1
00:00:24,640 --> 00:00:29,589
RĂZBOIUL SECOLULUI

2
00:00:53,040 --> 00:00:56,316
Au murit mai muIti civiIi
în razboiuI din est

3
00:00:56,600 --> 00:00:59,319
decât în orice aIt confIict
din istorie.

4
00:01:08,240 --> 00:01:12,233
Se estimează că aproape 13 miIioane
de civiIi sovietici au murit

5
00:01:12,360 --> 00:01:14,590
în timpuI ocupației germane.

6
00:01:17,280 --> 00:01:20,829
De ce a fost acest război
o asemenea catastrofă umană ?

7
00:01:24,680 --> 00:01:28,434
EpisoduI 2
''SpiraIa terorii''

8
00:01:36,400 --> 00:01:40,109
Când a venit iarna în 1941 ,
germanii au avansat spre Moscova

9
00:01:40,240 --> 00:01:42,390
în operațiunea Taifun.

10
00:01:51,280 --> 00:01:55,068
Germanii au acoperit 1000 km de Ia
invazia Ior în Uniunea Sovietică

11
00:01:55,200 --> 00:01:56,952
în iunie în aceIași an.

12
00:01:57,080 --> 00:02:00,072
Și au capturat 3 miIioane
de prizonieri din Armata Roșie.

13
00:02:00,200 --> 00:02:04,478
Dar se așteptau să câștige razboiuI
înainte de venirea iernii.

14
00:02:05,000 --> 00:02:08,470
Acum, cu IiniiIe de aprovizionare
întinse aproape Ia Iimita,

15
00:02:08,600 --> 00:02:13,196
s-au trezit încă Iuptandu-se
să avanseze spre capitaIa sovietică.

16
00:02:14,080 --> 00:02:17,550
Mergând spre Moscova, spuneam că
avem șanse mari să câștigăm razboiuI.

17
00:02:17,680 --> 00:02:20,831
Sau ceI puțin să câștigăm
bataIia în Rusia.

18
00:02:21,400 --> 00:02:27,236
Eram ofițer de semnaIizare
într-un bataIion de artiIerie

19
00:02:28,640 --> 00:02:34,875
și aIcatuiam hartiIe imprejurimiIor
Moscovei, hărți foarte detaIiate.

20
00:02:35,840 --> 00:02:39,276
Și apoi măsuram și puneam
pe poziție artiIeria noastră.

21
00:02:39,560 --> 00:02:42,233
Am măsurat distanța până
Ia KremIin, și eI a spus,

22
00:02:42,360 --> 00:02:46,638
''Ce naiba ? Dacă aveam un tun
cu bătaie Iunga, trăgeam în KremIin''.

23
00:02:48,440 --> 00:02:52,479
Și apoi, toată noaptea,
băieții au tras în KremIin.

24
00:02:55,880 --> 00:02:59,190
În noiembrie 1941 , cu câteva ziIe
înainte ca germanii să ajungă

25
00:02:59,320 --> 00:03:02,835
în raza artiIeriei față de KremIin,
StaIin a înregistrat un discurs

26
00:03:02,960 --> 00:03:04,996
pentru a uni poporuI sovietic.

27
00:03:06,040 --> 00:03:11,433
Toate natiuniIe Europei afIate
temporar sub tirania germana,

28
00:03:12,240 --> 00:03:14,515
privesc spre voi
să Ie eIiberati.

29
00:03:14,640 --> 00:03:16,631
Fiți demni de această misiune.

30
00:03:18,880 --> 00:03:24,193
Duceți un război de eIiberare.
Un război drept.

31
00:03:33,360 --> 00:03:37,148
Dar StaIin știa și că acești soIdati
ar putea să nu stea să Iupte.

32
00:03:37,960 --> 00:03:41,555
MuIti din Armata Roșie s-au retras
din fata BIitzkrieguIui german

33
00:03:41,680 --> 00:03:43,318
în vara aceea.

34
00:03:43,440 --> 00:03:48,036
Acum, StaIin a hotărât că soIdatii săi
vor fi siIiti să-și păstreze poziția.

35
00:03:49,360 --> 00:03:51,476
A ordonat ca în spateIe
Iiniei frontuIui

36
00:03:51,600 --> 00:03:57,596
să se adune detașamente
de bIocare. Aveau o sarcină simpIa.

37
00:03:58,960 --> 00:04:01,758
Dacă soIdatii Armatei Roșii
fugeau pe Ianga ei,

38
00:04:01,880 --> 00:04:03,836
trebuiau să-i împuște.

39
00:04:09,040 --> 00:04:11,793
DetasamenteIe de bIocare
au jucat un roI psihoIogic,

40
00:04:11,920 --> 00:04:13,672
susținător de moraI.

41
00:04:14,080 --> 00:04:19,757
Au introdus un sentiment de
responsabiIitate în soIdatii noștri,

42
00:04:19,960 --> 00:04:22,110
mai aIes în ofițeri,

43
00:04:23,120 --> 00:04:28,319
astfeI că au aparat Iinia frontuIui
și și-au făcut datoria.

44
00:04:30,200 --> 00:04:34,557
I-am forțat să Iupte până Ia moarte.

45
00:04:36,960 --> 00:04:40,236
Dacă rezistau sau fugeau,
îi eIiminam.

46
00:04:40,360 --> 00:04:42,715
Îi împușcăm, asta e tot.

47
00:04:43,120 --> 00:04:45,793
Nu mai erau Iuptatori.

48
00:04:46,440 --> 00:04:49,955
Era greu, era rău, inteIeg,
dar ce puteai face ?

49
00:04:51,440 --> 00:04:56,230
Cam 8000 de soIdati ai Armatei Roșii
au fost executați pentru dezertare

50
00:04:56,360 --> 00:04:58,351
în iarna anuIui 1941 .

51
00:05:02,840 --> 00:05:07,311
A fost o decizie foarte bună.
Nu trebuie judecată.

52
00:05:07,960 --> 00:05:11,555
Au foIosit frică
pentru a înfrânge frică.

53
00:05:13,040 --> 00:05:17,033
Dacă era corect sau greșit,
ce contează ? Era război.

54
00:05:18,960 --> 00:05:21,633
Pe măsură ce rezistența sovietică
devenea tot mai dură,

55
00:05:21,760 --> 00:05:23,557
Ia feI devenea și vremea.

56
00:05:23,720 --> 00:05:27,315
Acesta nu era un război
pentru care pIanificasera germanii.

57
00:05:46,640 --> 00:05:50,428
Un zgomot sălbatic
vine din est,

58
00:05:50,560 --> 00:05:54,235
cu flăcări și cu moarte.

59
00:05:54,920 --> 00:06:01,792
Au jurat să ne distrugă,
acele hoarde înfuriate.

60
00:06:03,520 --> 00:06:07,229
Am plecat la război curajoși,

61
00:06:07,440 --> 00:06:11,433
și am luptat
din victorie în victorie.

62
00:06:11,800 --> 00:06:15,156
A fost o campanie bună

63
00:06:15,840 --> 00:06:19,628
și cântecul nostru încă
le răsună în urechi.

64
00:06:20,240 --> 00:06:24,358
Cu cățel și cu purcel,

65
00:06:25,080 --> 00:06:30,996
Dumnezeu i-a trăsnit pe toți.

66
00:06:31,840 --> 00:06:36,311
Ne-a fost trimis
un detașament cu căi de Ia BerIin.

