر 

346
00:30:59,920 --> 00:31:04,440
في مناطق الجاليات الصينية في جميع أنحاء العالم 
بضمن ذلك حيّ لندن الصيني

347
00:31:05,920 --> 00:31:11,040
على الأقل 50 بلد مختلف
يشتركون في التجارة لفرس البحر

348
00:31:11,200 --> 00:31:16,640
البعض يمسكون ليبقون في أحواض السمك
أو كتحفة، لكن الكثير، مثل هذه الواحدة المجففة 

349
00:31:16,640 --> 00:31:18,840
تستعمل في الطب التقليدي

350
00:31:19,040 --> 00:31:23,840
حول العالم، بحدود 20 مليون
فرس بحر يمسك كل سنة 

351
00:31:24,320 --> 00:31:26,960
والطلب عليهم يبدو لكي يكون بلا حدود

352
00:31:27,200 --> 00:31:33,440
لا حاجة للقول، أن هذا سيكون له تأثير
مثير على بعض سكان فرس البحر المحليون

353
00:31:33,320 --> 00:31:36,240
لكن في الفلبين، هناك بعض الناس المحليين

354
00:31:36,680 --> 00:31:40,000
اللذين يعتمدون على تجارة فرس البحر
في معيشتهم 

355
00:31:40,040 --> 00:31:43,120
لذا هناك برنامج حماية
قد بدأ

356
00:31:43,400 --> 00:31:48,320
التي تحاول ضمان احتياجاتهم ، فضلا عن تلك التي
 لفرس البحر يجري النظر فيها

357
00:31:53,080 --> 00:31:55,920
أغلب فرس البحر يتجمع في الليل

358
00:31:58,320 --> 00:32:02,920
يعتمدون لدفاعهم على التمويه 
لكن هؤلاء الغوّاصين ماهرون جدا

359
00:32:02,760 --> 00:32:07,760
في إكتشافهم بين المرجان والعشب البحري
القليل تهرب عينها الخبيرة

360
00:32:17,920 --> 00:32:23,200
فرس البحر أكثر عرضة لأخطار
الحصاد الأكثر من اللازم من أكثر أنواع السمك

361
00:32:23,200 --> 00:32:26,080
بسبب الطريقة الإستثنائية
التي فيها يتناسلون

362
00:32:28,000 --> 00:32:31,360
بدلا من أن يضع عدة آلاف بيضة 
مثل الكثير من السمك 

363
00:32:31,640 --> 00:32:38,120
 فرس البحر ينتج فقط بضعة مائة، و
بشكل لا يصدق الذكر هو الذي يصبح حاملا

364
00:32:38,080 --> 00:32:41,080
ويلد الصغار على قيد الحياة

365
00:32:59,560 --> 00:33:03,200
 الذكور والإناث يشكلون الروابط للحياة

366
00:33:03,400 --> 00:33:08,400
إذا أحدهم مأخوذ، ثم الآخر قد لا
يجد صاحبا آخرا لوقت طويل جدا

367
00:33:08,200 --> 00:33:13,320
لكن، عموما، كلا الشركين مسكوا
منذ أن مالوا للعيش قريبون من أحدهما الآخر

368
00:33:20,640 --> 00:33:25,120
لكن في هذه القرية طريقة جديدة
لصيد سمك فرس البحر قد ادخلت 

369
00:33:25,120 --> 00:33:28,080
شكرا لدعم
مجموعة الحماية الدولية

370
00:33:28,200 --> 00:33:32,160
التي نظمت من قبل الأحيائية البحرية
الدكتورة أماندا فنسينت

371
00:33:32,680 --> 00:33:37,000
مشروع فرس البحر
يسعى لضمان الاستمرار على المدى الطويل

372
00:33:37,480 --> 00:33:40,360
لمجتمع فرس البحر الصحيون 

373
00:33:40,360 --> 00:33:44,360
المجتمعات الصحية من أقربائهم
والموطن الصحي التي فيه فرس البحر يعيش

374
00:33:44,640 --> 00:33:49,160
نحن نعمل هذا بطريقة ما التي تحترم الحاجات
 الإنسانية ونحن نركز أيضا على التعليم

