1
00:00:07,277 --> 00:00:11,270
Aceasta este Rezervația Națională
Nairobi, din Kenya.

2
00:00:11,437 --> 00:00:15,350
Acum 10 ani, rinocerul negru
era vânat de braconieri

3
00:00:15,437 --> 00:00:17,712
mai repede decât reușea
să se înmulțească.

4
00:00:17,797 --> 00:00:20,789
Părea sigur că erau
condamnați la dispariție.

5
00:00:20,957 --> 00:00:23,152
Și totuși, iată-i.

6
00:00:24,277 --> 00:00:26,108
Cum s-a întâmplat asta?

7
00:00:26,197 --> 00:00:29,746
S-a întâmplat pentru
că o specie, a noastră,

8
00:00:29,837 --> 00:00:34,069
a hotărât că se poate întâmpla
și trebuie să se întâmple.

9
00:00:38,197 --> 00:00:41,792
Astăzi avem capacitatea
de a schimba ceva

10
00:00:41,877 --> 00:00:44,266
și ceea ce specia umană
va face planetei

11
00:00:44,357 --> 00:00:47,872
în următorii 50-100 de ani,
va determina viitorul

12
00:00:47,957 --> 00:00:50,232
vieții pe Pământ.

13
00:01:14,997 --> 00:01:21,869
DISCURS DESPRE STAREA PLANETEl

14
00:01:25,037 --> 00:01:27,915
În cazul rinocerului,
poate că am salvat specia,

15
00:01:27,997 --> 00:01:30,431
dar nu și habitatul său.

16
00:01:31,277 --> 00:01:35,316
Acest oraș era odată foarte departe,
dar în ultimii anii s-a extins

17
00:01:35,397 --> 00:01:38,389
atât de mult încât acum
e lipit de gardul rezervației.

18
00:01:38,477 --> 00:01:42,436
E o scenă care s-a repetat
de nenumărate ori pe planetă.

19
00:01:43,037 --> 00:01:46,950
Rinocerul este doar una dintre
multele specii aflate în pericol

20
00:01:47,037 --> 00:01:48,265
în mod evident.

21
00:01:48,357 --> 00:01:50,188
Dar dacă lucrurile
vor continua așa,

22
00:01:50,277 --> 00:01:55,226
e posibil ca peste jumătate dintre
specii să ajungă în pericol

23
00:01:55,317 --> 00:01:59,674
de dispariție sau să dispară,
în următorii 100 de ani.

24
00:02:06,757 --> 00:02:11,148
<i>VIITORUL VIEȚII</i>

25
00:02:15,997 --> 00:02:18,465
Pe măsură ce specia umană
își mărește numărul,

26
00:02:18,557 --> 00:02:21,355
tot așa crește, inevitabil
și ceea ce îi cerem planetei

27
00:02:21,437 --> 00:02:24,668
și celorlalte creaturi
care trăiesc aici.

28
00:02:25,477 --> 00:02:28,708
Trebuie să găsim cumva un mod
de a reduce presiunea

29
00:02:28,797 --> 00:02:31,357
sub care punem planeta.

30
00:02:33,397 --> 00:02:36,434
În prea multe locuri
interesele noastre

31
00:02:36,517 --> 00:02:41,352
și cele ale vieții sălbatice
par să fie într-un conflict direct.

32
00:02:42,677 --> 00:02:45,589
Rwanda, în Africa,
este un astfel de loc.

33
00:02:45,837 --> 00:02:49,307
Acolo, munții Virunga sunt
căminul uneia dintre speciile

34
00:02:49,397 --> 00:02:52,833
cele mai carismatice,
gorila de munte.

35
00:02:54,757 --> 00:02:57,908
Acum 20 de ani, am fost
în Rwanda să le văd,

36
00:02:57,997 --> 00:03:01,148
ca parte a unui documentar
pe care îl filmam.

37
00:03:01,277 --> 00:03:05,555
Atunci era mult mai ușor
să vezi gorile în sălbăticie,

38
00:03:05,637 --> 00:03:10,586
pe terenul lor foarte aspru
și chiar să interacționezi cu ele.

39
00:03:12,397 --> 00:03:17,152
Și de aceea, dacă vreodată
aș avea posibilitatea să scap

40
00:03:17,237 --> 00:03:24,632
de condiția umană și să trăiesc
în lumea altor creaturi,

41
00:03:28,877 --> 00:03:31,710
aceea ar trebui să fie a gorilelor.

42
00:03:36,037 --> 00:03:40,952
Mai erau doar 240 de gorile
în munții Virunga în acel moment.

43
00:03:41,077 --> 00:03:43,796
Acest tânăr prietenos
era cunoscut ca Pablo.

44
00:03:43,877 --> 00:03:46,675
Dar el și familia sa
erau în mare pericol.

45
00:03:47,117 --> 00:03:50,189
O parte din pădure a fost tăiată
pentru a lăsa loc fermelor,

46
00:03:50,277 --> 00:03:53,314
iar gorilele erau ucise
de braconieri.

47
00:03:53,997 --> 00:03:57,956
Doar când condiția lor a fost
adusă în atenția lumii,

48
00:03:58,037 --> 00:04:00,676
în anii 70, lucrurile
au început să se schimbe.

49
00:04:00,757 --> 00:04:03,590
Paznicii rezervației, sprijiniți
de acte de caritate,

50
00:04:03,677 --> 00:04:05,395
au redus braconajul.

51
00:04:05,477 --> 00:04:08,753
Și atât de mulți turiști au plătit
să vină să vadă gorilele,

52
00:04:08,837 --> 00:04:12,307
încât guvernul a recunoscut oficial
ca aceste animale extraordinare

53
00:04:12,397 --> 00:04:15,150
sunt un bun economic
foarte important.

54
00:04:19,317 --> 00:04:23,947
Dar în anii 90,
a apărut altă tragedie.

55
00:04:24,837 --> 00:04:29,149
Rwanda era devastată de război
civil și de genocid.

56
00:04:29,237 --> 00:04:32,274
Uriașe tabere de refugiați
au apărut pe pantele munților

57
00:04:32,357 --> 00:04:34,029
unde trăiau gorilele.

58
00:04:34,117 --> 00:04:35,994
Ajutoarele umanitare
furnizau hrană,

59
00:04:36,077 --> 00:04:38,432
dar nu și combustibilul
care să o încălzească.

60
00:04:38,517 --> 00:04:42,635
Astfel că oamenii au tăiat
pădurea. Nu au avut de ales.

61
00:04:47,277 --> 00:04:51,270
Ce era vegetație alpină luxuriantă,
unde se hrăneau gorilele,

62
00:04:51,357 --> 00:04:53,996
a devenit un deșert.

63
00:05:01,837 --> 00:05:03,793
Unele dintre gorile au fost ucise.

64
00:05:03,877 --> 00:05:07,392
Dar în ciuda uciderii lor
și a reducerii pădurii,

65
00:05:07,477 --> 00:05:10,514
comunitatea gorilelor
a supraviețuit.

66
00:05:12,877 --> 00:05:15,345
Pablo e acum adult.

67
00:05:15,437 --> 00:05:18,747
Miraculos, el și familia sa
au trecut prin acest tumult

68
00:05:18,837 --> 00:05:21,032
aproape neatinși.

69
00:05:22,237 --> 00:05:25,752
Dar încă mai sunt
pericole în pădure.

70
00:05:27,477 --> 00:05:30,549
Această gorilă și-a pierdut
brațul în lațul unui braconier.

71
00:05:30,637 --> 00:05:34,152
Chiar și așa, populația
de pe Virunga a început să crească.

72
00:05:34,237 --> 00:05:36,910
La ultima numărătoare erau 320.

73
00:05:36,997 --> 00:05:39,830
Ce viitor le așteaptă?

74
00:05:39,917 --> 00:05:43,592
Lan Redmond e un biolog
care a studiat și a protejat

75
00:05:43,677 --> 00:05:46,555
gorilele timp de 20 de ani.

76
00:05:46,957 --> 00:05:50,233
Acum, când aceste gorile
sunt văzute ca resursă economică,

77
00:05:50,317 --> 00:05:54,026
calitatea vieții tuturor oamenilor
care au legătură cu rezervația

78
00:05:54,117 --> 00:05:57,393
va deveni mai bună pentru că
mai există gorile de munte

79
00:05:57,477 --> 00:06:00,992
și, mai important, gorilele fac
parte din ecosistemul acestor munți

80
00:06:02,037 --> 00:06:05,632
și aceasta este una dintre
cele mai populate părți ale Africii.

81
00:06:05,837 --> 00:06:07,634
Majoritatea oamenilor
sunt fermieri.

82
00:06:07,717 --> 00:06:10,277
Ei depind de precipitațiile
generate de acești munți

83
00:06:10,357 --> 00:06:12,871
și de izvoarele care curg
din acești munți,

84
00:06:12,957 --> 00:06:16,506
care nu ar mai curge dacă
pădurile vor dispărea.

85
00:06:16,757 --> 00:06:19,590
Deci trebuie salvate pădurile,
e nevoie de animale în păduri,

86
00:06:19,677 --> 00:06:21,429
ceea ce înseamnă că oamenii
din jurul acelei păduri

87
00:06:21,517 --> 00:06:23,473
pot beneficia de ea.

88
00:06:28,917 --> 00:06:33,707
Nu doar în țările în dezvoltare
oamenii și animalele nu se înțeleg.

89
00:06:33,917 --> 00:06:37,148
S-a întâmplat
și în alte locuri din lume.

