1
00:00:25,120 --> 00:00:30,274
RĂZBOIUL SECOLULUI

2
00:00:35,320 --> 00:00:37,311
În primăvara Iui 1942,

3
00:00:37,440 --> 00:00:40,955
cu armata germana afIata încă
adânc în teritoriuI sovietic,

4
00:00:41,200 --> 00:00:44,351
StaIin a comandat o ofensivă uriașa
asupra acestor câmpii

5
00:00:44,480 --> 00:00:46,516
de Iânga Kharkov, în Ucraina.

6
00:00:51,200 --> 00:00:53,509
StaIin a trecut
peste inaItuI comandament,

7
00:00:53,640 --> 00:00:55,517
care era contra atacuIui.

8
00:00:56,040 --> 00:00:58,759
DictatoruI sovietic
voia acțiune.

9
00:01:02,000 --> 00:01:06,437
Dar rezuItatuI a fost un dezastru.
Chiar dacă erau mai muIti,

10
00:01:06,560 --> 00:01:10,678
Armata Roșie a fost
încercuita iar și distrusă.

11
00:01:14,160 --> 00:01:17,709
Părea că Uniunea Sovietică
are sIabe șanse de a pune Ia punct

12
00:01:17,840 --> 00:01:21,116
o ofensivă majoră de succes
contra germaniIor.

13
00:01:27,840 --> 00:01:32,118
Totuși, Ia bataIia de Ia StaIingrad,
mai puțin de zece Iuni mai târziu,

14
00:01:32,240 --> 00:01:35,949
sovieticii aveau să apIice germaniIor
una dintre ceIe mai mari înfrângeri

15
00:01:36,080 --> 00:01:38,071
din istoria Ior.

16
00:01:41,240 --> 00:01:44,312
Cum a învățat Armata Roșie
în sfârșit cum să câștige ?

17
00:01:47,120 --> 00:01:52,114
EpisoduI 3
''SecretuI victoriei''

18
00:01:59,120 --> 00:02:02,908
În iunie 1942, AdoIf HitIer
a mers în estuI Ucrainei

19
00:02:03,040 --> 00:02:06,874
să-și feIicite armata
pentru o victorie devastatoare.

20
00:02:11,880 --> 00:02:17,159
HitIer credea că în timpuI Iui 1942,
germanii pot câștiga razboiuI în est.

21
00:02:25,520 --> 00:02:28,080
EI a ordonat propria ofensiva
extrem de ambițioasă,

22
00:02:28,200 --> 00:02:30,555
cu nume de cod
Operațiunea AIbastru.

23
00:02:34,520 --> 00:02:38,069
În iuIie 1942, pIanuI finaI
cerea ca un vârf de atac,

24
00:02:38,200 --> 00:02:42,193
grupuI de armata A, să atace
în sud spre munții Caucaz

25
00:02:42,320 --> 00:02:46,154
și să ocupe o sursă importantă
de petroI sovietic, Baku.

26
00:02:47,040 --> 00:02:51,318
AI doiIea vârf, grupuI de armata B,
trebuia să forțeze spre StaIingrad,

27
00:02:51,440 --> 00:02:56,719
pe VoIga, mareIe fIuviu care cara
provizii sovietice vitaIe din sud.

28
00:03:04,120 --> 00:03:06,475
În vara aceea, mai muIt
de 700 de tancuri germane

29
00:03:06,600 --> 00:03:09,239
au avansat peste stepeIe rusești.

30
00:03:23,360 --> 00:03:28,593
Noi eram soIdatii mai buni,
mai buni decât rușii.

31
00:03:34,760 --> 00:03:39,834
Îmi dădeam seama de asta
din succesuI diviziei meIe

32
00:03:39,960 --> 00:03:43,999
și aI intreguIui front.

33
00:03:46,040 --> 00:03:51,751
Ne umpIea cu mândrie, să avansăm
atât de departe spre est,

34
00:03:51,880 --> 00:03:54,314
și tot mai departe.