375
00:33:49,440 --> 00:33:52,240
(يتكلم اللهجة المحلية)

376
00:33:52,800 --> 00:33:55,880
الصيادون يجلبون صيدهم
 لمشتري محليّ في القرية

377
00:33:55,960 --> 00:34:00,360
في ليلة جيدة يستطيع الرجل أن
 يفترض لكسب بضعة دولارات

378
00:34:00,280 --> 00:34:03,920
فرس البحر سيجفف و يرسل للخارج

379
00:34:04,320 --> 00:34:09,440
السجلات توثق على الذي يمسك لذلك
التأثيرات على المجتمع يمكن أن تراقب

380
00:34:14,040 --> 00:34:18,720
المنح الدراسية بدأت للطلاب المحليين
 الذين يساعدون بأخذ القياس و التسجيل

381
00:34:19,600 --> 00:34:23,480
بهذه المعلومات، الحصاد
لفرس البحر يمكن أن يخطّط بشكل صحيح

382
00:34:23,760 --> 00:34:29,200
لمنع الصيد الأكثر من اللازم لأي منطقة
ولحفظ المجتمع المنتج الصحي

383
00:34:30,520 --> 00:34:35,400
القرويون ما زالوا يخرجون لصيد فرس البحر 
لكن المشروع يساعدهم

384
00:34:35,800 --> 00:34:39,600
لكسب عيش أفضل خلال الحرف المرتبطة
 وبعض السياحة

385
00:34:39,520 --> 00:34:43,360
لذا الآن سلسلة الملاجئ
 المحمية بعناية قد صنعت

386
00:34:43,560 --> 00:34:46,360
حيث فرس البحر يمكن أن يتناسل في أمان

387
00:34:47,880 --> 00:34:51,160
كلا فرس البحر
ومشروع فراشة اجنحة الطير

388
00:34:51,560 --> 00:34:54,080
مشغولة مع الإستمرارية

389
00:34:53,960 --> 00:34:57,080
تلك الوسائل لن تدوم كثيرا في البرية

390
00:34:57,320 --> 00:35:00,720
حتى نقول أن أنواع الحيوانات والنباتات
ستواصل الإزدهار

391
00:35:00,680 --> 00:35:06,400
إذا أنت تأخذ كثيرا، بالطبع 
ثم ذلك المجتمع يمكن أن يهبط بشكل خطير 

392
00:35:06,920 --> 00:35:09,360
 بعض الأحيان إلى ما بعد إسترداد للعافية 

393
00:35:09,320 --> 00:35:14,040
وبعد ذلك هناك لا شيء لأي واحد
ليأخذ، الآن أو في المستقبل

394
00:35:19,160 --> 00:35:25,320
حماية المجتمع من الإستغلال أكثر من اللازم
ضروري، لكن حتى ذلك قد لا يكون كافي

395
00:35:25,400 --> 00:35:28,600
إذا تهديد آخر إلى بيئتهم
لم يعالج بسرعة

396
00:35:28,760 --> 00:35:31,520
ذلك التهديد يأتي من التلوث

397
00:35:34,520 --> 00:35:40,480
التلوث في كثير من الأحيان محلي وأحيانا
 حتى عكسه ولكن نوع واحد لا يمكن عكسه

398
00:35:40,760 --> 00:35:44,760
الإطلاق المستمر لثاني أكسيد الكاربون
وغازات البيت الزجاجي الأخرى

399
00:35:45,080 --> 00:35:47,240
إلى جوّ الأرض

400
00:36:00,360 --> 00:36:03,720
هذا له تأثير على المدى البعيد
على درجة حرارة الأرض

401
00:36:03,720 --> 00:36:06,360
ستيفن شنايدر هو عالم المناخ

402
00:36:06,600 --> 00:36:10,760
العالم سيسخن بمعدل
 الواحد إلى الخمس درجات في القرن التالي

403
00:36:10,920 --> 00:36:15,160
واحد أن يكون معتدل، خمسة أن يكون فاجع
لا يرضي، لكنّنا يجب أن نقول الحقّ