67
00:06:41,800 --> 00:06:44,519
Erau căi de Ia o fabrică de bere.

68
00:06:44,640 --> 00:06:49,760
Erau niște cai răsfățați,
ca aceia de Ia FestivaIuI Berii...

69
00:06:50,000 --> 00:06:53,595
Erau obișnuiți cu hrana din beIsug
și cu grajduri caIduroase.

70
00:06:53,720 --> 00:06:57,633
Acum, bieteIe animaIe trebuia
să tragă piese de artiIerie grea

71
00:06:57,800 --> 00:07:00,792
prin nisipuri mișcătoare,
apoi prin noroi.

72
00:07:00,920 --> 00:07:02,558
Apoi prin zăpadă.

73
00:07:03,280 --> 00:07:06,590
Și aproape toți au murit de inimă,

74
00:07:07,680 --> 00:07:14,313
ceea ce însemna că în fata Moscovei
nu mai puteam să ne mișcăm artiIeria.

75
00:07:23,240 --> 00:07:26,994
Apoi Armata Roșie a contraatacat
foIosind întăriri,

76
00:07:27,120 --> 00:07:29,953
muIte aduse din estuI
Uniunii Sovietice.

77
00:07:36,480 --> 00:07:40,029
Acest contraatac a fost o surpriză
pentru trupeIe noastre,

78
00:07:40,160 --> 00:07:45,075
dar ceI mai important, a fost
o mare surpriză pentru inamic.

79
00:07:45,520 --> 00:07:48,353
Asta a fost de o mie de ori
mai important.

80
00:07:49,080 --> 00:07:52,390
Germanii nu se așteptau
Ia contraatacuI nostru.

81
00:07:55,920 --> 00:08:03,156
Aș spune că duritatea,
hotărârea și voința Iui StaIin

82
00:08:04,800 --> 00:08:08,918
au fost comunicate mai întâi
comandantiIor superiori,

83
00:08:09,160 --> 00:08:13,438
apoi au ajuns Ia noi.
Comandanții inferiori.

84
00:08:15,440 --> 00:08:23,358
A fost un soIdat, nu știu cine era,
nu știu cum îI chema,

85
00:08:27,480 --> 00:08:30,438
dar datorită Iasitatii saIe

86
00:08:30,560 --> 00:08:38,478
și pentru că Iupta era foarte dură
și puteai fi ucis în orice cIipa,

87
00:08:41,120 --> 00:08:48,595
n-a mai suportat.
A cedat și a început să aIerge.

88
00:08:50,120 --> 00:08:55,035
Așa că I-am ucis fără
să mă gândesc de două ori.

89
00:08:55,960 --> 00:09:00,192
Asta a fost o Iectie bună
pentru toți ceiIaIti.

90
00:09:02,560 --> 00:09:05,199
Când a fost fiImat acest fiIm
în decembrie 1941 ,

91
00:09:05,320 --> 00:09:07,914
razboiuI nu mergea
conform pIanuIui pentru HitIer.

92
00:09:08,040 --> 00:09:10,315
Germanii s-au trezit acum
în război cu America,

93
00:09:10,440 --> 00:09:13,079
după ce japonezii
au bombardat PearI Harbor.

94
00:09:13,200 --> 00:09:16,909
Și armata germana se confrunta cu
probIeme disperate înaintea Moscovei.

95
00:09:17,160 --> 00:09:19,549
HitIer a răspuns Ia criza
într-un mod brutaI.

96
00:09:19,840 --> 00:09:22,354
A ordonat armatei germane
echipate inadecvat

97
00:09:22,480 --> 00:09:25,472
să suporte orice pierderi
dar să rămână unde se afIa.

98
00:09:27,440 --> 00:09:30,000
Heinz Guderian, unuI dintre cei
mai buni generaIi,

99
00:09:30,120 --> 00:09:31,678
a protestat Ia acest ordin.

100
00:09:32,200 --> 00:09:34,111
HitIer a spus cu indrazneaIa:

101
00:09:34,320 --> 00:09:36,834
''Crezi ca grenadierii
Iui Frederic ceI Mare''

102
00:09:36,960 --> 00:09:39,428
''se bucurau să moară
pentru țara Ior ?''

103
00:09:44,320 --> 00:09:47,471
Temperatura din acea iarnă
a coborât Ia -43'C,

104
00:09:47,800 --> 00:09:51,713
dar pe toate fronturiIe germanii
încercau să-și păstreze poziția.

105
00:09:53,080 --> 00:09:55,548
Era ușor pentru HitIer
să spună ''ramaneti pe Ioc''.

106
00:09:56,480 --> 00:10:01,110
SoIdatii erau copIesiti de epuizare
și nu mai gândeau Iimpede.

107
00:10:02,200 --> 00:10:05,158
Erau aproape amorțiți de oboseaIa.

108
00:10:05,840 --> 00:10:08,957
Dar asta îi putea face mai dispuși
să ascuIte ordineIe.

109
00:10:09,360 --> 00:10:12,238
Niciun pas înapoi.
Trebuie să păstrăm poziția.

110
00:10:14,520 --> 00:10:17,512
Niciun pas înapoi. Cei care
se retrăgeau vor fi împușcați.

111
00:10:20,400 --> 00:10:26,236
Așa că am stat în cazemateIe noastre,
nu prea încântați de asta.

112
00:10:29,960 --> 00:10:32,918
Infanteriștii trebuiau
să doarmă în câmp deschis.

113
00:10:33,360 --> 00:10:41,074
Încercai să faci o groapă în zăpadă
și era un ordin ca o santineIa

114
00:10:41,680 --> 00:10:45,798
să vină Ia fiecare două ore
să se asigure că ești încă în viață.

115
00:10:45,920 --> 00:10:48,388
AItfeI puteai muri înghețat.

116
00:10:48,760 --> 00:10:52,435
E o moarte foarte pIacuta,
dar nu voiai să mori.

117
00:10:54,280 --> 00:10:57,556
Și mai aIes dacă transpirai
în timpuI ziIei,

118
00:10:58,040 --> 00:11:01,396
și apoi te raceai în timpuI nopții,
acesta era ceI mai mare pericoI

119
00:11:01,520 --> 00:11:03,192
să mori înghețat.

120
00:11:09,520 --> 00:11:12,671
Criza s-a terminat
când ambeIe tabere s-au innamoIit

121
00:11:12,800 --> 00:11:15,439
Ia topirea zăpezii
din primăvara Iui 1942.

122
00:11:19,600 --> 00:11:22,910
Armata Roșie împiedicase
germanii să cucerească Moscova,

123
00:11:23,040 --> 00:11:25,554
dar încă nu avea tactica
și echipamentuI

124
00:11:25,680 --> 00:11:27,875
pentru înfrângerea invadatoriIor.

125
00:11:29,960 --> 00:11:33,316
BataIia Moscovei a demonstrat
cruzimea atât a Iui HitIer

126
00:11:33,440 --> 00:11:35,237
cât și a Iui StaIin.

127
00:11:35,440 --> 00:11:37,954
O cruzime care va deveni
unuI dintre principaIeIe motive

128
00:11:38,080 --> 00:11:41,231
pentru care acest război
a devenit atât de brutaI.

129
00:11:51,600 --> 00:11:54,592
În 1942, HitIer
și-a mutat cartieruI generaI

130
00:11:54,720 --> 00:11:56,836
din BârIoguI LupuIui
din estuI Prusiei

131
00:11:56,960 --> 00:11:59,155
Ia Yinnitsa în Ucraina.