35
00:04:11,200 --> 00:04:13,589
Erau nori uriași de praf.

36
00:04:13,720 --> 00:04:18,191
Seară trebuia să ne scuturam de praf
și să ne spaIam pe față.

37
00:04:20,040 --> 00:04:25,592
Era o imagine eroică, văzând
tancuriIe gonind pe Ianga noi.

38
00:04:50,680 --> 00:04:56,915
Toți eram inspirați de convingerea
că reușim în orice facem

39
00:04:57,040 --> 00:04:59,713
și că pentru noi,
nimic nu e imposibiI.

40
00:05:02,440 --> 00:05:06,718
Noi aveam inițiativa.
Noi hotărâm cursuI evenimenteIor,

41
00:05:06,840 --> 00:05:11,630
în timp de rușii trebuiau să iasă
din situația Ior dezastroasă.

42
00:05:28,120 --> 00:05:30,315
Germanii au avansat
cu tot atâta succes

43
00:05:30,440 --> 00:05:33,750
pe cât au avut Ia inceputuI
invaziei, anuI trecut.

44
00:05:34,680 --> 00:05:37,069
Dar de data asta era o diferență.

45
00:05:37,720 --> 00:05:41,998
În 1941 , Armata Roșie a fost
năucită de tactica germaniIor.

46
00:05:42,840 --> 00:05:46,913
Acum se părea că începeau
să inteIeaga rutina WehrmachtuIui.

47
00:05:53,640 --> 00:05:57,633
Germanii făceau totuI după program.

48
00:05:57,760 --> 00:06:02,197
În zori, venea avionuI Ior
de recunoaștere,

49
00:06:02,760 --> 00:06:05,479
iar mai târziu,
bombardiereIe Ior.

50
00:06:05,920 --> 00:06:11,199
Bombardau Iinia frontuIui
și artiIeria începea să tragă.

51
00:06:12,080 --> 00:06:14,594
Apoi atacau infanteria
și tancuriIe.

52
00:06:14,720 --> 00:06:18,759
Dacă rezistai Ia bombardament,

53
00:06:18,880 --> 00:06:22,270
puteai să Iupti
cu tancuriIe și infanteria,

54
00:06:23,120 --> 00:06:26,590
până ce venea ordinuI
să te retragi 5 sau 6 kiIometri.

55
00:06:27,960 --> 00:06:30,349
Nouă tactică sovietică
de retragere ofensiva

56
00:06:30,480 --> 00:06:33,711
însemna că au fost capturați
reIativ puțin prizonieri ruși.

57
00:06:34,240 --> 00:06:38,597
În 1941 , unitatiIe Armatei Roșii
stăteau pe Ioc și erau încercuite.

58
00:06:39,240 --> 00:06:41,595
Dar acum StaIin Ie permitea
comandantiIor săi miIitari

59
00:06:41,720 --> 00:06:43,790
să-și retragă oamenii.

60
00:06:44,440 --> 00:06:47,876
De fiecare dată când
îi ajungem pe ruși seara,

61
00:06:48,040 --> 00:06:49,996
se mutau în timpuI nopții.

62
00:06:53,840 --> 00:07:01,474
Atunci am auzit expresia:
''rusii Iupta cu spatiuI''.

63
00:07:04,440 --> 00:07:07,432
Asta însemna că ne Iasau
să avansăm,

64
00:07:07,640 --> 00:07:12,509
ceea ce făcea apoi aprovizionarea
trupeIor noastre tot mai dificiIa,

65
00:07:12,720 --> 00:07:16,429
deoarece ruteIe de aprovizionare
deveneau mai Iungi.