90
00:06:38,437 --> 00:06:40,905
Statul Oregon din nord-vestul
Statelor Unite,

91
00:06:40,997 --> 00:06:43,670
încă are zone sălbatice întinse.

92
00:06:43,837 --> 00:06:48,353
Dar chiar și aici, există o specie
care a fost amenințată cu extincția.

93
00:06:53,677 --> 00:06:57,875
De data asta este o pasăre,
bufnița pătată nordică.

94
00:07:01,397 --> 00:07:03,911
Hrana sa este destul de variată,
pentru o bufniță.

95
00:07:03,997 --> 00:07:06,465
Broaște, șopârle, chiar insecte.

96
00:07:06,557 --> 00:07:10,311
Dar în principal
se bazează pe mici rozătoare.

97
00:07:17,277 --> 00:07:20,872
O pereche de bufnițe pătate
are nevoie de 8 km pătrați

98
00:07:21,197 --> 00:07:24,155
de pădure bătrână unde
să prindă suficientă pradă

99
00:07:24,237 --> 00:07:26,831
pentru a se hrăni
și a-și hrăni puii.

100
00:07:31,397 --> 00:07:34,309
Dar o parte din teritoriul său,
în ultimii zeci de ani,

101
00:07:34,397 --> 00:07:38,026
a devenit un centru important
de exploatare forestieră.

102
00:07:45,877 --> 00:07:49,187
Când pădurea este tăiată,
bufnița nu mai poate vâna

103
00:07:49,317 --> 00:07:52,673
și durează cam 60-100 de ani
pentru ca o zonă să-și revină

104
00:07:52,757 --> 00:07:55,510
și bufnițele să se întoarcă.

105
00:07:55,597 --> 00:07:59,306
Cam 60% din fostul său habitat
este acum dispărut.

106
00:08:01,477 --> 00:08:03,945
Industria lemnului de aici
este mare, puternică

107
00:08:04,037 --> 00:08:06,187
și foarte importantă.

108
00:08:06,637 --> 00:08:09,674
Dacă ar dispărea, peste
30.000 de locuri de muncă

109
00:08:09,757 --> 00:08:12,476
și profituri de milioane
de dolari ar fi pierdute.

110
00:08:13,477 --> 00:08:17,152
E foarte surprinzător că problema
a provocat certuri înverșunate

111
00:08:17,237 --> 00:08:20,274
între oamenii din zonă, mulți
dintre ei ne acceptând

112
00:08:20,357 --> 00:08:23,394
să-și piardă slujba,
doar pentru o pasăre.

113
00:08:24,477 --> 00:08:28,072
Dar disputa nu era legată
doar de pasăre,

114
00:08:28,277 --> 00:08:31,349
ci de întreaga comunitate
complexă de animale și plante

115
00:08:31,437 --> 00:08:34,031
care trăiesc în aceste
păduri extraordinare

116
00:08:34,117 --> 00:08:38,508
și în cele din urmă s-a hotărât
ca tăierea copacilor va fi limitată.

117
00:08:38,677 --> 00:08:42,590
Totuși, închiderea unor zone mari
de teren pentru a proteja animalele

118
00:08:42,677 --> 00:08:46,386
și găsirea de noi locuri de muncă
nu este întotdeauna o opțiune.

119
00:08:47,277 --> 00:08:49,507
În altă parte s-ar putea
să nu fie suficient spațiu

120
00:08:49,597 --> 00:08:52,191
pentru a da tuturor
propriul teritoriu.

121
00:08:56,877 --> 00:08:59,755
În Africa, pe dealurile
Shimba din Kenya,

122
00:08:59,837 --> 00:09:02,226
există o asemenea problemă.

123
00:09:02,317 --> 00:09:07,266
Locul unde odată erau tufișuri sălbatice
a fost ocupat gradat de ferme.

124
00:09:13,837 --> 00:09:17,671
Totuși, zona este foarte bogată
în animale, precum elefantul

125
00:09:17,757 --> 00:09:21,113
și mai conține și o mare
varietate de plante.

126
00:09:21,197 --> 00:09:25,110
În rezervația dealurilor Shimba,
există o zonă de 35 km pătrați

127
00:09:25,197 --> 00:09:28,155
care conține o populație
de 500 de elefanți,

128
00:09:28,237 --> 00:09:30,034
care altă dată erau migratori.

129
00:09:30,117 --> 00:09:31,914
Zona a fost îngrădită,
pentru a proteja

130
00:09:31,997 --> 00:09:36,229
numărul tot mai mare de ferme
de raidurile elefanților la recolte.

131
00:09:38,917 --> 00:09:43,149
Din nefericire, rezervațiile închise
pot fi asaltate de multe probleme

132
00:09:43,237 --> 00:09:44,875
și această zonă are o problemă.

133
00:09:44,957 --> 00:09:47,107
Sunt prea mulți elefanți.

134
00:09:48,557 --> 00:09:52,914
Elefanții pot doborî copacii
pentru a ajunge la frunze.

135
00:09:54,197 --> 00:09:57,155
Dar cu atâtea animale strânse
în această mică zonă,

136
00:09:57,357 --> 00:10:02,875
exista riscul ca mediul atât de bine
apărat să fie puternic afectat.

137
00:10:07,597 --> 00:10:10,191
Trebuia găsită o soluție.

138
00:10:14,597 --> 00:10:17,669
În acest caz, cam 30 dintre
cei mai agresivi elefanți

139
00:10:17,757 --> 00:10:22,228
pot fi urmăriți cu elicopterul
și tranchilizați pentru a fi mutați.

140
00:10:22,757 --> 00:10:25,112
Chiar și așa, soluția
este doar temporară,

141
00:10:25,197 --> 00:10:28,473
deoarece populația rămasă
este încă foarte mare.

142
00:10:28,557 --> 00:10:31,151
Totuși, se mai câștigă timp
până ce va fi găsită

143
00:10:31,237 --> 00:10:33,114
o soluție pe termen mai lung.

144
00:10:36,997 --> 00:10:39,306
Este o operațiune
periculoasă și dificilă

145
00:10:39,397 --> 00:10:41,308
care poate fi îndeplinită
doar de specialiști

146
00:10:41,397 --> 00:10:43,467
ca cei de la Serviciul Animalelor
Sălbatice din Kenya.

147
00:10:43,557 --> 00:10:46,230
Paula Kahumbu este
consilierul lor științific.

148
00:10:48,397 --> 00:10:51,150
Este o zonă deosebit
de dificilă în care lucrăm,

149
00:10:51,237 --> 00:10:53,193
datorită pădurii și tufișurilor.

150
00:10:53,277 --> 00:10:55,711
Avem o echipă de capturare
de la Serviciul Animalelor Sălbatice

151
00:10:55,797 --> 00:10:58,027
care include un veterinar
și asistenții săi

152
00:10:58,437 --> 00:11:01,429
și o echipă de capturare
cu tot echipamentul.

153
00:11:02,797 --> 00:11:04,947
Plănuim să mutăm 30 de masculi,

154
00:11:05,037 --> 00:11:08,996
e una dintre cele mai mari
operațiuni condusă vreodată.

155
00:11:09,677 --> 00:11:12,669
Poate fi o procedură
stresantă și nedemnă,

156
00:11:12,757 --> 00:11:16,466
dar e singura cale
prin care putem muta elefanții.

157
00:11:16,757 --> 00:11:19,829
Elefanții vor ajunge
în rezervația din sud-est,

158
00:11:19,917 --> 00:11:21,589
la 200 km distanță.

159
00:11:21,837 --> 00:11:26,274
E o rezervație mai mare
și mai puțin populată cu elefanți.

160
00:11:26,517 --> 00:11:28,473
Dar reprezintă
un pericol existența

161
00:11:28,557 --> 00:11:32,470
a tot mai multe petice
de medii naturale izolate?

162
00:11:34,037 --> 00:11:37,347
Cred că asta se va întâmpla
tot mai des, deoarece nu putem

163
00:11:37,437 --> 00:11:42,033
opri fragmentarea acestor
habitate în întreaga Africă.

164
00:11:42,117 --> 00:11:45,109
În Kenya este și mai rău
pentru că zonele protejate

165
00:11:45,197 --> 00:11:48,189
acoperă doar 7,9%
din întregul peisaj.

166
00:11:49,357 --> 00:11:51,507
Dar tot mai multe mici
rezervații pot avea nevoie

167
00:11:51,597 --> 00:11:55,829
de mai mult control
al daunelor, ca acesta.

168
00:11:56,157 --> 00:11:59,433
Chiar și mici zone de habitat
natural pot conține mii de specii

169
00:11:59,517 --> 00:12:01,269
de animale și plante.

170
00:12:01,357 --> 00:12:03,871
Pot fi mici și mai puțin
renumite decât elefanții,

171
00:12:03,957 --> 00:12:07,074
dar la fel de importante
pentru sănătatea zonei.

172
00:12:07,157 --> 00:12:10,786
Timp de mai multe săptămâni,
28 de elefanți au fost mutați.

173
00:12:10,877 --> 00:12:14,233
Care sunt beneficiile concentrării
unor mari eforturi și cheltuieli

174
00:12:14,317 --> 00:12:17,354
doar asupra câtorva
dintre speciile cele mai mari?

175
00:12:17,437 --> 00:12:21,350
Un expert în conservarea
Africii este Walter Lusigi.