404
00:36:15,360 --> 00:36:18,600
والحقيقة هي انه من المرجح 
ان هناك شيئا كبيرا سيحدث

405
00:36:18,720 --> 00:36:20,840
لكنه سيصبح معقد أكثر بكثير

406
00:36:21,600 --> 00:36:25,840
المشاكل الكبيرة تحدث
عندما تصبح السخونة إلى عدّة درجات 

407
00:36:26,400 --> 00:36:29,320
لأن ذلك يبدأ الوصول إلى كون
 العدد حيث بعض الأنواع

408
00:36:29,280 --> 00:36:32,240
تريد حقا أن تتحرك مئات
إلى آلاف الكيلومترات 

409
00:36:32,640 --> 00:36:35,400
وهو سيكون صعب جدا
لتلك الهجرات لأخذ مكان

410
00:36:35,520 --> 00:36:38,600
 في كافة أنحاء العالم، مصانع مزارع 
طرق سريعة ومستوطنات حضرية 

411
00:36:38,400 --> 00:36:41,080
وعند المعدل الذي يمكن أن يتغير المناخ فيه

412
00:36:44,840 --> 00:36:50,320
لكن هل هناك أي دليل حقيقي يقترح
بأن الأنواع قد تكون قادرة على التحرك بهذه الطريقة؟

413
00:36:53,000 --> 00:36:57,520
هنا في وادي كينغ في كاليفورنيا
سييرا نيفادا هناك برهان 

414
00:36:57,800 --> 00:37:02,360
وهو يأتي على شكل فراشة
يسمى الإديث المبقع

415
00:37:03,840 --> 00:37:09,480
مثل أكثر الفراشات، هذا النوع حسّاس
للتغيير في درجة الحرارة أو المناخ

416
00:37:11,000 --> 00:37:17,160
هو في أكثر ضعفه ليس عندما يطير كبالغ
 لكن عندما يغذّى كيرقة

417
00:37:18,360 --> 00:37:20,520
يضع بيضه في الصيف

418
00:37:20,280 --> 00:37:24,560
عندما اليرقات تفقس 
يتغذون على نبات معين , الفيغورت

419
00:37:25,080 --> 00:37:28,280
كما يستعدون للسبات حتى الربيع التالي

420
00:37:28,520 --> 00:37:32,080
لكن إذا الربيع أتى مبكر جدا
يسبب تغيير المناخ 

421
00:37:32,080 --> 00:37:36,400
ثم النباتات تزهر وتموت قبل
أن يكون لليرقات فرصة لأكلهم

422
00:37:36,280 --> 00:37:41,080
دراسات أعيدت بقدر ما 20 سنة
عرضت أنه لكي تبقى 

423
00:37:41,360 --> 00:37:44,920
حرّك هذا نوع مداه بشكل تدريجي على
 نحو إضافي فوق الجبال

424
00:37:45,200 --> 00:37:50,040
للوصول إلى درجات الحرارة الأبرد، حيث
وضعت النباتات أوراقها خارجا في الوقت المناسب

425
00:37:50,000 --> 00:37:52,640
لليرقات للتغذية 

426
00:37:52,880 --> 00:37:58,720
وهو وجد أن الفراشات مدّدت
مداها شمالا بـ200 كيلومتر

427
00:38:03,440 --> 00:38:07,880
 الأرض مرت بالعديد من التغييرات
من درجات الحرارة والمناخ في تاريخها

428
00:38:07,760 --> 00:38:10,920
لكن الآن الظروف تتغير في مثل هذه السرعة

429
00:38:11,120 --> 00:38:14,600
ذلك أن بعض الأنواع يجب
أن تتحرك حقا بسرعة

430
00:38:14,960 --> 00:38:17,920
فما الذي يحدث إذا هم لم يستطيعوا عمل ذلك؟

431
00:38:22,160 --> 00:38:26,000
هذه هي جزر المالديف
في المحيط الهندي

432
00:38:26,000 --> 00:38:29,600
عندها أحد أقل المواطن
الملوثة على الكوكب

433
00:38:29,840 --> 00:38:34,280
وشعابهم المرجانية المدهشة تجعلها
إحدى البقع العليا للغواصين