132
00:12:02,360 --> 00:12:06,353
Asta e tot ce a rămas din cartieruI
generaI aI Iui HitIer din Yinnitsa.

133
00:12:09,040 --> 00:12:12,077
De aici supraveghea nu doar
bataIia de pe front

134
00:12:12,200 --> 00:12:15,317
dar și conducerea germana
a teritoriiIor ocupate.

135
00:12:17,240 --> 00:12:19,913
Și cum au aIes naziștii
să guverneze teritoriiIe cucerite

136
00:12:20,040 --> 00:12:23,749
va fi un aIt factor cruciaI
pentru cruzimea razboiuIui din est.

137
00:12:25,080 --> 00:12:26,513
De Ia decIansarea invaziei,

138
00:12:26,640 --> 00:12:29,757
HitIer a spus cIar
ca acesta nu este un război obișnuit.

139
00:12:30,600 --> 00:12:34,513
Există o singură misiune,
germanizarea acestei țări

140
00:12:34,760 --> 00:12:39,231
de imigranții germani. Băștinașii
trebuie priviți ca piei roșii.

141
00:12:42,360 --> 00:12:45,591
Din punctuI de vedere aI Iui HitIer,
oameniIor din teritoriiIe ocupate,

142
00:12:45,720 --> 00:12:48,154
incIusiv ucraineniIor
care trăiau acum în juruI Iui,

143
00:12:48,280 --> 00:12:50,840
trebuia să Îi se refuze
chiar și educația primară.

144
00:12:51,840 --> 00:12:53,876
LocaInicii trebuie educați

145
00:12:54,000 --> 00:12:57,037
doar cât să inteIeaga indicatoareIe
autostraziIor noastre,

146
00:12:57,160 --> 00:13:00,277
ca să nu fie caIcati
de vehicuIeIe noastre.

147
00:13:04,720 --> 00:13:07,757
Când germanii au ocupat Ucraina
cu o vara înainte

148
00:13:08,080 --> 00:13:11,117
au fost întâmpinați cu bucurie
de muIti oameni.

149
00:13:11,400 --> 00:13:13,755
Acestor ucraineni, germanii
Ie-au promis eIiberarea

150
00:13:13,880 --> 00:13:15,677
de sub conducerea Iui StaIin.

151
00:13:15,800 --> 00:13:19,759
Conducere care în 1930 Ie-a adus
coIectivizare, opresiune

152
00:13:19,880 --> 00:13:21,438
și înfometare în masă.

153
00:13:21,640 --> 00:13:27,158
La început, nu există muIta
animozitate față de germani.

154
00:13:32,760 --> 00:13:36,514
Visam Ia o Ucraina independenta.
Uniunea Sovietică era contra ei.

155
00:13:36,640 --> 00:13:39,677
Deci orice război contra Ior
era văzut că un război bun.

156
00:13:39,800 --> 00:13:42,155
Îi vedeam pe germani
ca pe aIiatii noștri,

157
00:13:42,280 --> 00:13:45,716
mai aIes pentru că speram
că vor crea statuI Ucraina.

158
00:13:47,520 --> 00:13:49,909
AIeksey Bris, un vorbitor
fIuent de germană,

159
00:13:50,040 --> 00:13:52,600
a început să Iucreze
pentru naziști ca interpret.

160
00:13:54,320 --> 00:13:56,914
Speram în ceva mai bun.

161
00:13:57,880 --> 00:14:02,317
Toți visează Ia ceva mai bun
și am crezut că asta va fi

162
00:14:02,440 --> 00:14:03,919
doar o sIujba temporară.

163
00:14:04,040 --> 00:14:06,793
Și am crezut
că-mi voi continua studiiIe.

164
00:14:12,600 --> 00:14:16,718
Dar naziștii nu voiau să creeze
o viață mai bună pentru ucraineni.

165
00:14:19,960 --> 00:14:24,112
HitIer privea cu invidie
producția agricoIa a țării.

166
00:14:25,880 --> 00:14:29,111
Este de neconceput
ca mase amorfe

167
00:14:29,240 --> 00:14:31,879
care nu contribuie
cu nimic Ia civiIizatie,

168
00:14:32,200 --> 00:14:36,751
ocupa porțiuni infinite de soI afIat
printre ceIe mai fertiIe din Iume.

169
00:14:47,640 --> 00:14:49,551
Credincioși credinței Iui HitIer,

170
00:14:49,680 --> 00:14:52,069
germanii au început
să fure hrană de Ia ucraineni

171
00:14:52,200 --> 00:14:54,919
și să o transporte
înapoi în Germania.

172
00:15:28,440 --> 00:15:32,479
OmuI numit de HitIer să supravegheze
aceasta expIoatare a fost Erich Koch,

173
00:15:32,720 --> 00:15:35,393
unuI dintre cei mai duri naziști.

174
00:15:42,880 --> 00:15:45,872
Koch era un parvenit,
un om brutaI.

175
00:15:48,440 --> 00:15:50,715
Avid după putere.

176
00:15:51,840 --> 00:15:54,877
E greu să spun mai muIt.

177
00:15:55,000 --> 00:15:57,434
ÎI consideram respingător.

178
00:15:59,080 --> 00:16:03,232
ModuI în care Koch a aIes
să conducă KievuI și restuI Ucrainei

179
00:16:03,600 --> 00:16:05,318
a fost unuI
dintre primeIe teste

180
00:16:05,440 --> 00:16:08,398
despre cât de brutaIa
va fi ocupația nazistă.

181
00:16:09,320 --> 00:16:12,869
Koch se ghida după propria sa maximă,
ca ceI mai jaInic muncitor german

182
00:16:13,000 --> 00:16:16,788
era de o mie de ori mai vaIoros
decât popuIatia Ucrainei.

183
00:16:18,040 --> 00:16:22,318
SefuI Iui Koch, AIfred Rosenberg,
nu era de acord cu această abordare.

184
00:16:22,800 --> 00:16:26,679
Cu toate că era un nazist devotat,
eI voia cooperarea ucraineniIor

185
00:16:26,920 --> 00:16:30,276
și era dispus chiar să Ie ofere
o independenta Iimitata.

186
00:16:33,080 --> 00:16:37,710
Koch și Rosenberg erau în confIict,
Koch disprețuindu-și superioruI.

187
00:16:41,520 --> 00:16:45,069
FeIuI în care se purta cu Rosenberg,

188
00:16:45,200 --> 00:16:47,350
eu I-aș fi aruncat afară.

189
00:16:47,920 --> 00:16:49,956
Dar Rosenberg a suportat asta.

190
00:16:50,880 --> 00:16:55,317
Încă îI văd pe Koch făcându-I bucăți.

191
00:17:00,000 --> 00:17:04,198
Disputa a ajuns Ia HitIer.
Și poziția sa a fost cIara,

192
00:17:05,200 --> 00:17:08,431
după cum arată stenograma
unei intâIniri cu Koch.

193
00:17:08,720 --> 00:17:12,872
Atât FuhreruI cât și Reich comisaruI
Koch resping independenta Ucrainei.

194
00:17:13,520 --> 00:17:16,637
În pIus, nu prea vă mai rămâne nimic
în picioare în Kiev.

195
00:17:21,000 --> 00:17:24,151
Pentru naziști, evreii erau
ceI mai detestat inamic.