176
00:12:21,477 --> 00:12:24,674
Chiar dacă folosim o singură
specie ca navă amiral,

177
00:12:24,757 --> 00:12:27,988
trebuie să ne amintim
 că speciile supraviețuiesc

178
00:12:28,237 --> 00:12:33,516
într-un sistem ecologic și sunt
legate de mediul înconjurător.

179
00:12:33,917 --> 00:12:37,830
Și protejând acea specie înseamnă
să protejăm întregul habitat

180
00:12:37,917 --> 00:12:40,795
pentru ca ea să poată supraviețui.

181
00:12:41,917 --> 00:12:45,910
Dar să conservi doar
un elefant, asta nu ajută.

182
00:12:48,157 --> 00:12:52,435
Știm că multe dintre rezervațiile
create în trecut sunt prea mici.

183
00:12:55,877 --> 00:12:58,072
O metodă ar fi unirea lor.

184
00:12:58,997 --> 00:13:02,467
De-a lungul Africii,
sunt câteva sute de zone protejate

185
00:13:02,557 --> 00:13:06,072
și rezervații, dar sunt
izolate una de alta.

186
00:13:06,157 --> 00:13:08,512
Aici, în sudul Africii,
unde se întâlnesc

187
00:13:08,597 --> 00:13:10,633
Zimbabwe, Mozambic
și Africa de Sud,

188
00:13:10,717 --> 00:13:14,392
granițele au fost deschise pentru
a conecta rezervațiile existente,

189
00:13:14,477 --> 00:13:19,312
pentru ca animalele să poată
migra între ele, cum făceau odată.

190
00:13:20,357 --> 00:13:23,235
Acum exista un plan de conectare
a acestei suprafețe uriașe

191
00:13:23,317 --> 00:13:25,308
cu alte rezervații
din sudul Africii.

192
00:13:25,397 --> 00:13:28,195
Este cunoscut sub numele
de Proiectul Rezervațiilor Păcii

193
00:13:28,277 --> 00:13:31,508
și este condus
de zoologul John Hanks.

194
00:13:31,597 --> 00:13:34,236
Sunt trei lucruri importante
la Rezervațiile Păcii.

195
00:13:34,317 --> 00:13:37,548
Primul este, desigur, rolul
acestor suprafețe mari

196
00:13:37,637 --> 00:13:40,105
în conservarea diversității
biologice globale.

197
00:13:40,517 --> 00:13:43,554
Al doilea este că Rezervațiile
Păcii chiar promovează

198
00:13:43,637 --> 00:13:47,789
o cultură a păcii, un lucru
de care Africa are nevoie.

199
00:13:47,997 --> 00:13:50,909
Iar al treilea lucru pe care
punem accentul

200
00:13:50,997 --> 00:13:53,192
este atragerea oamenilor
de aici ca parteneri,

201
00:13:53,277 --> 00:13:55,745
astfel încât și ei
să beneficieze din asta.

202
00:13:55,837 --> 00:13:58,146
Nu întotdeauna a fost așa.

203
00:13:59,157 --> 00:14:03,594
Atât a mai rămas dintr-un sat
care aparținea Makeleki,

204
00:14:03,757 --> 00:14:06,225
după ce au fost mutați
cu forța pentru a face loc

205
00:14:06,317 --> 00:14:09,787
Rezervației Nationale Kruger,
acum 30 de ani.

206
00:14:10,917 --> 00:14:14,592
După 30 de ani, Makeleki
au reușit ceva unic.

207
00:14:15,157 --> 00:14:18,672
Au apelat la lege
și și-au recâștigat pământul.

208
00:14:18,837 --> 00:14:23,831
Acum au hotărât să se ocupe de el
pentru a încuraja viața sălbatică.

209
00:14:45,397 --> 00:14:50,312
Ei speră ca în următorii ani
o zonă așa sălbatică și frumoasă,

210
00:14:50,397 --> 00:14:53,548
dacă va fi conservată cum trebuie,
va atrage turiști și va aduce bani

211
00:14:53,637 --> 00:14:54,956
și locuri de muncă.

212
00:14:55,037 --> 00:14:59,235
Atât oamenii cât și animalele
vor beneficia din asta.

213
00:15:01,997 --> 00:15:05,387
Încercând să transmitem
mesajul că biodiversitatea

214
00:15:05,477 --> 00:15:07,786
nu înseamnă doar câțiva
ecologiști care spun:

215
00:15:07,877 --> 00:15:09,754
"Vrem să conservăm
aceste mamifere minunate"

216
00:15:09,837 --> 00:15:11,429
"pentru că ne place
să le privim."

217
00:15:11,517 --> 00:15:13,030
Vorbim despre calitatea vieții.

218
00:15:13,117 --> 00:15:14,869
Vorbim despre
supraviețuirea oamenilor.

219
00:15:14,957 --> 00:15:18,267
Și vorbim despre valoarea
comercială a varietății de animale

220
00:15:18,357 --> 00:15:20,154
care pot fi importante
pentru comunitățile

221
00:15:20,237 --> 00:15:23,707
care trăiesc în aceste
zone îndepărtate.

222
00:15:24,397 --> 00:15:27,707
Conservarea tinde să se concentreze
asupra zonelor protejate

223
00:15:27,797 --> 00:15:32,552
iar zonele protejate sunt bune,
într-un final, dar nu ajung.

224
00:15:33,037 --> 00:15:38,236
Trebuie să dezvoltăm metode
ca să trăim împreună cu natura,

225
00:15:38,477 --> 00:15:40,786
nu să separăm oamenii de natură.

226
00:15:40,877 --> 00:15:43,675
Și toate aceste proiecte
unde comunitățile câștigă

227
00:15:43,757 --> 00:15:46,112
datorită animalelor
și prin resursele naturale

228
00:15:46,197 --> 00:15:49,872
într-un mod care să le susțină,
reprezintă calea de urmat.

229
00:15:49,957 --> 00:15:52,232
Permițând atât animalelor
cât și oamenilor

230
00:15:52,317 --> 00:15:56,674
să trăiască în armonie, pare
să funcționeze în zone ale Africii.

231
00:15:56,957 --> 00:16:01,553
Dar în multe țări masiv populate,
locurile unde animalele pot prospera

232
00:16:01,637 --> 00:16:04,071
sunt acum doar petice mici.

233
00:16:04,157 --> 00:16:07,786
Aici e estul Angliei,
parte din Cambridgeshire.

234
00:16:11,277 --> 00:16:14,269
În ultimii 50 de ani,
pășunile și pădurile

235
00:16:14,357 --> 00:16:18,032
care apar în verde,
au fost dramatic reduse

236
00:16:18,117 --> 00:16:22,747
și acum, aici sunt unele dintre
cele mai mari câmpuri din țară.

237
00:16:24,477 --> 00:16:26,547
Aceasta a avut un efect
considerabil asupra

238
00:16:26,637 --> 00:16:28,468
mai multor specii.

239
00:16:28,557 --> 00:16:31,310
Liliecii pot trăi
până la 25 de ani,

240
00:16:31,397 --> 00:16:35,356
deci mulți lilieci de aici,
ca aceștia cu urechile lungi,

241
00:16:35,437 --> 00:16:37,746
au trebuit să facă o schimbare
majoră în viețile lor

242
00:16:37,837 --> 00:16:40,226
pentru a supraviețui.

243
00:16:41,997 --> 00:16:44,716
Se hrănesc cu molii
și le pot detecta

244
00:16:44,797 --> 00:16:47,834
ascultând bătăile aripilor.

245
00:16:51,597 --> 00:16:55,385
Un liliac poate prinde
până la 20 de molii pe noapte.

246
00:17:24,157 --> 00:17:28,753
Liliecii depind de arbuști
pentru hrana lor, insectele

247
00:17:28,837 --> 00:17:30,111
și pentru adăpost.

248
00:17:30,197 --> 00:17:32,347
Dar șirurile de arbuști
sunt foarte importante

249
00:17:32,437 --> 00:17:33,995
și din alt punct de vedere.

250
00:17:34,077 --> 00:17:37,228
Au rol și de coridoare între
vizuinele liliecilor

251
00:17:37,317 --> 00:17:40,070
și pădurile unde vânează.

252
00:17:40,557 --> 00:17:42,548
După Al Doilea Război Mondial,

253
00:17:42,637 --> 00:17:45,276
au fost introduse
noi mașinării agricole

254
00:17:45,357 --> 00:17:48,349
care aveau nevoie
de câmpuri mari.

255
00:17:56,437 --> 00:17:58,951
Astfel că șirurile
de arbuști au fost tăiate

256
00:17:59,037 --> 00:18:01,471
și cu ele au dispărut multe
dintre autostrăzile liliecilor

257
00:18:01,557 --> 00:18:04,276
și terenurile lor de vânătoare.

258
00:18:12,277 --> 00:18:15,269
Durează doar câteva minute
să smulgi un șir de arbuști,

259
00:18:15,357 --> 00:18:17,871
dar peste un secol ca un șir
de arbuști să dezvolte

260
00:18:17,957 --> 00:18:21,188
o varietate bogată
de animale și plante.

261
00:18:21,797 --> 00:18:25,472
Acesta poate părea un exemplu
ciudat și particular,

262
00:18:25,597 --> 00:18:29,556
dar aceste coridoare pot fi foarte
importante pentru animale

263
00:18:29,637 --> 00:18:31,946
atât mici cât și mari.