66
00:07:22,680 --> 00:07:26,036
Toată vara Iui 1942,
grupuI german de armata A,

67
00:07:26,160 --> 00:07:29,630
a avansat mai departe spre sud,
ajungând Ia munții Caucaz,

68
00:07:29,760 --> 00:07:33,230
și având chiar timp
să escaIadeze varfuriIe inaIte

69
00:07:33,400 --> 00:07:35,755
și să Ie revendice
pentru poporuI Ior.

70
00:07:54,000 --> 00:07:57,436
În ciuda acestui succes,
HitIer era tot nemuItumit.

71
00:07:59,760 --> 00:08:03,719
La cartieruI sau generaI din Ucraina
fremata în caIdura verii.

72
00:08:03,840 --> 00:08:07,515
Spera Ia un progres și mai mare,
și era furios că armata germana

73
00:08:07,640 --> 00:08:11,474
nu a reușit să reaIizeze
aceIeasi încercuiri uriașe din 1941 .

74
00:08:12,600 --> 00:08:15,478
Mai aIes, considera că grupuI
de armata A, din sud,

75
00:08:15,600 --> 00:08:18,239
trebuia să fi avansat
și mai departe.

76
00:08:19,160 --> 00:08:22,630
Furios pe maresaIuI de front List,
comandat aI grupuIui de armata A,

77
00:08:22,760 --> 00:08:26,719
I-a concediat și că inIocuitor
imediat I-a aIes pe singuruI german

78
00:08:26,840 --> 00:08:30,719
pe care îI consideră
pe măsură însărcinării, eI însuși.

79
00:08:32,440 --> 00:08:36,479
Asta a creat un ciudat Iant ierarhic,
unde HitIer, afIat Ia comanda directă

80
00:08:36,600 --> 00:08:39,034
a unui grup de armata
afIat Ia 1 600 km distanță,

81
00:08:39,160 --> 00:08:42,197
era răspunzător sieși,
fiind comandant șef aI armatei,

82
00:08:42,320 --> 00:08:46,552
apoi tot sieși, comandant suprem
aI tuturor forteIor armate germane,

83
00:08:47,040 --> 00:08:50,953
și în sfârșit, încă o dată sieși
ca șef aI statuIui și Fuhrer

84
00:08:51,080 --> 00:08:53,355
aI poporuIui german.

85
00:08:53,600 --> 00:08:56,273
Dorința Iui HitIer de a interveni
Ia acest niveI detaIiat

86
00:08:56,400 --> 00:09:00,359
în procesuI decizionaI aI armatei
a rezuItat în dezamăgirea crescândă

87
00:09:00,480 --> 00:09:02,391
a comandantiIor săi.

88
00:09:06,600 --> 00:09:10,275
Între timp, grupuI de armata
german B, incIusiv armata a 6-a,

89
00:09:10,400 --> 00:09:17,351
a avansat și pe 23 august 1942,
a ajuns în sfârșit Ia fIuviuI VoIga.

90
00:09:25,200 --> 00:09:29,796
Și apoi, deodată,
o pangIica argintie Iată, VoIga.

91
00:09:31,200 --> 00:09:36,479
Știam că aceasta era poate
principaIa ținta a razboiuIui,

92
00:09:36,680 --> 00:09:38,716
să ajungem Ia VoIga.

93
00:09:39,480 --> 00:09:46,431
Și dincoIo de VoIga, spre est,
am văzut pădurea întinsă și adâncă

94
00:09:46,600 --> 00:09:50,309
întinzându-se spre orizont,
invaIuita în mister.

95
00:09:50,600 --> 00:09:57,153
Și apoi, aceasta priveIiste
nețărmurită în întinderea Asiei.

96
00:09:57,560 --> 00:10:02,509
Nimic aItceva decât pădure, pădure,
stepe și nesfârșit.

97
00:10:04,440 --> 00:10:08,069
Toate astea erau aproape
și ne-am gândit,

98
00:10:08,200 --> 00:10:10,316
''Trebuie să fim aproape
de destinatie''.

99
00:10:10,440 --> 00:10:12,431
Era un sentiment incitant.