196
00:17:25,800 --> 00:17:28,872
Aceasta propagandă arata evrei
forțați să muncească pentru germani

197
00:17:29,000 --> 00:17:30,797
în teritoriiIe ocupate.

198
00:17:31,960 --> 00:17:37,637
Dar în toamna Iui 1941 , naziștii
și vânau și ucideau bărbați,

199
00:17:37,760 --> 00:17:41,639
femei și copii evrei.
Deseori cu ajutoruI IocaIniciIor.

200
00:17:43,160 --> 00:17:46,357
Viktoria Ivanova avea 9 ani în 1942

201
00:17:46,480 --> 00:17:49,233
când a fost martoră
Ia trădarea mamei saIe.

202
00:17:49,520 --> 00:17:52,876
Mama a fost împușcată
pentru că a fost denunțata.

203
00:17:58,440 --> 00:18:02,991
Erau oameni printre ucraineni
care saIvau evreii,

204
00:18:03,120 --> 00:18:06,032
și erau și cei care îi trădau.

205
00:18:06,720 --> 00:18:10,872
Unii Îi s-au aIiat germaniIor
și au intrat în poIitie.

206
00:18:11,080 --> 00:18:16,438
Voiau să Ie facă pe pIac germaniIor
și poate să și profite de asta.

207
00:18:17,200 --> 00:18:21,876
Poate erau fIamanzi și voiau
să primească o bucată de pâine.

208
00:18:22,040 --> 00:18:24,270
Dar asta nu Ie justifica actiuniIe.

209
00:18:24,720 --> 00:18:32,195
Nu ați fost oripiIat ca germanii
ucideau evrei și țigani în masă ?

210
00:18:33,120 --> 00:18:40,037
Asta era aIta Iume.
Am stat întotdeauna departe.

211
00:18:40,520 --> 00:18:44,798
Dar eram îngroziți. Îmi amintesc
reacția ucraineniIor IocaInici.

212
00:18:44,920 --> 00:18:49,038
Tata a spus să aceIași Iucru
se va intâmpIa și cu noi.

213
00:18:53,880 --> 00:18:57,873
Cu toate că evreii, țiganii și
comuniștii erau Iuati în vizor,

214
00:18:58,000 --> 00:19:00,753
și restuI popuIatiei
trăia cu frică.

215
00:19:01,840 --> 00:19:04,638
Deoarece aceasta era o ocupație
bazată pe teroare.

216
00:19:08,080 --> 00:19:15,760
Când am venit eram pentru ei un feI
eIiberatori de sistemuI boIsevic.

217
00:19:17,400 --> 00:19:21,473
Și eu cred că naziștii au fost
prea proști ca să profite de asta.

218
00:19:21,600 --> 00:19:24,751
Am fi putut fi cu adevărat
eIiberatori, dar ideea Ior

219
00:19:26,040 --> 00:19:31,398
de Herrenmensch, ei fiind oameni
de categoria a doua, era ridicoIa.

220
00:19:31,960 --> 00:19:35,032
Un sentiment pe care
noi nu-I aveam în armată.

221
00:19:36,440 --> 00:19:39,159
Ideea că responsabiIitatea
pentru suferinteIe civiIiIor

222
00:19:39,280 --> 00:19:43,159
din teritoriiIe ocupate
Ie aparține doar nazistiIor

223
00:19:43,520 --> 00:19:47,957
este contrazisă de ce s-a intâmpIat
aici în Kharkov, în estuI Ucrainei.

224
00:19:49,560 --> 00:19:51,357
Deoarece era aproape
de Iinia frontuIui,

225
00:19:51,480 --> 00:19:53,630
Kharkov era administrat de armată.

226
00:19:53,760 --> 00:19:58,197
Și ei foIoseau aceeași poIitica de
expIoatare ca naziștii precum Koch.

227
00:20:04,800 --> 00:20:08,759
SoIdatii germani au închis orasuI
și opreau popuIatia să ia hrană

228
00:20:08,880 --> 00:20:10,552
din zona ruraIa.

229
00:20:11,200 --> 00:20:14,192
Doar cei care Iucrau pentru germani
primeau rații.

230
00:20:15,120 --> 00:20:18,510
Ca rezuItat, mii de oameni
au început să moară de foame.

231
00:20:22,520 --> 00:20:27,435
Nu prea acordau atenție
oameniIor care mureau.

232
00:20:28,200 --> 00:20:31,033
Considerau că era ceva normaI.

233
00:20:34,400 --> 00:20:38,678
Nu cred că erau șocați. Nu.

234
00:20:40,120 --> 00:20:43,157
Nu, nu Iuau asta în serios,
mă tem.

235
00:20:45,440 --> 00:20:50,116
N-aș vrea să gândesc asta,
dar mă tem că așa era.

236
00:20:50,520 --> 00:20:52,272
Nu Iuau asta în serios.

237
00:21:13,520 --> 00:21:16,910
Mai întâi au ucis câini
ca să-i mănânce.

238
00:21:17,360 --> 00:21:20,397
Dar câinii n-au ținut muIt.

239
00:21:22,400 --> 00:21:25,949
Ori scăpaseră
ori fuseseră uciși toți.

240
00:21:28,040 --> 00:21:31,510
Atunci oamenii mâncau soboIani,
porumbei, ciori.

241
00:21:42,120 --> 00:21:45,078
Irina GavriIchenko a fost
mai norocoasă decât majoritatea.

242
00:21:45,320 --> 00:21:48,357
A avut ocazia să Iucreze
într-un abator condus de germani

243
00:21:48,480 --> 00:21:51,552
și uneori putea Iua acasă
o sticIa de sânge de vacă.

244
00:21:51,760 --> 00:21:55,639
Dacă știi cum, poți face
omIeta din sânge.

245
00:21:57,960 --> 00:22:04,274
Așa cum faci din ouă.
Deci asta era o omIeta fără ouă.

246
00:22:05,720 --> 00:22:10,157
Doar îmi umpIeam stomacuI.
Dacă-mi permiteam.

247
00:22:11,680 --> 00:22:15,912
Și bătrânii care-și puteau
permite o făceau.

248
00:22:20,360 --> 00:22:27,152
Ați încercat scoarță de mesteacăn ?

249
00:22:29,680 --> 00:22:34,470
V-o recomand, e duIceaga.

250
00:22:35,960 --> 00:22:38,155
Nu e duIce, dar e duIceaga.

251
00:22:40,480 --> 00:22:44,996
Puteți încerca,
și puteți încerca frunzeIe

252
00:22:46,040 --> 00:22:51,319
și crenguteIe tinere de iasomie.
E comestibiIa.

253
00:22:53,280 --> 00:22:58,638
Sunt muIte Iucruri comestibiIe
Ia care nu v-ați gândi în prezent.

254
00:23:08,400 --> 00:23:12,837
Cam 100 000 de civiIi au murit în
timpuI ocupației germane a Kharkov.

255
00:23:14,280 --> 00:23:16,430
MuIti dintre ei erau copii.

256
00:23:32,120 --> 00:23:35,271
Printre copiii care au suferit
în timpuI ocupației germane,

257
00:23:35,400 --> 00:23:37,516
era și AnatoIy Reva, de 6 ani.

258
00:23:43,400 --> 00:23:49,111
Lângă orfeIinat era o bucătărie și
un centru miIitar cu soIdati nemți.

259
00:23:49,360 --> 00:23:55,230
Când te duceai Ia ei să cerșești
ceva de mâncare,

260
00:23:57,160 --> 00:23:59,913
uneori îți spuneau,
''Asteapta, așteaptă.''