264
00:18:32,157 --> 00:18:34,625
Acum recunoaștem importanța
șirurilor de arbuști

265
00:18:34,717 --> 00:18:37,948
pentru animale și au fost create
legi pentru apărarea lor

266
00:18:38,037 --> 00:18:41,586
și a altor habitate sălbatice,
chiar și în peisajul aglomerat

267
00:18:41,677 --> 00:18:43,474
din Anglia.

268
00:18:52,237 --> 00:18:56,389
Dar mediul natural poate fi distrus
în moduri mai puțin evidente,

269
00:18:56,477 --> 00:19:01,153
de specii străine care au infiltrat
unele dintre regiunile sălbatice

270
00:19:01,237 --> 00:19:03,592
în aparență neafectate.

271
00:19:06,717 --> 00:19:11,507
Aici este Rezervația Snowdonia,
declarată comoară națională

272
00:19:11,597 --> 00:19:15,875
și protejată datorită peisajelor
sale minunate, a animalelor sale

273
00:19:15,957 --> 00:19:18,915
și pentru aprecierea publicului.

274
00:19:21,397 --> 00:19:24,912
Această rezervație galeză are una
dintre cele mai mari concentrații

275
00:19:24,997 --> 00:19:27,636
de diferite specii
de mușchi din țară.

276
00:19:30,397 --> 00:19:34,675
Este și un loc unde rododendronii
înfloriți aduc culori vii

277
00:19:34,757 --> 00:19:36,907
pe toate dealurile.

278
00:19:43,317 --> 00:19:47,151
Dar rododendronii nu sunt
originari de aici.

279
00:19:47,357 --> 00:19:49,951
Au fost introduși în Anglia
acum 200 de ani,

280
00:19:50,037 --> 00:19:54,235
ca tufiș ornamental de grădină,
inițial din Spania și Portugalia

281
00:19:54,317 --> 00:19:56,467
și apoi din munții Himalaya.

282
00:19:56,557 --> 00:20:00,470
Le plac precipitațiile dese
și umiditatea cu un pământ acid

283
00:20:00,557 --> 00:20:03,196
și în aceste condiții au prosperat.

284
00:20:03,277 --> 00:20:07,589
Dar rododendronii combină
caracterele Frumoasei și ale Bestiei.

285
00:20:10,637 --> 00:20:15,506
Aici cresc într-un perete
de frunze, înalt de aproape 6 m.

286
00:20:16,477 --> 00:20:20,186
Sub ei nu crește nimic.
Pământul este complet sterp.

287
00:20:20,277 --> 00:20:23,508
Pur și simplu elimină
speciile locale.

288
00:20:25,797 --> 00:20:29,710
Scoaterea lor, cum s-a făcut aici,
este ceva foarte dificil.

289
00:20:29,877 --> 00:20:32,994
Dar ați putea crede
că după aceea problema s-a rezolvat.

290
00:20:33,077 --> 00:20:34,635
Nu e chiar așa.

291
00:20:36,837 --> 00:20:39,829
Motivul pentru care nimic
nu mai crește aici

292
00:20:39,917 --> 00:20:42,431
nu se datorează
doar lipsei luminii.

293
00:20:42,517 --> 00:20:46,226
Rododendronii, ca multe alte plante,
se bazează pentru hrănire

294
00:20:46,317 --> 00:20:49,992
pe o simbioză între
rădăcinile lor și o ciupercă.

295
00:20:50,077 --> 00:20:53,547
Iar ciuperca aceasta produce
o substanță chimică

296
00:20:53,637 --> 00:20:56,470
care este foarte toxică
pentru orice altceva,

297
00:20:56,557 --> 00:20:58,912
cu excepția rododendronului.

298
00:20:58,997 --> 00:21:03,991
În final, acest pământ
este otrăvit și mort.

299
00:21:06,637 --> 00:21:10,073
Nu numai asta, dar majoritatea
mamiferelor din Anglia,

300
00:21:10,157 --> 00:21:12,876
a insectelor și a păsărilor
care încearcă să trăiască aici

301
00:21:12,957 --> 00:21:15,312
ar fi de asemenea, otrăvite.

302
00:21:15,717 --> 00:21:18,277
Rezervația încearcă
să scape de rododendron,

303
00:21:18,357 --> 00:21:20,393
dar este o sarcină dificilă.

304
00:21:20,477 --> 00:21:23,355
După ce a fost curățată o zonă,
nu se poate planta imediat

305
00:21:23,437 --> 00:21:26,429
cu speciile native,
pentru că ciuperca

306
00:21:26,517 --> 00:21:30,032
rămâne otrăvitoare
timp de până la 7 ani.

307
00:21:30,277 --> 00:21:33,747
Singurul lucru care se poate
întoarce aici în această perioadă

308
00:21:33,837 --> 00:21:36,635
sunt tot rododendronii.

309
00:21:37,437 --> 00:21:41,635
Rododendronul e cea mai răspândită
plantă invadatoare din Anglia.

310
00:21:41,717 --> 00:21:44,595
Ce ar putea părea doar
un tufiș frumos și nevinovat

311
00:21:44,677 --> 00:21:47,749
este, de fapt, un invadator
implacabil care extermină

312
00:21:47,837 --> 00:21:50,032
totul din calea sa.

313
00:21:51,357 --> 00:21:53,712
Biologul E.O. Wilson este expert

314
00:21:53,797 --> 00:21:56,357
în comunitățile
de plante și animale.

315
00:21:56,677 --> 00:22:00,556
O problemă în creștere pentru
biodiversitatea de pe planetă

316
00:22:00,637 --> 00:22:02,070
sunt speciile invadatoare.

317
00:22:02,517 --> 00:22:09,992
De asemenea, acum ne dăm seama
că datorită comerțului,

318
00:22:09,993 --> 00:22:13,993
în creștere, în întreaga lume,

319
00:22:13,837 --> 00:22:16,795
sistemele de carantină
ale unor țări pot fi mai slabe

320
00:22:16,877 --> 00:22:20,586
și tot mai multe specii
sunt introduse în locuri

321
00:22:20,677 --> 00:22:22,668
unde nu sunt native.

322
00:22:22,757 --> 00:22:25,954
Și un mic procent din aceste
specii devin distrugătoare

323
00:22:26,037 --> 00:22:29,950
pentru mediu și de asemenea
și pentru economie.

324
00:22:30,197 --> 00:22:34,793
Dar cum împiedicam străinii
să cucerească noi teritorii?

325
00:22:34,917 --> 00:22:37,909
Biologul Sir Robert May
are o soluție.

326
00:22:38,477 --> 00:22:40,911
Pentru unele dintre problemele
speciilor invadatoare,

327
00:22:40,997 --> 00:22:43,716
răspunsul este
un regulament mai strict.

328
00:22:44,197 --> 00:22:47,587
Dar asta este tot mai dificil,
într-o lume tot mai aglomerată

329
00:22:47,677 --> 00:22:49,554
cu tot mai multă mișcare.

330
00:22:49,877 --> 00:22:53,552
Rădăcina problemei este
că noi înșine, în ultimii ani,

331
00:22:53,637 --> 00:22:57,107
am devenit călători
intercontinentali neobosiți.

332
00:22:58,517 --> 00:23:02,954
În fiecare an sunt în jur
de 8 milioane de zboruri comerciale.

333
00:23:03,037 --> 00:23:05,710
Pe măsură ce tehnologia noastră
face lumea tot mai mică

334
00:23:05,797 --> 00:23:08,106
și devine tot mai ușor
să ne deplasăm,

335
00:23:08,197 --> 00:23:12,190
devine mai ușor și pentru
animale și plante să facă asta.

336
00:23:13,837 --> 00:23:17,068
În fiecare an,
10 milioane de reptile,

337
00:23:17,197 --> 00:23:19,665
3 milioane de păsări
sălbatice capturate,

338
00:23:19,757 --> 00:23:22,669
30.000 de maimuțe și primate
și multe alte specii

339
00:23:22,757 --> 00:23:27,114
sunt transportate în jurul lumii,
unele legal și altele nu.

340
00:23:28,957 --> 00:23:32,472
Există legi care încearcă
să controleze deplasarea lor.

341
00:23:33,357 --> 00:23:36,110
Ofițerii vamali care
lucrează pentru CITES,

342
00:23:36,197 --> 00:23:40,349
Convenția Comerțului Internațional
cu Specii în Pericol de Dispariție,

343
00:23:40,437 --> 00:23:42,792
sunt responsabili cu monitorizarea
deplasării animalelor

344
00:23:42,877 --> 00:23:44,310
în pericol de dispariție.

345
00:23:44,437 --> 00:23:46,314
Aici, pe aeroportul
Heathrow din Londra,

346
00:23:46,397 --> 00:23:49,195
ei verifica să vadă
dacă încărcătura e legală.

347
00:23:51,037 --> 00:23:53,471
Nici una dintre astea
nu este în pericol de dispariție?

348
00:23:57,037 --> 00:24:00,552
Depistarea importului cu specii
aflată în pericol de dispariție

349
00:24:00,637 --> 00:24:04,346
sau potențial invadatoare
este o sarcină grea și competentă.

350
00:24:04,437 --> 00:24:08,828
Anul trecut, vameșii au confiscat
peste 30.000 de plante și animale

351
00:24:08,917 --> 00:24:12,910
înregistrate la CITES,
intrate ilegal în Marea Britanie.

352
00:24:12,997 --> 00:24:15,431
E un lot necontrolat, nu-i așa?

353
00:24:15,517 --> 00:24:17,348
Burchelli?