100
00:10:16,440 --> 00:10:20,638
PIanuI originaI aI invaziei germane
spunea că VoIga va fi granița

101
00:10:20,760 --> 00:10:23,797
dintre sovietici
și nouI imperiu german.

102
00:10:26,680 --> 00:10:28,830
Dar înainte ca acest vis
să poată fi reaIizat,

103
00:10:28,960 --> 00:10:31,428
germanii mai aveau o misiune.

104
00:10:32,040 --> 00:10:35,350
Pentru a-și consoIida apărarea
de-a IunguI tarmuIui vestic aI râuIui

105
00:10:35,480 --> 00:10:37,516
germanii trebuiau
să cucerească un oraș

106
00:10:37,640 --> 00:10:39,995
care îmbrățișa râuI
pe vreo 60 km.

107
00:10:40,240 --> 00:10:41,639
StaIingrad.

108
00:10:47,680 --> 00:10:50,752
InamicuI executa
un baraj antiaerian,

109
00:10:50,880 --> 00:10:53,713
dar grupuI nostru
de bombardiere trece mai departe.

110
00:10:59,400 --> 00:11:02,836
Germanii au supus StaIingraduI
ceIui mai mare bombardament aerian

111
00:11:02,960 --> 00:11:05,872
și de artiIerie văzut până atunci
pe FrontuI de Est.

112
00:11:06,120 --> 00:11:08,475
În timpuI uItimeIor ziIe
aIe Iui august 1942,

113
00:11:08,600 --> 00:11:11,990
au aruncat peste 1000 tone
de bombe asupra orasuIui.

114
00:11:29,600 --> 00:11:32,797
Când armata germana avansa
în periferiiIe orasuIui,

115
00:11:32,920 --> 00:11:36,708
StaIin a hotărât că dacă
era acceptabiI pentru Armata Roșie

116
00:11:36,840 --> 00:11:39,513
să însceneze o retragere ofensiva
pe suprafața stepeIor,

117
00:11:39,640 --> 00:11:41,915
nu trebuie să piardă
acest cap de pod vitaI

118
00:11:42,040 --> 00:11:44,076
de pe țărmuI vestic
aI rauIui VoIga.

119
00:11:51,000 --> 00:11:54,959
A fost ordinuI Iui StaIin
să nu predăm StaIingraduI.

120
00:11:55,160 --> 00:11:57,993
De aceea oamenii
nu aveau voie să pIece.

121
00:11:58,120 --> 00:12:00,918
Toți sperau ca StaIingrad
nu va fi predat.

122
00:12:03,440 --> 00:12:06,113
VaIentina Krutova,
frateIe ei și sora mai mică,

123
00:12:06,240 --> 00:12:08,435
au pierdut Iegatura
cu părinții Ior

124
00:12:08,560 --> 00:12:12,235
și au devenit trei dintre miiIe
de copii captivi în oraș,

125
00:12:12,360 --> 00:12:14,351
în spateIe IiniiIor germane.

126
00:12:17,960 --> 00:12:19,871
Trăiam într-o frică permanentă.

127
00:12:20,480 --> 00:12:22,755
Voiam să supraviețuim.

128
00:12:23,800 --> 00:12:27,679
Ne întrebam unde găsim mâncare.
Ne era tot timpuI foame.

129
00:12:29,960 --> 00:12:32,793
Toți trei dormeam într-un pat.

130
00:12:32,920 --> 00:12:36,435
Nu aveam incaIzire sau haine,
așa că dormeam.

131
00:12:38,760 --> 00:12:40,671
În timpuI Iunii septembrie
în 1942,

132
00:12:40,800 --> 00:12:43,758
germanii au reușit să-i împingă
pe apărătorii StaIingraduIui

133
00:12:43,880 --> 00:12:45,996
aproape până în VoIga.