434
00:38:46,440 --> 00:38:51,800
بالرغم من أن الشعاب المرجانية تحتل أقل
 من 1 % من الفضاء الواسع للمحيطات

435
00:38:51,720 --> 00:38:55,760
يدعمون 25 % من كلّ أنواع
 السمك البحري

436
00:39:04,120 --> 00:39:08,960
المرجان حساس جدا
للتغيير في درجة حرارة الماء

437
00:39:10,360 --> 00:39:14,760
هذه الذي واحدة من العديد من الشعاب
 المرجانية في المنطقة تبدو مثل ذلك عادة

438
00:39:15,160 --> 00:39:19,880
لكن أثناء شهر أبريل 1998
تغير فجأة

439
00:39:24,280 --> 00:39:28,600
الشعاب المرجانية الكاملة إبيضّت 
تعرض هيكلها العظمي العاري

440
00:39:28,600 --> 00:39:32,560
الغالبية العظمى من العناقيد المرجانية الصغيرة 
التي كانت قد بنت هذه الهياكل

441
00:39:32,920 --> 00:39:38,160
كانت قد قتلت من قبل إرتفاع في درجة حرارة الماء
 فقط  لدرجة مئوية واحدة

442
00:39:40,600 --> 00:39:43,880
الأحيائيون البحريون يعتقدون
بأن هذا كان سببه

443
00:39:43,960 --> 00:39:47,760
من قبل تقلب في مناخ الأرض
المعروف بالنينيو 

444
00:39:48,280 --> 00:39:51,800
إندمج مع بدايات إرتفاع درجة الحرارة العام

445
00:39:51,640 --> 00:39:55,800
بعد ثمانية عشر شهر 
هذه ما الذي نفس الشعبة المرجانية بدت عليه

446
00:39:55,960 --> 00:39:58,760
بين 80 و90 % من المرجان كانت ميتة

447
00:39:59,320 --> 00:40:01,880
هياكلهم العظمية غطّت بالوحل البني

448
00:40:01,720 --> 00:40:06,360
هو قد يكون لعقود قبل أن شعاب
المالديف تستعيد عافيتها

449
00:40:07,000 --> 00:40:10,520
عشرة بالمائة من شعاب العالم المرجانية
ألحقت بأضرار بالغة

450
00:40:10,840 --> 00:40:15,520
أثناء هذا الحلقة، عندما درجات حرارة المحيط 
تغيّرت لفترة قصيرة

451
00:40:15,640 --> 00:40:19,640
نحن الآن نعرف من الدليل الأحفوري
أن أثناء الإنقراض الجماعي السابق 

452
00:40:19,480 --> 00:40:24,440
مثل الواحد الذي فيه الديناصورات إختفت 
إختفت العديد من الأنواع المرجانية أيضا 

453
00:40:24,760 --> 00:40:27,600
من المحتمل كنتيجة للتغير في درجة الحرارة

454
00:40:27,640 --> 00:40:30,680
اذن فماذا يمكن أن يعمل حول
 إرتفاع درجة الحرارة العام؟

455
00:40:31,920 --> 00:40:37,200
الحل إلى إرتفاع درجة الحرارة العام
هي الكثير من مصادر الطاقة المستدامة 

456
00:40:37,200 --> 00:40:42,360
لذا نحن لا نحرق الوقود المستخرج
ونصدر غازات البيت الزجاجي

457
00:40:42,680 --> 00:40:46,680
هو أيضا سيكون له أناس أقل 
وسيكون له طاقة أكثر كفاءة

458
00:40:47,000 --> 00:40:50,920
وسيكون له أقل الأنماط
 المفرطة من الإستهلاك

459
00:40:53,240 --> 00:40:56,000
كل المشاكل التي تعرفنا عليها حتى الآن

460
00:40:56,120 --> 00:40:59,800
ستصبح أعظم
بالزيادة في السكان البشري

461
00:41:02,840 --> 00:41:07,680
قبل 100 سنة، سكان العالم
كان حوالي 2 بليون شخص

462
00:41:08,120 --> 00:41:12,760
اليوم يبلغ أكثر من ستة بليون بقليل 
ذلك 6,000 مليون