354
00:24:18,997 --> 00:24:23,946
Acestea sunt doar câteva dintre
produsele ilegale din animale,

355
00:24:24,077 --> 00:24:29,151
fildeș și piei, picioare, blană,
coral, care au fost confiscate

356
00:24:29,237 --> 00:24:31,751
pe aeroportul Heathrow.

357
00:24:32,237 --> 00:24:35,866
Pe măsură ce asemenea creaturi
devin tot mai rare în natură,

358
00:24:35,957 --> 00:24:40,985
valoarea acestor produse crește,
la fel și prețul pe capetele lor.

359
00:24:44,277 --> 00:24:47,713
Dacă supra-exploatezi
o specie, luând mai mult

360
00:24:47,797 --> 00:24:50,630
decât poate fi înlocuit
prin reproducere naturală,

361
00:24:50,717 --> 00:24:53,231
atunci specia se îndreaptă
spre dezastru.

362
00:24:53,317 --> 00:24:56,036
Asta se întâmplă în pădurile
din vestul Africii.

363
00:24:56,117 --> 00:24:58,028
Multe maimuțe, primate
și alte animale

364
00:24:58,117 --> 00:25:00,347
sunt deja amenințate
de pierderea habitatului.

365
00:25:01,637 --> 00:25:04,709
Dar în ultimii 10 ani,
a apărut o nouă amenințare,

366
00:25:04,877 --> 00:25:07,186
comerțul cu "carne de tufiș".

367
00:25:08,757 --> 00:25:11,430
Carnea animalelor sălbatice,
"carnea de tufiș",

368
00:25:11,517 --> 00:25:15,635
a făcut dintotdeauna parte din hrana
oamenilor care trăiau în pădure.

369
00:25:15,717 --> 00:25:18,185
Dar, pe măsură ce populația
crește și oamenii se mută

370
00:25:18,277 --> 00:25:20,837
tot mai mult la orașe,
ei vor în continuare

371
00:25:20,917 --> 00:25:23,351
să mănânce carnea tradițională
a animalelor sălbatice.

372
00:25:23,437 --> 00:25:25,587
Iar vânătorii-comercianți
le-o furnizează.

373
00:25:25,677 --> 00:25:29,192
E o afacere de milioane de dolari,
vânzarea "carnii de tufiș".

374
00:25:29,277 --> 00:25:32,872
Dar marile primate au un ciclu
reproducător foarte lent

375
00:25:32,957 --> 00:25:37,792
și pierderea unei părți a grupului
poate avea un efect uriaș

376
00:25:37,877 --> 00:25:40,437
și populația este în declin.

377
00:25:40,597 --> 00:25:44,670
Să luăm prea mult din natură
pentru a susține populația umană

378
00:25:44,757 --> 00:25:48,147
nu e ceva ce se întâmplă
doar în țările subdezvoltate.

379
00:25:48,237 --> 00:25:51,035
Pe întregul glob, pădurile
sunt tăiate mai repede

380
00:25:51,117 --> 00:25:53,711
decât se pot regenera
și bancurile de pești

381
00:25:53,797 --> 00:25:59,349
sunt exploatate atât de masiv încât
populații întregi sunt exterminate.

382
00:26:03,997 --> 00:26:06,909
Modul cel mai evident
de a preveni supra-exploatarea

383
00:26:06,997 --> 00:26:08,715
este crearea unor legi
care să controleze

384
00:26:08,797 --> 00:26:11,789
cantitatea pe care
o luăm din natură.

385
00:26:12,797 --> 00:26:15,106
Balenele au fost vânate
timp de secole,

386
00:26:15,197 --> 00:26:17,392
dar de la apariția
harpoanelor explozive

387
00:26:17,477 --> 00:26:20,435
și a dispozitivelor electronice
de găsire a animalelor,

388
00:26:20,517 --> 00:26:24,908
numărul multor specii a fost
redus până la cota de alarmă.

389
00:26:26,997 --> 00:26:31,832
La apogeul vânătorii, 50.000
de balene erau ucise anual.

390
00:26:38,237 --> 00:26:41,115
O specie, balena cenușie,
a fost redusă până

391
00:26:41,197 --> 00:26:43,995
la câteva sute de indivizi.

392
00:26:46,277 --> 00:26:50,395
Apoi, a fost introdusă o interzicere
internațională a vânătorii de balene

393
00:26:50,477 --> 00:26:54,265
și multe specii au fost salvate
din pragul extincției.

394
00:26:54,397 --> 00:26:58,913
Dar, acum, după 14 ani,
interzicerea poate fi ridicată.

395
00:26:59,317 --> 00:27:03,515
Supra-exploatarea îl îngrijorează
pe biologul John Lawton.

396
00:27:03,757 --> 00:27:06,669
Cred că ar fi în interesul
și este în interesul,

397
00:27:07,317 --> 00:27:12,266
țărilor foarte dezvoltate să ajute
mișcarea țărilor în dezvoltare

398
00:27:12,517 --> 00:27:17,591
pentru o dezvoltare mai susținută,
să plătească protejarea pădurilor,

399
00:27:18,237 --> 00:27:20,990
să plătească pentru protejarea
animalelor sălbatice

400
00:27:21,077 --> 00:27:22,954
și așa mai departe.

401
00:27:23,357 --> 00:27:26,667
Și exact asta s-a întâmplat
într-un colț îndepărtat

402
00:27:26,757 --> 00:27:30,750
al Indoneziei, în munții Arfak
din vestul Noii Guinee.

403
00:27:31,317 --> 00:27:33,592
Fluturii cu aripi
de pasăre trăiesc aici.

404
00:27:33,677 --> 00:27:36,066
Sunt printre cei mai mari
fluturi din lume,

405
00:27:36,157 --> 00:27:38,910
având o deschidere a aripilor
de până la 30 cm.

406
00:27:38,997 --> 00:27:41,465
De când au fost văzuți
prima dată de europeni,

407
00:27:41,557 --> 00:27:45,072
au fost foarte apreciați
de colecționari.

408
00:27:51,117 --> 00:27:54,792
Pădurile sunt și căminul
oamenilor Moili.

409
00:27:54,877 --> 00:27:57,949
Ei câștigă bani capturând
și vânzând fluturii

410
00:27:58,037 --> 00:28:01,313
care au prețuri mari
în toată lumea.

411
00:28:06,997 --> 00:28:10,307
Dar atâția fluturi au fost
capturați încât numărul lor

412
00:28:10,397 --> 00:28:12,957
a scăzut periculos de mult.

413
00:28:13,037 --> 00:28:17,906
Acum, cu ajutorul organizațiilor
de prezervare, Moili sunt încurajați

414
00:28:17,997 --> 00:28:21,512
să profite de fluturi
într-un mod diferit.

415
00:28:21,717 --> 00:28:24,470
Inggris Wonggor și alți oameni
din satul său,

416
00:28:24,557 --> 00:28:28,232
știu că fluturele se bazează
pe o anume specie de iederă,

417
00:28:28,317 --> 00:28:31,275
Aristolochia și ei o plantează
în grădini speciale,

418
00:28:31,357 --> 00:28:33,712
la marginea pădurii.

419
00:28:36,597 --> 00:28:41,717
Fluturii sălbatici vin să-și depună
ouăle în aceste grădini și pleacă.

420
00:28:42,637 --> 00:28:46,596
Omizile ies din ouă, se hrănesc
cu frunzele iederii

421
00:28:46,717 --> 00:28:49,356
și în final se transforma în pupe.

422
00:28:49,437 --> 00:28:51,553
Cu câteva zile înainte
de ieșirea adulților,

423
00:28:51,637 --> 00:28:54,788
pupele sunt colectate și duse
în cel mai apropiat oraș,

424
00:28:54,877 --> 00:28:57,072
la o zi de mers.

425
00:29:04,157 --> 00:29:07,388
Aici e o cooperativă de fluturi
care îi ajută pe săteni

426
00:29:07,477 --> 00:29:11,390
să obțină cel mai bun preț
pentru fluturi pe piața mondială.

427
00:29:15,557 --> 00:29:19,596
Inggris e plătit cu 5000 de rupii,
mai puțin de un dolar,

428
00:29:19,677 --> 00:29:23,386
pentru fiecare pupă
de fluture pe care o aduce.

429
00:29:25,477 --> 00:29:28,867
Cooperativa are camere speciale
cu temperatura controlată,

430
00:29:28,957 --> 00:29:31,790
unde adulții ies fără probleme.

431
00:29:50,997 --> 00:29:52,749
Fluturii sunt uciși, împachetați

432
00:29:52,837 --> 00:29:55,305
și trimiși colecționarilor
din toată lumea.

433
00:29:55,397 --> 00:29:58,753
Profitul de la cooperativa
de fluturi este singurul venit

434
00:29:58,837 --> 00:30:03,069
pentru majoritatea sătenilor,
precum Inggris Wonggor.

435
00:30:07,237 --> 00:30:10,912
Mediul înconjurător este
foarte important pentru noi.

436
00:30:15,077 --> 00:30:19,832
Dacă pădurea este devastată,
înseamnă că nu mai sunt fluturi.

437
00:30:19,997 --> 00:30:22,716
Deci nu mai câștigăm nimic.

438
00:30:24,997 --> 00:30:28,148
Proiectul ajută
și fluturii sălbatici.

439
00:30:29,277 --> 00:30:32,747
Nu toate pupele din grădinile
de Aristolochia sunt colectate.

440
00:30:32,837 --> 00:30:36,955
O parte importantă eclozează acolo
și adulții zboară în pădure

441
00:30:37,037 --> 00:30:40,746
unde reîntregesc
populația originală.