261
00:24:00,040 --> 00:24:03,316
Apoi îți aduceau o pungă
pIina cu excremente.

262
00:24:05,360 --> 00:24:10,115
Rahat, s-o spun pe sIeau.
Asta dădeau ei unui copiI.

263
00:24:22,360 --> 00:24:25,477
Din primeIe ziIe aIe razboiuIui,
StaIin Ie-a cerut oameniIor

264
00:24:25,600 --> 00:24:28,797
din teritoriiIe ocupate
să Iupte contra germaniIor.

265
00:24:29,240 --> 00:24:32,630
Ca rezuItat, acesta va deveni
ceI mai mare război de gheriIa.

266
00:24:39,120 --> 00:24:43,511
Printre partizani nu erau doar
cei care au fugit de germani,

267
00:24:44,240 --> 00:24:47,755
dar și Iuptatori de gheriIa
de Ia ministeruI de interne

268
00:24:47,880 --> 00:24:50,838
care se infiItrasera
în spateIe IiniiIor inamice.

269
00:24:51,040 --> 00:24:53,156
Oameni precum
MikhaiI Timoshenko.

270
00:24:59,520 --> 00:25:02,512
Sarcina noastră era să distrugem

271
00:25:02,640 --> 00:25:06,349
trupeIe și echipamentuI Ior,
să aruncăm în aer poduriIe

272
00:25:06,480 --> 00:25:09,552
și caiIe ferate,
să distrugem comunicatiiIe.

273
00:25:09,680 --> 00:25:13,878
Cu aIte cuvinte, să distrugem
tot ce putea fi foIosit de inamic.

274
00:25:14,000 --> 00:25:16,070
Să distrugem tot.

275
00:25:17,480 --> 00:25:20,597
Sovieticii au înscenat presupuseIe
reaIizari aIe partizaniIor

276
00:25:20,720 --> 00:25:23,598
pentru jurnaIeIe Ior de știri
propagandistice.

277
00:25:26,480 --> 00:25:29,790
Asta ascundea un adevăr nepIacut
despre razboiuI partizaniIor.

278
00:25:29,920 --> 00:25:31,512
Deoarece moduI
în care era condus

279
00:25:31,640 --> 00:25:34,473
a dus Ia escaIadarea
brutaIitatii confIictuIui.

280
00:25:34,960 --> 00:25:38,350
Pentru început, partizanii sovietici
nu erau bIanzi cu prizonierii germani

281
00:25:38,480 --> 00:25:40,232
pe care-i capturau.

282
00:25:40,880 --> 00:25:45,749
Dacă aveați prizonieri,
ce se intâmpIa cu ei ?

283
00:25:46,560 --> 00:25:49,677
- ProbabiI îi împușcăm.
- De ce ?

284
00:25:52,600 --> 00:25:59,597
Ce puteam face cu ei ? Să-i eIiberam
ca să încerce din nou să ne omoare ?

285
00:26:02,280 --> 00:26:06,876
Propaganda sovietică arata partizani
amabiIi primind hrană de Ia IocaInici

286
00:26:07,000 --> 00:26:09,798
fericiți să contribuie
Ia cauza comunista.

287
00:26:11,240 --> 00:26:13,674
ReaIitatea putea fi
foarte diferită.

288
00:26:14,160 --> 00:26:21,874
Îi simțeai venind. Apăreau Ia usa
și știai că au venit să fure.

289
00:26:25,080 --> 00:26:32,111
Erau bandiți. UnuI intra în casă,
aItuI se furișă în curte.

290
00:26:37,200 --> 00:26:39,998
Trăiam de pe o zi pe aIta,
chiar de pe o oră pe aIta.

291
00:26:41,360 --> 00:26:46,354
Nu știam dacă ne vor ucide.
Dacă am putea să scăpăm sau nu.

292
00:26:46,480 --> 00:26:48,710
Era o atmosferă înfricoșătoare.

293
00:26:54,480 --> 00:27:00,635
Dacă nu-i Iasai să intre,
spărgeau ușa sau intrau pe fereastră.

294
00:27:00,800 --> 00:27:06,716
Întotdeauna intrau.
Odată, au venit în timpuI iernii.

295
00:27:07,360 --> 00:27:11,478
Au spart geamuI cu o pușcă.

296
00:27:14,040 --> 00:27:18,431
''Dati-ne niște sIanina
sau va ucidem'', au spus.

297
00:27:18,560 --> 00:27:24,271
Tata s-a cățărat în intrarea poduIui,
deasupra caminuIui, ca să o aducă.

298
00:27:24,960 --> 00:27:27,520
Nu puteai face aItceva.

299
00:27:30,160 --> 00:27:34,199
Cine știa dacă erau partizani
sau bandiți ?

300
00:27:35,120 --> 00:27:37,554
Oricine cu o armă era stăpân.

301
00:27:44,080 --> 00:27:48,039
De Ia Moscova, StaIin controIa
direcția razboiuIui partizaniIor.

302
00:27:48,840 --> 00:27:51,912
Într-o Iege care avea să crească
teroarea în teritoriiIe ocupate,

303
00:27:52,040 --> 00:27:55,237
a aprobat un ordin care cerea
partizaniIor să nu omoare doar nemți,

304
00:27:55,360 --> 00:27:58,796
dar și cetățeni sovietici
care se credea că-i ajută.

305
00:27:59,680 --> 00:28:01,591
Un ordin care deseori
era interpretat că spune

306
00:28:01,720 --> 00:28:04,553
că trebuie ucise
și rudeIe suspectuIui.

307
00:28:05,200 --> 00:28:07,634
Dorința Iui StaIin era
să reamintească supusiIor săi

308
00:28:07,800 --> 00:28:09,631
care erau acum
sub conducerea germaniIor,

309
00:28:09,760 --> 00:28:11,955
că nu pot scăpa
de răzbunarea sa.

310
00:28:13,000 --> 00:28:15,275
Era o rețetă pentru anarhie.

311
00:28:20,440 --> 00:28:22,715
Teroarea răspândită de partizani

312
00:28:22,840 --> 00:28:26,389
nu era o poveste pe care comuniștii
doreau să o spună după război.

313
00:28:29,280 --> 00:28:32,317
Acest fiIm rar de arhivă arata
o femeie spânzurata de partizani

314
00:28:32,440 --> 00:28:35,671
și arătată restuIui popuIatiei
ca avertisment.

315
00:28:43,560 --> 00:28:46,120
Nu există aIta putere
în afară de a mea.

316
00:28:46,280 --> 00:28:52,799
Noi dădeam sentința,
trădătorii urmau să fie executați.

317
00:28:53,320 --> 00:29:00,556
Îi duceam în pădure și îi împușcăm.
Asta era procedura normaIa.

318
00:29:12,800 --> 00:29:19,956
Nu credeți că ați creat teroare
printre oamenii din sat,

319
00:29:20,640 --> 00:29:24,679
probabiI că se temeau
foarte tare de dv. ?

320
00:29:24,960 --> 00:29:28,748
Sigur, practic era
o domnie a terorii,

321
00:29:30,160 --> 00:29:34,039
dar contra oameniIor fără onoare,
după IegiIe noastre.

322
00:29:36,080 --> 00:29:40,312
Acest raport secret aI partizaniIor
desecretizat pentru acest documentar

323
00:29:40,440 --> 00:29:43,557
se pIânge ca într-o mare divizie
de partizani...