463
00:41:12,920 --> 00:41:16,680
والألف مليون الأخيرة
أضيف في السنوات الـ12 الأخيرة

464
00:41:16,760 --> 00:41:21,120
 إيان دايموند هو ديموغرافي
يدرس نمو سكان

465
00:41:22,360 --> 00:41:28,200
إذا نحن لا نرى الزيادات في إستعمال
 تحديد النسل والإنحطاط في صلة الطفل

466
00:41:28,120 --> 00:41:32,280
كما بدأنا رؤيته في العديد من أجزاء
العالم في السنوات القليلة الماضية 

467
00:41:32,440 --> 00:41:38,080
ثم نحن سيكون عندنا 
سكان كبير جدا جدا من تسعة عشر بليون

468
00:41:38,520 --> 00:41:41,280
في المدى البعيد، إلى القرن الثاني والعشرون 

469
00:41:41,400 --> 00:41:45,000
سكان العالم
سيتسطح خارج حوالي 11 بليون

470
00:41:58,680 --> 00:42:01,960
ماذا يعني ذلك 
لمستقبل الكوكب؟

471
00:42:02,040 --> 00:42:04,440
بقدر تعلق الأمر بالغذاء 

472
00:42:04,920 --> 00:42:08,920
يقول خبراء التكنولوجيا الزراعية 
أن غلات المحاصيل يمكن تحسينها بما فيه الكفاية

473
00:42:08,760 --> 00:42:11,560
لتتحمل حوالي 11 بليون شخص

474
00:42:12,680 --> 00:42:18,440
لكن إذا ستة بليون شخص يدمرون
الكوكب وتنويعه الحيوي فعلا 

475
00:42:18,920 --> 00:42:23,600
السكان في الـ11 بليون يسلطون
ضغط حاد على المصادر العالمية 

476
00:42:23,720 --> 00:42:26,440
أبعد بكثير من أي شئ شهدناه لحد الآن

477
00:42:26,600 --> 00:42:29,240
هل نقتنع بأن ذلك الذي يجب أن يحدث؟

478
00:42:31,880 --> 00:42:36,360
نفهم ما هي المشاكل
وما نحن يمكن أن نعمل لها

479
00:42:36,680 --> 00:42:41,320
ونحن عندنا القدرة لتقليل
الضرر إلى التنوع البيولوجي

480
00:42:41,480 --> 00:42:44,280
لكن كم عدد الأنواع التي يمكن أن تتحمّل الفقد

481
00:42:44,360 --> 00:42:47,080
أثناء هذه الزيادة الهائلة
في السكان الشري 

482
00:42:47,240 --> 00:42:50,400
بدون مساومة المستقبل بجدية؟

483
00:42:51,080 --> 00:42:58,840
حماية التنوع البيولوجي ستعتمد على كيف نحن
نخفض زياداتنا في الإستهلاك

484
00:42:59,160 --> 00:43:03,840
لكن إذا الأشياء تعمل بشكل حاسم
على المستوى السياسي، على المستوى المحلي 

485
00:43:03,960 --> 00:43:09,120
على المستوى الحكومي ، لتكون قادرة 
لمعالجة هذه المشكلة المتزعمة

486
00:43:09,240 --> 00:43:15,440
بدون أعذار سياسية وأناس مختلفين
تحصل على الأعذار، ثم أعتقد أن عندنا فرصة

487
00:43:18,440 --> 00:43:21,440
إذا نحن لا نتخذ تلك الإجراءات 
ثمّ نخاطر

488
00:43:21,440 --> 00:43:25,360
بالخسران لأكثر من 50 % من كلّ الأنواع على الأرض

489
00:43:25,360 --> 00:43:28,360
بينهم سيكون
البعض من الأكثر شهرة

490
00:43:29,360 --> 00:43:33,760
لكن أيضا هناك سيكون العديد من الآخرين
اللذين حتى لم يكتشفوا لحد الآن

491
00:43:37,880 --> 00:43:41,800
ويلسون: نحن كلنا نحب الحفاظ على
التنوع البيولوجي في البيئة 

492
00:43:42,200 --> 00:43:44,720
حفظ الخلق، إذا جاز التعبير

493
00:43:44,720 --> 00:43:50,240
نحن يجب أن نتعلم. . . أخلاقيات جديد 
التي تسمح لنا إلى. . .