442
00:30:41,517 --> 00:30:44,793
Deci, atât fluturii cât
și oamenii din acești munți

443
00:30:44,877 --> 00:30:47,391
au acum un viitor mai sigur.

444
00:30:51,997 --> 00:30:54,636
Mai exista o specie
ciudată și romantică

445
00:30:54,717 --> 00:30:56,833
care a găsit o piață internațională.

446
00:30:56,917 --> 00:30:59,477
Poți găsi exemplare din ea,
dacă știi unde să cauți,

447
00:30:59,557 --> 00:31:01,991
în toate comunitățile chinezești
din lumea întreagă,

448
00:31:02,077 --> 00:31:04,989
inclusiv Orașul chinezesc
din Londra.

449
00:31:05,637 --> 00:31:09,027
Cel puțin 50 de țări diferite
sunt implicate în comerțul

450
00:31:09,117 --> 00:31:10,948
cu căluți de mare.

451
00:31:11,037 --> 00:31:13,267
Unii sunt capturați pentru
a fi ținuți în acvarii

452
00:31:13,357 --> 00:31:14,551
sau pe post de curiozități.

453
00:31:14,637 --> 00:31:19,188
Dar mulți, ca aceștia uscați, sunt
folosiți în medicina tradițională.

454
00:31:19,277 --> 00:31:22,508
În întreaga lume, până
la 20 de milioane de căluți de mare

455
00:31:22,597 --> 00:31:24,906
sunt capturați în fiecare an
și cererea pentru ei

456
00:31:24,997 --> 00:31:26,749
pare să fie nelimitată.

457
00:31:26,837 --> 00:31:29,829
Inutil de spus, asta
are un efect dramatic

458
00:31:29,917 --> 00:31:33,193
asupra unor populații
locale de căluți de mare.

459
00:31:33,557 --> 00:31:36,629
Dar în Filipine sunt câțiva
localnici care depind

460
00:31:36,717 --> 00:31:39,709
de căluții de mare
ca să supraviețuiască.

461
00:31:39,797 --> 00:31:43,107
Astfel că acolo a fost început
un program de conservare

462
00:31:43,197 --> 00:31:45,472
care încearcă să asigure
atât nevoile lor

463
00:31:45,557 --> 00:31:47,832
cât și ale căluților de mare.

464
00:31:52,797 --> 00:31:56,472
Majoritatea căluților de mare
sunt colectați noaptea.

465
00:31:57,837 --> 00:32:00,397
Pentru apărare,
 ei se bazează pe camuflaj,

466
00:32:00,477 --> 00:32:02,468
dar acești scufundători
sunt foarte pricepuți

467
00:32:02,557 --> 00:32:05,025
și îi observă
pe corali și pe alge.

468
00:32:05,117 --> 00:32:08,268
Foarte puțini scapă
ochiului lor antrenat.

469
00:32:17,677 --> 00:32:21,431
Căluții de mare sunt mai predispuși
pericolelor supra-exploatării

470
00:32:21,517 --> 00:32:23,030
decât majoritatea
speciilor de pești,

471
00:32:23,117 --> 00:32:26,792
datorită modului extraordinar
în care se înmulțesc.

472
00:32:27,837 --> 00:32:31,716
În loc să depună mai multe
mii de ouă, ca mulți pești,

473
00:32:31,797 --> 00:32:34,436
căluții de mare produc
doar câteva sute de ouă

474
00:32:34,517 --> 00:32:37,827
și, incredibil, masculul
rămâne însărcinat

475
00:32:37,917 --> 00:32:41,068
și naște pui, vii.

476
00:32:59,357 --> 00:33:02,986
Masculii și femelele
formează legături pe viață

477
00:33:03,077 --> 00:33:05,671
și dacă unul dintre ei e luat,
celălalt e posibil

478
00:33:05,757 --> 00:33:08,476
să nu mai găsească alt partener
pentru mult timp.

479
00:33:08,557 --> 00:33:11,594
Dar de obicei, ambii parteneri
sunt prinși deoarece au tendința

480
00:33:11,677 --> 00:33:14,350
să trăiască aproape
unul de celălalt.

481
00:33:20,317 --> 00:33:23,354
Dar în acest sat, a fost introdusă
o nouă metodă de pescuire

482
00:33:23,437 --> 00:33:25,632
a căluților de mare,
datorită sprijinului

483
00:33:25,717 --> 00:33:27,753
grupurilor internaționale
de prezervare,

484
00:33:27,837 --> 00:33:31,147
conduse de biologul
dr. Amanda Vincent.

485
00:33:32,517 --> 00:33:35,475
Proiectul Căluțul de Mare
încearcă să asigure

486
00:33:35,557 --> 00:33:39,152
persistența pe termen lung
a populațiilor sănătoase de căluți,

487
00:33:39,357 --> 00:33:41,917
a populațiilor sănătoase
de specii apropiate

488
00:33:41,997 --> 00:33:44,557
și a habitatelor sănătoase
în care trăiesc căluții de mare.

489
00:33:44,637 --> 00:33:46,867
Facem asta într-un fel
care respectă nevoile oamenilor

490
00:33:46,957 --> 00:33:49,835
și de asemenea ne concentrăm
și pe educarea lor.

491
00:33:52,357 --> 00:33:56,191
Pescarii aduc capturile
la un cumpărător din satul lor.

492
00:33:56,397 --> 00:34:00,072
Într-o noapte bună, un om poate
câștiga vreo doi dolari.

493
00:34:00,237 --> 00:34:03,513
Căluții de mare vor fi uscați
și trimiși peste ocean.

494
00:34:03,597 --> 00:34:06,111
Sunt făcute înregistrări
atente ale capturilor

495
00:34:06,197 --> 00:34:10,110
astfel că efectele asupra
populației să fie monitorizate.

496
00:34:12,957 --> 00:34:16,472
Au fost asigurate burse
pentru studenții locali care ajută

497
00:34:16,557 --> 00:34:19,025
la înregistrarea capturilor.

498
00:34:19,277 --> 00:34:22,030
Cu aceste informații,
recoltarea căluților de mare

499
00:34:22,117 --> 00:34:25,473
poate fi planificată cum trebuie
pentru a preveni pescuitul excesiv

500
00:34:25,557 --> 00:34:29,596
dintr-o singură zonă și pentru
a conserva o populație sănătoasă.

501
00:34:30,477 --> 00:34:32,911
Sătenii încă pescuiesc
căluți de mare,

502
00:34:32,997 --> 00:34:36,228
dar proiectul îi ajută
să trăiască mai bine

503
00:34:36,317 --> 00:34:38,956
prin asocierea 
meșteșugurilor și turismului.

504
00:34:39,157 --> 00:34:43,514
Astfel că acum, a fost creat un lanț
de sanctuare păzite cu grijă,

505
00:34:43,597 --> 00:34:47,146
unde căluții se pot
înmulți în siguranță.

506
00:34:47,557 --> 00:34:49,593
Atât proiectul căluților de mare

507
00:34:49,677 --> 00:34:51,668
cât și cel al fluturilor
cu aripi de pasăre

508
00:34:51,757 --> 00:34:54,430
sunt preocupate de păstrarea
numărului populațiilor de animale.

509
00:34:54,517 --> 00:34:57,714
Asta înseamnă să nu se ia prea
mult din natură, ca acea specie

510
00:34:57,797 --> 00:35:00,516
de animale sau plante
să continue să prospere.

511
00:35:00,597 --> 00:35:05,751
Dar dacă iei prea mult, desigur,
acele populații pot scădea periculos

512
00:35:05,877 --> 00:35:08,914
uneori dincolo de limita
de recuperare.

513
00:35:08,997 --> 00:35:11,636
Apoi nu va mai rămâne nimic
de recoltat, pentru nimeni,

514
00:35:11,717 --> 00:35:13,947
acum sau în viitor.

515
00:35:18,997 --> 00:35:23,070
Protejarea unei populații
de supra-exploatare este esențială,

516
00:35:23,157 --> 00:35:25,227
dar chiar și asta poate
să nu fie suficient

517
00:35:25,317 --> 00:35:27,672
dacă altă amenințare
asupra mediului acelei populații

518
00:35:27,757 --> 00:35:29,031
nu este eliminată rapid.

519
00:35:29,117 --> 00:35:32,189
Acea amenințare vine
din partea poluării.

520
00:35:34,317 --> 00:35:38,026
Poluarea este deseori localizată
și uneori e chiar reversibilă.

521
00:35:38,117 --> 00:35:40,267
Dar un anume tip de poluare
nu este reversibil,

522
00:35:40,357 --> 00:35:41,995
eliberarea continuă
în atmosferă

523
00:35:42,077 --> 00:35:45,706
a bioxidului de carbon
și a altor gaze cu efect de seră.

524
00:36:00,077 --> 00:36:03,547
Asta are un efect pe termen lung
asupra temperaturii planetei.

525
00:36:03,637 --> 00:36:06,435
Steven Schneider este climatolog.

526
00:36:06,677 --> 00:36:09,635
Lumea se va încălzi
cu 1 până la 5 grade

527
00:36:09,717 --> 00:36:12,026
în următorul secol,
1 grad însemnând blând,

528
00:36:12,117 --> 00:36:13,516
5 grade însemnând catastrofal.

529
00:36:13,717 --> 00:36:15,673
Nu e prea comod,
dar trebuie să spunem adevărul.