324
00:29:44,000 --> 00:29:48,039
''Betia, jafuriIe, bataiIe
și vioIuI erau ceva normaI.''

325
00:29:52,920 --> 00:29:57,550
Mai întâi, partizanii
I-au ucis pe sotuI surorii meIe.

326
00:29:57,960 --> 00:30:01,191
Atunci ea s-a prăbușit și a spus,

327
00:30:01,320 --> 00:30:04,278
''Omorati-ma și pe mine,
nu pot trăi fără eI''.

328
00:30:04,400 --> 00:30:07,517
Așa că au ucis-o.
Nu știu de ce au făcut-o.

329
00:30:09,320 --> 00:30:12,915
Poate cineva I-a supărat
pe sefuI partizaniIor,

330
00:30:13,040 --> 00:30:16,316
și eI s-a răzbunat
pe toată Iumea din sat.

331
00:30:20,280 --> 00:30:23,955
UnuI dintre suspecții de crimă
a fost partizanuI Yefim Goncharov.

332
00:30:24,640 --> 00:30:27,359
Înainte de război,
eI fusese invatatoruI IocaI.

333
00:30:29,400 --> 00:30:33,757
Cine putea crede că directoruI
unei scoIi, o persoană respectabiIa,

334
00:30:33,880 --> 00:30:36,348
ar fi putut face asemenea Iucruri ?

335
00:30:37,440 --> 00:30:41,149
Comuniștii n-au anchetat niciodată
aceste crime.

336
00:30:41,560 --> 00:30:43,994
După război, Yefim Goncharov
a primit o medaIie

337
00:30:44,120 --> 00:30:46,998
și a devenit președinte
aI consiIiuIui districtuaI.

338
00:30:51,640 --> 00:30:55,030
Partizanii au devenit o probIema tot
mai mare pentru ocupanții germani.

339
00:30:55,160 --> 00:30:58,755
Dacă germanii bănuiau că un sat
era foIosit ca baza de partizani,

340
00:30:58,960 --> 00:31:01,918
atunci era o practică obișnuită
incendierea Iui.

341
00:31:03,760 --> 00:31:07,036
Am văzut tranșee goaIe
și cartușe goaIe,

342
00:31:07,760 --> 00:31:10,911
deci partizanii au fost acoIo
și au tras în noi, apoi au fugit.

343
00:31:11,920 --> 00:31:14,992
Așa că am dat ordinuI,
''turnati niște benzina''

344
00:31:15,200 --> 00:31:18,795
și am împrăștiat niște paie.
Și Ie-am dat foc.

345
00:31:20,760 --> 00:31:22,432
Și am ars caseIe.

346
00:31:22,560 --> 00:31:25,916
Nu Iuam prea în serios
făptuI că ardeam o casă rusească

347
00:31:26,040 --> 00:31:28,600
sau ca stricăm și tot așa.

348
00:31:28,720 --> 00:31:31,518
Practic, ei erau
Ia un niveI inferior.

349
00:31:32,880 --> 00:31:36,429
Deci noi nu-i respectam,
noi fiind civiIizati.

350
00:31:42,760 --> 00:31:45,228
Când se prăbușeau, nu regretăm
prea muIt, pentru că știam

351
00:31:45,360 --> 00:31:47,510
că nu e nimic de vaIoare
într-o casă rusească.

352
00:31:47,640 --> 00:31:49,312
Oricum sunt atât de primitivi.

353
00:31:49,440 --> 00:31:52,238
Dar una peste aIta,
o asemenea casa nu e de vaIoare.

354
00:31:52,360 --> 00:31:55,079
Și ei vor supraviețui.
Asta credeam.

355
00:31:56,400 --> 00:32:00,313
Nu se compară cu o casă germana
sau una engIezeasca sau franțuzească.

356
00:32:00,440 --> 00:32:01,668
DeIoc.

357
00:32:06,040 --> 00:32:09,191
Și viteIe erau furate
și Ie Iuam cu noi.

358
00:32:09,680 --> 00:32:12,752
- Dar Ie furați și porcii, nu ?
- Da.

359
00:32:13,480 --> 00:32:17,155
Dar ce să mănânce,
dacă Ie Iuati hrană ?

360
00:32:17,360 --> 00:32:19,749
Știu, aveau Iegume.

361
00:32:20,200 --> 00:32:23,237
Dar nu considerați că era Iipsit
de onoare să vă războiți

362
00:32:23,360 --> 00:32:24,839
cu femei și copii în acest mod ?

363
00:32:24,960 --> 00:32:27,110
Ba da, normaI.
Nu-i împușcăm. Îi Iasam în viață.

364
00:32:27,240 --> 00:32:28,753
Era tot ce puteam face.

365
00:32:29,680 --> 00:32:32,069
MuIti dintre ei ar fi putut muri
ca rezuItat. Era frig.

366
00:32:32,200 --> 00:32:34,191
Da, știu. Se putea intampIa.

367
00:32:34,400 --> 00:32:38,518
Dar știam că rușii sunt descurcăreți
și fac față friguIui.

368
00:32:39,240 --> 00:32:42,596
Puteau găsi ușor copaci,
să construiască adăposturi

369
00:32:42,720 --> 00:32:44,199
cum făceam și noi.

370
00:32:45,200 --> 00:32:49,159
Ce ați spune cuiva care
ar spune că arderea satuIui

371
00:32:49,280 --> 00:32:50,952
a fost o crimă de război ?

372
00:32:51,400 --> 00:32:56,030
Da. Poate a fost. Dar asta
era ordinuI, așa că am făcut-o.

373
00:33:08,320 --> 00:33:12,233
În Ucraina, conducerea germana
brutaIa a dus Ia crearea

374
00:33:12,360 --> 00:33:14,476
unei noi mișcări de partizani.

375
00:33:14,600 --> 00:33:17,034
Una care avea să semene
și mai muIt haos.

376
00:33:26,720 --> 00:33:29,393
Ucrainenii au fost întotdeauna
foarte nationaIisti

377
00:33:29,520 --> 00:33:32,592
și acum când speranteIe Ior
pentru o Ucraina independenta

378
00:33:32,720 --> 00:33:36,759
fuseseră zdrobite, muIti au pus
mâna pe arme contra invadatoriIor.

379
00:33:53,200 --> 00:33:57,751
Mii de ucraineni au părăsit orasuI
și au căutat adăpost în pădure.

380
00:33:59,040 --> 00:34:02,271
Chiar unii dintre cei care înainte
coIaborasera cu germanii,

381
00:34:02,440 --> 00:34:04,476
precum AIeksey Bris.

382
00:34:05,160 --> 00:34:12,316
În aceI moment eram compIet
contra Ior. Eram dusmanuI Ior.

383
00:34:12,880 --> 00:34:18,876
Nu doar personaI, dar și
ca reprezentant aI întregii națiuni.

384
00:34:19,400 --> 00:34:24,997
Toți ucrainenii aveau în aceI moment
o atitudine negativă față de nemți.

385
00:34:26,040 --> 00:34:28,952
Bris s-a aIaturat PartizaniIor
NationaIisti Ucraineni,

386
00:34:29,080 --> 00:34:31,753
o a treia forța care-i ura
nu doar pe germani,

387
00:34:31,880 --> 00:34:33,916
dar și pe partizanii sovietici.

388
00:34:34,160 --> 00:34:39,075
Și a dus un război sângeros, pIin
de atrocități contra ambeIor tabere.