494
00:43:51,440 --> 00:43:56,920
العناية بنفس القدر حول الغابة المطيرة البرازيلية
كمحمياتنا المحلية الخاصة 

495
00:43:56,720 --> 00:44:02,640
وللإعتقاد لما بعد سنوات قليلة فقط
أو حتى جيل، إلى الأجيال القادمة 

496
00:44:02,960 --> 00:44:05,880
وما نحن نود أن نترك إليهم

497
00:44:07,080 --> 00:44:09,800
التحذير من ما المستقبل يمكن أن يحمله

498
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
يمكن أن يرى في أحد
الأماكن الأكثر عزلة على الأرض

499
00:44:13,320 --> 00:44:19,120
 جزيرة صغيرة جدا في منتصف المحيط الهادي 
إثنان و نصف ألف ميل من أي مكان

500
00:44:21,640 --> 00:44:27,120
هذه  هي جزيرة أيستر
وهذا نحت الحجارة المدهش

501
00:44:27,200 --> 00:44:33,360
دليل واضح للتقنية و المهارات الفنية
 للشعب الذي عاش مرة هنا

502
00:44:33,440 --> 00:44:35,160
كيف بقوا؟

503
00:44:35,400 --> 00:44:39,080
هناك من النادر حيوانات كبيرة
لتزويدهم باللحم 

504
00:44:39,240 --> 00:44:42,160
هناك أنواع مختلفة قليل جدا من النباتات

505
00:44:42,120 --> 00:44:47,600
ليس هناك أشجار لتزويد الخشب
الذي به يبنون البيوت أو الزوارق التي تذهب المحيط

506
00:44:47,880 --> 00:44:52,640
من ناحية البقاء الشري 
هذه الجزيرة قاحلة جدا في الحقيقة

507
00:44:56,040 --> 00:44:59,640
لكن جزيرة أيستر لم تكن دائما مثل ذلك

508
00:45:02,320 --> 00:45:06,320
قبل 1500 سنة، عندما 
نزل المستوطنين البولينيزيين الأوائل هنا 

509
00:45:06,040 --> 00:45:10,480
وجدوا عالم صغير
الذي كان له مصادر كافية لتحملهم

510
00:45:10,920 --> 00:45:15,080
عاشوا بهناء أقاموا أنصابهم المدهشة
 وعلى القرون

511
00:45:15,240 --> 00:45:18,640
سكانهم نمى إلى حوالي 20,000

512
00:45:21,440 --> 00:45:23,520
فماذا فشل؟

513
00:45:24,800 --> 00:45:29,680
هذه ما تبقى
من بيوت جزيرة أيستر الأوائل 

514
00:45:29,640 --> 00:45:33,920
ومن التنقيب في نفايات القمامة
وحول المطبخ 

515
00:45:33,960 --> 00:45:37,120
نحن يمكن أن نكون فكرة جيدة جدا
للذي ما كان عندهم للحم

516
00:45:37,320 --> 00:45:44,080
كان هناك الكثير من السمك، كان هناك أيضا
أسماك صدفية وجرذان ودجاج

517
00:45:44,520 --> 00:45:47,520
وكان هناك الكثير جدا من حبوب اللقاح أيضا

518
00:45:47,400 --> 00:45:52,360
وهذا يخبرنا ما نوع الأشجار التي هناك
على الجزيرة. كان هناك الكثير منهم

519
00:45:53,160 --> 00:45:56,840
ثم، قبل حوالي 500 سنة، الأشياء تغيرت

520
00:45:57,000 --> 00:46:01,720
 السمك اختفى تقريبا من الغذاء الخاص 
و تغيرات في حبوب اللقاح

521
00:46:01,800 --> 00:46:05,640
وتخفيض كميته
يعطينا سبب لماذا

522
00:46:06,120 --> 00:46:10,200
تقريبا آخر الأشجار
كانت قد أسقطت في ذلك الوقت

523
00:46:09,960 --> 00:46:14,960
لذا سكنة الجزيرة لم يكن عندهم خشب
لبناء الزوارق البحرية