530
00:36:15,757 --> 00:36:17,110
Și adevărul este
că e foarte probabil

531
00:36:17,197 --> 00:36:18,596
ca ceva foarte important
să se întâmple.

532
00:36:18,677 --> 00:36:20,235
Dar devine mult mai complicat.

533
00:36:20,317 --> 00:36:25,232
Marile probleme apar când încălzirea
ajunge la mai multe grade,

534
00:36:25,557 --> 00:36:28,594
deoarece ajunge la punctul
când unele specii

535
00:36:28,677 --> 00:36:31,635
vor să se mute la sute
sau mii de kilometri.

536
00:36:31,877 --> 00:36:34,914
Și va fi foarte dificil
ca acele migrații să aibă loc,

537
00:36:34,997 --> 00:36:37,465
printre fabricile, fermele,
autostrăzile și așezările urbane

538
00:36:37,557 --> 00:36:41,516
din toată lumea, în ritmul
în care se poate schimba clima.

539
00:36:44,717 --> 00:36:47,436
Dar există vreo dovadă
reală care să sugereze

540
00:36:47,517 --> 00:36:50,873
că speciile se pot
deplasa în acest mod?

541
00:36:52,677 --> 00:36:56,147
Aici, în Canionul Regilor
din Sierra Nevada, California,

542
00:36:56,237 --> 00:36:59,195
există o dovadă și
are forma unui fluture,

543
00:36:59,277 --> 00:37:02,508
numit
 "Fluturele pătat cu romburi".

544
00:37:03,677 --> 00:37:06,794
Ca majoritatea fluturilor,
această specie este foarte sensibilă

545
00:37:06,877 --> 00:37:10,187
la schimbările de temperatură
și de climă.

546
00:37:10,837 --> 00:37:14,671
Și momentul cel mai vulnerabil este
nu când zboară ca adult,

547
00:37:14,757 --> 00:37:17,749
ci când se hrănește, ca omidă.

548
00:37:17,877 --> 00:37:19,993
Își depune ouăle vara.

549
00:37:20,117 --> 00:37:24,474
Când omizile eclozează, se hrănesc
cu o anumită planta, untișorul,

550
00:37:24,557 --> 00:37:27,913
pregătindu-se să hiberneze
până la viitoarea primăvară.

551
00:37:27,997 --> 00:37:29,794
Dar dacă primăvara
vine prea devreme

552
00:37:29,877 --> 00:37:32,869
datorită schimbărilor de climă,
atunci plantele înfloresc și mor

553
00:37:32,957 --> 00:37:35,994
înainte ca omizile
să le poate mânca.

554
00:37:36,197 --> 00:37:38,791
Studii care merg până
la 20 de ani în urmă

555
00:37:38,877 --> 00:37:40,993
ne-au arătat că pentru
a supraviețui,

556
00:37:41,077 --> 00:37:44,353
această specie s-a mutat
treptat spre munți

557
00:37:44,437 --> 00:37:47,588
pentru a ajunge la temperaturile
mai scăzute unde plantele

558
00:37:47,677 --> 00:37:51,750
înverzesc la momentul potrivit
pentru ca omizile să se hrănească.

559
00:37:51,837 --> 00:37:55,910
Și s-a descoperit că fluturii
și-au extins teritoriul spre nord

560
00:37:55,997 --> 00:37:57,953
cu 200 de km.

561
00:38:03,037 --> 00:38:05,597
Pământul a trecut prin multe
schimbări de temperatură

562
00:38:05,677 --> 00:38:07,713
și de climă în istoria sa.

563
00:38:07,797 --> 00:38:10,869
Dar acum, condițiile s-au schimbat
cu o asemenea viteză

564
00:38:10,957 --> 00:38:14,427
încât unele specii vor trebui
să se mute foarte rapid.

565
00:38:14,517 --> 00:38:17,668
Dar ce se întâmplă
dacă nu pot face asta?

566
00:38:21,677 --> 00:38:25,386
Acestea sunt insulele Maldive
din Oceanul Indian.

567
00:38:25,757 --> 00:38:29,432
Au unul dintre cele mai puțin
poluate habitate de pe planetă

568
00:38:29,517 --> 00:38:32,270
și recifurile lor spectaculoase
le fac unul dintre locurile

569
00:38:32,357 --> 00:38:35,110
cele mai importante
pentru scufundători.

570
00:38:46,077 --> 00:38:48,875
Chiar dacă recifurile de coral
ocupa mai puțin de 1%

571
00:38:48,957 --> 00:38:51,266
din suprafața uriașă
a oceanelor,

572
00:38:51,357 --> 00:38:56,033
ele suporta 25% dintre toate
speciile de pești marini.

573
00:39:03,637 --> 00:39:09,030
Coralii sunt extrem de sensibili
la schimbările de temperatură a apei.

574
00:39:09,917 --> 00:39:14,945
Așa arată unul dintre multele
recifuri de corali din zonă.

575
00:39:15,037 --> 00:39:19,076
Dar în luna aprilie 1998,
s-a schimbat brusc.

576
00:39:24,037 --> 00:39:28,428
Întregul recif a devenit alb,
arătându-și scheletul gol.

577
00:39:28,557 --> 00:39:31,276
Majoritatea micilor
polipi ai coralilor

578
00:39:31,357 --> 00:39:33,029
care au format
aceste structuri

579
00:39:33,117 --> 00:39:35,472
au fost uciși de o creștere
a temperaturii apei

580
00:39:35,557 --> 00:39:38,230
de doar un grad Celsius.

581
00:39:40,397 --> 00:39:43,548
Biologii marini cred că asta
a fost cauzată de o fluctuație

582
00:39:43,637 --> 00:39:47,107
în clima planetei,
cunoscută ca El Nino,

583
00:39:47,437 --> 00:39:51,191
combinată cu începutul
încălzirii globale.

584
00:39:51,797 --> 00:39:55,676
18 luni mai târziu,
așa arata același recif.

585
00:39:55,997 --> 00:39:59,307
Între 80 și 90% din corali
erau morți, scheletele lor

586
00:39:59,397 --> 00:40:01,752
fiind acoperite
cu o mâzgă maronie.

587
00:40:01,837 --> 00:40:04,795
Vor putea trece zeci de ani
până ce recifurile din Maldive

588
00:40:04,877 --> 00:40:06,754
vor fi colonizate din nou.

589
00:40:06,837 --> 00:40:09,829
10% din recifurile de corali
din lume au fost grav afectate

590
00:40:10,037 --> 00:40:11,868
în timpul acestui
singur episod

591
00:40:11,957 --> 00:40:15,427
când s-a schimbat temperatura
oceanului pentru scurt timp.

592
00:40:15,517 --> 00:40:19,192
Știm, datorită fosilelor
că în celelalte extincții în masă,

593
00:40:19,277 --> 00:40:21,745
ca cea în care
au dispărut dinozaurii,

594
00:40:21,837 --> 00:40:24,032
au dispărut și multe
specii de corali,

595
00:40:24,117 --> 00:40:27,871
probabil ca rezultat al unei
schimbări a temperaturii.

596
00:40:27,957 --> 00:40:31,108
Ce poate fi făcut
cu încălzirea globală?

597
00:40:31,357 --> 00:40:33,473
Soluția pentru
încălzirea globală

598
00:40:33,557 --> 00:40:37,470
o reprezintă multe surse
de energie alternativă

599
00:40:37,557 --> 00:40:42,108
ca să nu mai ardem combustibilii
fosili și să eliberăm gaze de seră.

600
00:40:42,237 --> 00:40:44,831
De asemenea, ar trebui să fie
și mai puțini oameni

601
00:40:44,917 --> 00:40:47,226
și să avem o energie
mai eficientă,

602
00:40:47,317 --> 00:40:50,548
cu un stil de consum
mai puțin extravagant.

603
00:40:52,797 --> 00:40:55,834
Toate problemele pe care
le-am găsit până acum,

604
00:40:55,917 --> 00:40:59,546
devin și mai mari
datorită creșterii populației.

605
00:41:02,717 --> 00:41:07,791
Acum 100 de ani, populația lumii
era în jur de 2 miliarde de oameni.

606
00:41:07,877 --> 00:41:12,155
Azi depășește 6 miliarde,
adică 6.000 de milioane

607
00:41:12,437 --> 00:41:16,225
și ultimul miliard a fost
adăugat în ultimii 12 ani.

608
00:41:16,557 --> 00:41:21,028
Lad Diamond este demograf
și studiază creșterea populației.

609
00:41:22,077 --> 00:41:26,946
Dacă planificarea familială
nu va fi folosită mai des

610
00:41:27,037 --> 00:41:30,507
și nu va scădea numărul de sarcini
pe care îl vedem în ultima vreme

611
00:41:30,597 --> 00:41:36,786
în multe părți ale lumii, atunci
vom avea o populație mult mai mare

612
00:41:36,877 --> 00:41:38,435
decât 9 sau 10 miliarde.

613
00:41:38,877 --> 00:41:42,552
Pe termen lung, în secolul 22,
populația lumii va ajunge

614
00:41:42,637 --> 00:41:44,628
pe la 11 miliarde.

615
00:41:58,357 --> 00:42:01,872
Ce înseamnă asta pentru
viitorul planetei?

616
00:42:01,957 --> 00:42:03,834
Din punct de vedere al hranei,

617
00:42:03,917 --> 00:42:08,115
specialiștii în agricultură spun
că recoltele pot fi îmbunătățite

618
00:42:08,197 --> 00:42:12,156
suficient pentru a susține
11 miliarde de oameni.