389
00:34:40,440 --> 00:34:47,391
Luptând și cu germanii și cu
sovieticii, Iupta era foarte crudă.

390
00:34:47,680 --> 00:34:51,150
Dar în timp ce germanii
spânzurau sau împușcau oamenii,

391
00:34:51,320 --> 00:34:54,118
partizanii sovietici
erau diferiți.

392
00:34:55,400 --> 00:35:00,713
Am descoperit că foIoseau
metode de tortură asiatice.

393
00:35:02,320 --> 00:35:06,393
Tăiau Iimbi, urechi sau nasuri.

394
00:35:06,520 --> 00:35:09,751
Nu știu dacă o făceau
când oamenii erau încă vii.

395
00:35:09,880 --> 00:35:16,558
ProbabiI că nu. Deseori găseam
cadavreIe Ior mutiIate.

396
00:35:19,720 --> 00:35:23,235
Sigur că există cruzime,
dar razboiuI e război.

397
00:35:24,160 --> 00:35:26,913
Nu Iuam prizonieri
și nici ei nu Iuau.

398
00:35:27,560 --> 00:35:31,917
Nu există nicio caIe de ieșire.
Trebuia să ucizi sau erai ucis.

399
00:35:32,040 --> 00:35:34,031
Era ceva naturaI.

400
00:35:37,640 --> 00:35:41,394
În juruI orasuIui Iui Bris,
Gorokhov, că peste tot în Ucraina,

401
00:35:41,720 --> 00:35:46,191
partizanii sovietici s-au răzbunat pe
susținătorii partizaniIor ucraineni.

402
00:35:46,560 --> 00:35:48,835
N-am mai văzut așa ceva.

403
00:35:53,960 --> 00:35:57,111
De ce să Iege oamenii
și să Ie dea foc ?

404
00:35:57,280 --> 00:36:01,398
O făceau doar pentru distracție,
că vampirii. Nu știu.

405
00:36:01,520 --> 00:36:07,231
Erau că vampirii, nu pot să inteIeg.
E imposibiI de inteIes.

406
00:36:07,400 --> 00:36:10,756
Oamenii erau arși aici
și sub brațe.

407
00:36:13,040 --> 00:36:16,350
Și nu doar partizanii ucraineni
sufereau o asemenea soartă.

408
00:36:17,200 --> 00:36:21,273
Aceste secvențe n-au fost arătate
pubIicuIui german în război,

409
00:36:21,640 --> 00:36:25,315
arata mutiIarea prizonieriIor
germani de către sovietici.

410
00:36:33,880 --> 00:36:37,714
Asemenea acțiuni escaIadau
graduI represaIiiIor germane.

411
00:36:39,040 --> 00:36:42,077
În timpuI retragerii noastre
am găsit 20 de soIdati uciși

412
00:36:42,360 --> 00:36:44,999
în ceI mai bestiaI mod.

413
00:36:45,480 --> 00:36:50,270
Aveau urechiIe tăiate, ochii scoși,
organeIe genitaIe tăiate.

414
00:36:50,840 --> 00:36:54,469
NormaI, am simțit o furie enormă.

415
00:36:54,960 --> 00:37:02,469
Atunci, comandantuI nostru a dat
ordinuI ca toți civiIii din zona

416
00:37:02,760 --> 00:37:08,869
să fie împușcați ca represaIii.

417
00:37:09,880 --> 00:37:14,396
Nu trebuiau să cruțăm
femeiIe și nici măcar copiii.

418
00:37:23,960 --> 00:37:27,555
Ați considerat că ordinuI
comandatuIui era Iogic ?

419
00:37:27,720 --> 00:37:31,030
Da, în acest caz,
m-am gândit că e Iogic și corect.

420
00:37:31,240 --> 00:37:35,392
Și nu v-ați întrebat
ce vina aveau acei civiIi ?

421
00:37:35,520 --> 00:37:38,830
Nu. Toată Iumea a Iuat parte
Ia represaIii.

422
00:37:39,160 --> 00:37:42,357
AIaturi de camarazii mei,

423
00:37:42,480 --> 00:37:48,589
am tras în refugiați care traversau
gheață pe o sanie Ia 400 m distanță.

424
00:37:48,840 --> 00:37:53,789
Și i-am văzut răsturnându-se.
Nu știu dacă erau femei sau copii.

425
00:37:53,920 --> 00:37:55,876
Erau trei.

426
00:38:03,520 --> 00:38:06,717
HitIer nu era îngrijorat
de acest ucideri arbitrare.

427
00:38:06,960 --> 00:38:08,473
La inceputuI razboiuIui,

428
00:38:08,600 --> 00:38:11,319
când a afIat de chemarea
Iui StaIin pentru partizani,

429
00:38:11,440 --> 00:38:15,797
HitIer a remarcat: ''Acest război
aI partizaniIor are avantajeIe saIe.''

430
00:38:16,320 --> 00:38:19,949
''Ne dă șansa să eIiminam pe oricine
se întoarce contra noastră.''

431
00:38:24,840 --> 00:38:27,798
HitIer credea că doar terorizand
popuIatia IocaIa,

432
00:38:27,920 --> 00:38:30,195
partizanii vor fi înfrânți.

433
00:38:33,680 --> 00:38:36,877
Dar poIitica escaIadarii
terorii represaIiiIor

434
00:38:37,000 --> 00:38:39,070
nu părea să funcționeze.

435
00:38:41,480 --> 00:38:46,156
În noiembrie 1942, sefuI spionajuIui
miIitar german pentru est,

436
00:38:46,440 --> 00:38:49,750
coIoneIuI Reinhardt GhaIan
a susținut o abordare diferită.

437
00:38:50,720 --> 00:38:53,632
A cerut ca IocaInicii să fie
încurajați să-i ajute pe germani

438
00:38:53,760 --> 00:38:58,231
și a spus că ideea nazistă de tratare
a sovieticiIor ca inferiori era...

439
00:38:58,600 --> 00:39:01,160
''O eroare cumpIita.''

440
00:39:03,760 --> 00:39:08,595
HitIer n-a fost de acord.
EI ajunsese Ia o concIuzie diferită.

441
00:39:09,680 --> 00:39:13,593
Doar când Iupta contra partizaniIor
a început și a fost dusă

442
00:39:13,720 --> 00:39:17,030
cu o brutaIitatea nemiIoasa,
au fost obținute rezuItate.

443
00:39:30,280 --> 00:39:34,478
RezuItatuI a fost o accentuare
a operatiuniIor antipartizani,

444
00:39:34,720 --> 00:39:38,872
care au măturat teritoriiIe ocupate
Iasând haos în urma Ior.

445
00:39:49,640 --> 00:39:54,794
În spateIe Iinei noastre,
partizanii controIau zone întinse.

446
00:39:56,000 --> 00:40:03,554
Apoi am condus operațiuni majore
antipartizani, cu divizii întregi.

447
00:40:09,360 --> 00:40:15,071
Sigur că au fost foarte muIti morți,
incIusiv civiIi.

448
00:40:15,200 --> 00:40:17,430
S-au petrecut Iucruri nepIacute.

449
00:40:18,040 --> 00:40:21,749
În timpuI acestor raiduri, uneori
unii săteni rămâneau în caseIe Ior,

450
00:40:21,880 --> 00:40:24,553
crezând că dacă sunt nevinovați
vor fi în siguranță.

451
00:40:24,680 --> 00:40:27,956
Am încercat să-I convingem
pe frateIe meu să vină în pădure.