524
00:46:15,240 --> 00:46:21,280
وفي حوالي نفس الوقت، القطع
من تماثيل الحجارة العظيمة وصلت لنهايتها

525
00:46:24,400 --> 00:46:29,920
بدون خشب لصنع الزوارق، الناس
لا يستطيعون أن يتركوا شواطئهم، حتى للصيد

526
00:46:30,160 --> 00:46:34,800
المجاعة هددت
الحرب إندلعت بين العشائر المنافسة

527
00:46:34,960 --> 00:46:39,240
كما قاتلوا على الغذاء المحدود
والتربة المنتجة الباقية

528
00:46:39,280 --> 00:46:44,880
الثقافة القديمة التي تحملتهم
تركت والتماثيل أسقطت

529
00:46:45,120 --> 00:46:50,720
الذي كان عالم غني خصب 
بالتصغير كان قد أصبح صحراء قاحلة

530
00:47:00,640 --> 00:47:05,600
يبدو بأننا يجب أن نقوم بالتغييرات الأخرى
في سلوكنا ومواقفنا

531
00:47:06,000 --> 00:47:10,160
إذا نحن لا نوقع الضرر الدائم
على الحيوانات والنباتات الأخرى

532
00:47:10,320 --> 00:47:12,880
التي معها نشترك في هذا الكوكب

533
00:47:12,720 --> 00:47:17,040
نحن أنفسنا، كنوع 
لربما نبقى، لما قد يأتي

534
00:47:17,520 --> 00:47:23,600
لكنه يمكن أن يكون أيضا الذي مالم نغير 
نحن، مثل سكنة جزيرة أيستر القدماء 

535
00:47:23,440 --> 00:47:29,880
سوف تدين الأجيال القادمة للمجيء
للعيش في عالم أفقر وأضعف

536
00:47:31,040 --> 00:47:35,840
مستقبل الحياة على الأرض 
يتوقف على قدرتنا على اتخاذ الإجراءات

537
00:47:36,320 --> 00:47:39,520
كثير من الأفراد يبذلون ما في وسعهم

538
00:47:39,680 --> 00:47:44,160
لكن النجاح الحقيقي يمكن فقط أن يأتي
إذا هناك تغير في مجتمعاتنا

539
00:47:44,000 --> 00:47:47,240
و في إقتصادنا وفي سياستنا

540
00:47:47,360 --> 00:47:49,400
لقد كنت محظوظا في حياتي

541
00:47:49,760 --> 00:47:53,880
لرؤية البعض من مشاهد العالم
 الطبيعي الأعظم  التي يجب أن تعرض

542
00:47:54,080 --> 00:47:59,440
بالتأكيد عندنا مسؤولية
لنتركها إلى الأجيال القادمة

543
00:47:59,360 --> 00:48:04,360
 الكوكب الذي يكون صحي 
 صالح للسكن لكل الأنواع

544
00:48:08,261 --> 00:48:18,661
مع تحيات
) hes240 (
backstreet80@hotmail.com
---------------------------------------
للمهتمين بحماية البيئة و المواطن النباتية و الحيوانية
على المستوى المحلي و العالمي نقدم لهم هذه 
المواقع الالكترونية ليستفيدوا منها
 

545
00:48:18,662 --> 00:48:27,962
مع تحيات
) hes240 (
backstreet80@hotmail.com
----------------------------------------
الهيئة الوطنية لحماية الحياة الفطرية وإنمائها 
ص . ب 61681 , الرياض 11575
المملكة العربية السعودية 
ت : 0096614418700
www.ncwcd.gov.sa


546
00:48:27,963 --> 00:48:40,263
مع تحيات
) hes240 (
backstreet80@hotmail.com
--------------------------------
وطني العربي أخضر و نظيف
www.green-clean-now.org
--------------------------------
world wildlife Fund
www.worldwildlife.org

547
00:48:40,264 --> 00:48:45,464
hes240
16/09/2009
09:00 AM