619
00:42:12,557 --> 00:42:18,075
Dar dacă 6 miliarde afectează
deja planeta și biodiversitatea sa,

620
00:42:18,277 --> 00:42:21,747
o populație de 11 miliarde
ar pune o presiune intensă

621
00:42:21,837 --> 00:42:25,955
asupra resurselor globale, 
mult peste ce am văzut până acum.

622
00:42:26,037 --> 00:42:29,074
E bine ca asta să se întâmple?

623
00:42:31,677 --> 00:42:36,307
Înțelegem care sunt problemele
și ce putem face în legătură cu ele.

624
00:42:36,397 --> 00:42:41,073
Și avem capacitatea de a micșora
daunele asupra biodiversității.

625
00:42:41,157 --> 00:42:43,796
Dar câte specii ne putem
permite să pierdem

626
00:42:43,877 --> 00:42:46,596
în această creștere imensă
a populației umane,

627
00:42:46,677 --> 00:42:50,192
fără să compromitem grav viitorul.

628
00:42:50,597 --> 00:42:55,546
Conservarea biodiversității
va depinde de cum vom reduce

629
00:42:56,077 --> 00:42:58,307
excesele noastre în consum.

630
00:42:58,397 --> 00:43:01,946
Dar dacă lucrurile se fac
decisiv, la nivel politic,

631
00:43:02,237 --> 00:43:05,035
la nivel local și
la nivel guvernamental,

632
00:43:05,117 --> 00:43:10,555
pentru a putea înfrunta această
problemă fără scuze politice

633
00:43:10,637 --> 00:43:13,151
și diverși oameni
care sunt scuzați,

634
00:43:13,237 --> 00:43:15,956
atunci cred că avem o șansă.

635
00:43:17,917 --> 00:43:21,626
Dacă nu luăm aceste măsuri,
atunci riscăm să pierdem

636
00:43:21,717 --> 00:43:25,232
până la 50% din toate
speciile de pe Pământ.

637
00:43:25,317 --> 00:43:28,627
Printre ele vor fi unele
dintre cele mai cunoscute,

638
00:43:28,717 --> 00:43:33,472
dar vor fi și multe altele
pe care nici nu le-am descoperit.

639
00:43:37,557 --> 00:43:41,345
Toți vrem să salvăm
biodiversitatea și mediul,

640
00:43:41,477 --> 00:43:44,514
să conservăm Creația,
așa cum a fost.

641
00:43:44,597 --> 00:43:48,954
Trebuie să învățăm o etică
nouă care să ne permită

642
00:43:49,037 --> 00:43:56,273
să ne îngrijim de pădurile tropicale
braziliene ca de propria rezervă.

643
00:43:57,197 --> 00:44:01,110
Și să ne gândim dincolo
de doar câțiva ani următori,

644
00:44:01,197 --> 00:44:03,757
sau chiar de o generație,
la generațiile viitoare

645
00:44:03,837 --> 00:44:06,954
și de ceea ce am vrea
să le lăsăm moștenire.

646
00:44:07,037 --> 00:44:09,790
Un avertisment despre
ce ne-ar putea aștepta în viitor

647
00:44:09,877 --> 00:44:12,027
poate fi văzut în unul dintre
cele mai îndepărtate locuri

648
00:44:12,117 --> 00:44:15,871
de pe planetă, o mică insulă
din mijlocul Oceanului Pacific,

649
00:44:15,957 --> 00:44:18,915
la 4.000 km distanță de orice loc.

650
00:44:21,437 --> 00:44:26,431
Aceasta este Insula Paștelui
și aceste sculpturi uimitoare

651
00:44:26,557 --> 00:44:31,506
sunt dovada vie a capacităților
tehnice și artistice ale oamenilor

652
00:44:31,597 --> 00:44:33,428
care au trăit odată aici.

653
00:44:33,557 --> 00:44:35,388
Dar cum au supraviețuit?

654
00:44:35,477 --> 00:44:38,787
Abia dacă sunt câteva animale
mari care să le asigure carnea.

655
00:44:38,877 --> 00:44:41,789
Sunt foarte puține plante diferite.

656
00:44:41,877 --> 00:44:43,708
Nu există copaci care
să le asigure lemn

657
00:44:43,797 --> 00:44:47,426
cu care să construiască locuințe 
sau canoe pentru mers pe ocean.

658
00:44:47,517 --> 00:44:52,637
În termeni de supraviețuire umană,
această insulă e foarte pustie.

659
00:44:55,837 --> 00:44:59,591
Dar Insula Paștelui nu a fost
întotdeauna așa.

660
00:45:01,717 --> 00:45:05,835
Acum 1.500 de ani, când primii
coloniști polinezieni au venit aici,

661
00:45:05,917 --> 00:45:10,593
au găsit o lume miniaturală care
avea resurse mari care să-i susțină.

662
00:45:10,757 --> 00:45:14,193
Au trăit bine, au ridicat
aceste monumente spectaculoase

663
00:45:14,277 --> 00:45:18,873
și de-a lungul secolelor,
populația a ajuns pe la 20.000.

664
00:45:21,077 --> 00:45:23,591
Atunci, ce s-a întâmplat?

665
00:45:24,357 --> 00:45:29,033
Acestea sunt rămășițele unei
case de pe Insula Paștelui.

666
00:45:29,277 --> 00:45:33,555
Și din excavările în gropile
de gunoi și în jurul bucătăriei,

667
00:45:33,637 --> 00:45:37,755
ne putem face o idee destul
de bună despre hrana lor.

668
00:45:37,917 --> 00:45:43,389
Era formată în mare parte din pește,
crustacee, șobolani și găini.

669
00:45:44,357 --> 00:45:50,432
Și erau și grăunțe de polen, ceea ce
ne spune și ce copaci erau aici.

670
00:45:50,677 --> 00:45:53,271
Erau foarte multe specii.

671
00:45:53,357 --> 00:45:56,667
Apoi, cam acum 500 de ani,
lucrurile s-au schimbat.

672
00:45:56,757 --> 00:45:59,715
Peștele aproape a dispărut
din alimentație

673
00:45:59,797 --> 00:46:03,346
și schimbările în polen
și reducerea sa în cantitate

674
00:46:03,437 --> 00:46:05,746
ne dau și motivul.

675
00:46:06,117 --> 00:46:09,792
Ultimii copaci cădeau
cam în aceeași perioadă.

676
00:46:10,077 --> 00:46:14,514
Insularii nu mai aveau lemn pentru 
a construi canoe de mers pe ocean

677
00:46:15,117 --> 00:46:19,349
și cam în aceeași perioadă,
cioplitul marilor statui de piatră

678
00:46:19,437 --> 00:46:21,746
a ajuns la final.

679
00:46:24,277 --> 00:46:28,350
Fără lemn pentru canoe, oamenii
nu puteau pleca de pe țărm,

680
00:46:28,437 --> 00:46:30,189
nici măcar pentru pescuit.

681
00:46:30,277 --> 00:46:32,268
Erau amenințați de înfometare.

682
00:46:32,357 --> 00:46:34,632
A izbucnit războiul
între clanurile rivale

683
00:46:34,717 --> 00:46:39,233
care se luptau pentru hrana limitată
și pământul fertil rămas.

684
00:46:39,357 --> 00:46:44,909
Vechea lor cultură a fost abandonată
și statuile au fost dărâmate.

685
00:46:45,037 --> 00:46:47,995
Ce era odată o lume
fertilă în miniatură,

686
00:46:48,077 --> 00:46:51,752
a devenit un deșert pustiu.

687
00:47:00,277 --> 00:47:03,394
Se pare că va trebui
să facem noi schimbări

688
00:47:03,557 --> 00:47:05,593
în comportamentul nostru
și în atitudinea noastră

689
00:47:05,677 --> 00:47:08,145
dacă nu vrem să producem
daune irecuperabile

690
00:47:08,237 --> 00:47:12,116
asupra animalelor și plantelor
cu care împărțim planeta.

691
00:47:12,557 --> 00:47:16,516
Chiar noi înșine, ca specie,
putem supraviețui viitorului,

692
00:47:17,077 --> 00:47:23,232
dar am putea, dacă nu ne schimbăm,
la fel ca cei de pe Insula Paștelui,

693
00:47:23,397 --> 00:47:29,233
să condamnăm generațiile viitoare
să trăiască într-o lume mai săracă.

694
00:47:30,677 --> 00:47:35,751
Viitorul vieții pe Pământ depinde
de capacitatea noastră de a acționa.

695
00:47:35,997 --> 00:47:41,117
Mulți indivizi fac tot ce pot,
dar adevăratul succes poate veni

696
00:47:41,197 --> 00:47:44,075
doar dacă se va schimba ceva
în societatea noastră,

697
00:47:44,157 --> 00:47:46,910
în economia și în politica noastră.

698
00:47:47,317 --> 00:47:49,433
Am avut norocul
ca în viața mea

699
00:47:49,517 --> 00:47:50,996
să văd unele dintre cele
mai mari spectacole

700
00:47:51,077 --> 00:47:53,750
pe care natura le poate oferi.

701
00:47:53,877 --> 00:47:58,997
Cu siguranță, avem responsabilitatea
de a lăsa generațiilor viitoare

702
00:47:59,077 --> 00:48:03,912
o planetă sănătoasă care să poată
fi locuită de toate speciile.

703
00:48:03,913 --> 00:48:08,913
Extrasă de maga998
Sincronizare și diacritice Pogăru'