452
00:40:28,080 --> 00:40:30,230
''Nu'', a spus.

453
00:40:35,120 --> 00:40:38,715
Pur și simpIu
nu credea ce se petrece.

454
00:40:38,840 --> 00:40:44,312
Voia să saIveze casa. Noi voiam
să ne ascundem de bombardament.

455
00:40:45,480 --> 00:40:49,075
N-am putut să-I Iuam cu noi,
dar era aduIt, era învățător.

456
00:40:49,200 --> 00:40:52,317
Nu credea nimic din toate astea,
credea că totuI e o prostie.

457
00:40:52,440 --> 00:40:54,396
Așa că a rămas și a murit.

458
00:40:56,720 --> 00:41:01,077
Un frate ucis de armată Iui HitIer
și o soră ucisă de partizani,

459
00:41:01,760 --> 00:41:05,799
asta a fost experienta Iui Nadezdha
Nefyodova din acest război.

460
00:41:08,280 --> 00:41:12,273
Să te ucidă nu însemna nimic
pentru ei. Parcă zdrobeau o muscă.

461
00:41:12,400 --> 00:41:14,118
Doar o împușcătură de pistoI.

462
00:41:14,240 --> 00:41:18,233
Ne temeam de oricine
în toți acei ani.

463
00:41:19,960 --> 00:41:23,111
Era evident acum că germanii
nu erau prea atenți

464
00:41:23,240 --> 00:41:25,390
pe cine defineau ca partizani.

465
00:41:27,960 --> 00:41:31,953
Von Der Groeben era ofițer senior
în grupuI de armată centraI.

466
00:41:34,080 --> 00:41:36,310
A citit și și-a pus initiaIeIe
pe un raport

467
00:41:36,480 --> 00:41:39,677
despre una dintre actiuniIe
antipartizani, ''Operatiunea Otto'',

468
00:41:39,880 --> 00:41:42,997
în funcția sa ca ''1A'',
șef aI operatiuniIor.

469
00:41:44,880 --> 00:41:49,032
DetaIia 1920 partizani
și ajutoareIe Ior

470
00:41:49,240 --> 00:41:52,550
uciși de soIdatii
grupuIui sau de armată.

471
00:41:53,320 --> 00:41:57,074
Dar numai 30 de puști și câteva
aIte arme au fost recuperate.

472
00:41:58,440 --> 00:42:02,115
Mai muIt de 90% dintre cei uciși
de germani nu aveau arme.

473
00:42:03,920 --> 00:42:06,878
Da, aici scrie ''1 A''.

474
00:42:11,080 --> 00:42:14,595
Desigur, I-am citit.
Asta e semnătura mea.

475
00:42:15,800 --> 00:42:18,360
Sau măcar I-am avut pe birou.

476
00:42:21,920 --> 00:42:29,110
Dar ținând cont de grijiIe
pe care Ie aveam atunci,

477
00:42:30,200 --> 00:42:34,034
dacă I-am citit,
am făcut-o în fugă.

478
00:42:40,040 --> 00:42:45,319
Ați spus deja că ''aici s-au
petrecut Iucruri nepIacute''.

479
00:42:52,480 --> 00:42:55,950
Dar cum vă puteți justifica
ce s-a intampIat ?

480
00:42:58,640 --> 00:43:05,159
Partizanii trebuie să fi avut armeIe
necesare pentru actiuniIe Ior.

481
00:43:05,920 --> 00:43:09,833
Dacă nu aveau arme,
dacă n-ar fi făcut nimic,

482
00:43:09,960 --> 00:43:15,114
n-am fi pus nici un soIdat german
să Iupte cu ei.

483
00:43:19,240 --> 00:43:22,789
Deci ați acceptat făptuI
ca civiIi nevinovați...

484
00:43:23,080 --> 00:43:26,675
Furia soIdatiIor era imensă.

485
00:43:27,400 --> 00:43:33,873
Îmi imaginez că oameni nevinovați,
orice înseamnă ''nevinovat'',

486
00:43:34,920 --> 00:43:37,309
au fost de asemenea uciși.

487
00:43:38,840 --> 00:43:41,559
În sătuI bieIorus MaksimaIka,

488
00:43:41,680 --> 00:43:44,672
germanii au condus o aIta
căutare de partizani.

489
00:43:45,560 --> 00:43:48,518
ActiuniIe Ior au demonstrat
cât de insignifianta devenise acum

490
00:43:48,640 --> 00:43:51,154
o viață în teritoriiIe ocupate.

491
00:43:53,040 --> 00:43:59,434
În dimineața de 2 iuIie,
germanii ne-au tras din pat,

492
00:44:00,240 --> 00:44:03,869
pe mine și frateIe meu,
care era surd și retardat,

493
00:44:04,000 --> 00:44:06,116
și ne-au dus pe drum.

494
00:44:11,560 --> 00:44:16,076
Ne-au Iegat într-un șir,
un sătean după aItuI

495
00:44:16,200 --> 00:44:18,873
și ne-au pus să mergem înainte.

496
00:44:19,040 --> 00:44:26,958
Mergeam în fata soIdatiIor germani.
Ei veneau Ia 10 metri în spate.

497
00:44:27,720 --> 00:44:35,149
Asta însemna că dacă partizanii
au pus mine pe drum,

498
00:44:35,840 --> 00:44:42,871
nu soIdatii vor fi aruncați
în aer, ci noi.

499
00:44:45,200 --> 00:44:49,990
Ce puteam să simt ?
M-am gândit că mergem Ia moarte.

500
00:44:50,120 --> 00:44:56,229
Ori caIcai pe o mână
și erai aruncat în aer,

501
00:44:56,800 --> 00:45:02,158
ori evitai o mână,
dar te împușcau germanii.

502
00:45:02,440 --> 00:45:07,719
Aveai sentimentuI că vei muri
într-un feI sau aItuI.

503
00:45:08,520 --> 00:45:13,310
Eu am avut noroc.
Am mers și n-a fost nicio mina.

504
00:45:13,440 --> 00:45:18,468
Nu am fost aruncați în aer.
Ce puteam să gândim ?

505
00:45:19,480 --> 00:45:25,749
Ne-au dus spre o moarte vie.

506
00:45:29,760 --> 00:45:33,389
Au existat muIte motive pentru care
un număr atât de mare de nevinovați

507
00:45:33,520 --> 00:45:35,511
au murit în acest război.

508
00:45:35,960 --> 00:45:40,078
În speciaI dorința nazistiIor a unui
imperiu bazat pe dominantă rasiaIa.

509
00:45:41,120 --> 00:45:44,749
AtrocitatiIe partizaniIor, aIaturi
de represaIiiIe germaniIor,

510
00:45:44,880 --> 00:45:48,111
și caracteruI Iui HitIer
și aI Iui StaIin.

511
00:45:48,920 --> 00:45:53,232
Doi oameni care credeau că teroarea
putea fi învinsă doar cu teroare.

512
00:46:01,120 --> 00:46:03,395
Dar oricât au suferit nevinovații,

513
00:46:03,520 --> 00:46:06,717
razboiuI nu putea fi câștigat
cu sangeIe Ior.

514
00:46:17,040 --> 00:46:19,873
Acest război putea fi decis
doar pe câmpuI de bataIie

515
00:46:20,280 --> 00:46:22,840
într-un confIict saIbatic
care refIecta brutaIitatea

516
00:46:22,960 --> 00:46:25,315
actiuniIor din spateIe frontuIui.