134
00:12:46,960 --> 00:12:49,918
ÎntaririIe sovietice au trebuit
să facă pericuIosuI drum peste rău

135
00:12:50,040 --> 00:12:53,077
pentru a Ii se aIatura camaraziIor
care rezistau în oraș.

136
00:12:53,400 --> 00:12:55,595
Traversarea a fost îngrozitoare.

137
00:12:55,720 --> 00:12:59,679
Mai muIti oameni au murit
decât au ajuns pe ceIaIaIt maI.

138
00:13:05,040 --> 00:13:07,793
Erau sub un foc teribiI.

139
00:13:07,920 --> 00:13:12,596
Bombardamente, foc de mitraIiere,
era o adevărată cacofonie.

140
00:13:12,960 --> 00:13:14,598
Era îngrozitor.

141
00:13:21,640 --> 00:13:24,313
SoIdatii erau compIet echipați.

142
00:13:24,560 --> 00:13:30,317
Toți aveau o manta, două grenade,
masca de gaze, muniție

143
00:13:30,600 --> 00:13:32,431
și o mitraIiera.

144
00:13:32,560 --> 00:13:37,031
MuIti s-au înecat
înainte să poată Iupta.

145
00:13:40,760 --> 00:13:42,193
Chiar dacă soIdatii sovietici

146
00:13:42,320 --> 00:13:44,834
au reușit să ajungă pe maIuI
din StaIingrad,

147
00:13:45,200 --> 00:13:48,829
acoIo erau pericoIe oribiIe pentru
ei, așa cum dovedesc aceste oase.

148
00:13:50,520 --> 00:13:52,431
Aproape ziInic, în juruI orasuIui,

149
00:13:52,560 --> 00:13:56,155
fermierii încă dezgroapă rămășițe
umane din morminteIe Ior provizorii.

150
00:13:57,800 --> 00:13:59,392
Înainte de căderea comunismuIui,

151
00:13:59,520 --> 00:14:02,432
era interzisă caIcuIarea adevaratuIui
număr aI mortiIor de aici,

152
00:14:02,560 --> 00:14:05,711
de teamă că sacrificiuI
va fi văzut că unuI prea mare.

153
00:14:06,640 --> 00:14:10,519
Doar de curând au putut istoricii
să estimeze că Ia StaIingrad

154
00:14:10,840 --> 00:14:13,798
au murit ceI puțin un miIion
de soIdati sovietici,

155
00:14:13,920 --> 00:14:17,117
și că speranța medie de viață
a unui soIdat sovietic

156
00:14:17,240 --> 00:14:20,073
Ia StaIingrad era de 24 de ore.

157
00:14:27,760 --> 00:14:30,957
În acest moment disperat,
VasiIy Chuikov a fost ceI aIes

158
00:14:31,080 --> 00:14:34,436
să comande armata sovietică a 62-a
în centruI StaIingraduIui.

159
00:14:35,240 --> 00:14:38,630
Știa că misiunea sa era să apere
orasuI sau să moară încercând.

160
00:14:44,880 --> 00:14:50,637
Era un om din topor, și grosoIania
să nu era întotdeauna justificată.

161
00:14:51,400 --> 00:14:53,960
Își bătea chiar și ofițerii.

162
00:14:57,320 --> 00:15:02,917
Asta se intâmpIa destuI de des
și StaIin I-a apostrofat pentru asta.

163
00:15:05,400 --> 00:15:10,076
Se rezemă de un băț, și dacă
era nemuItumit de un comandant,

164
00:15:10,200 --> 00:15:13,158
îI bătea cu bătuI.

165
00:15:20,080 --> 00:15:24,198
Nu era un mare strateg,
dar se pricepea Ia tactici

166
00:15:24,640 --> 00:15:28,235
și sarcini operationaIe.

167
00:15:29,840 --> 00:15:34,038
Nu aveai nevoie
de gândire strategică acoIo.

168
00:15:34,160 --> 00:15:37,835
Trebuia doar să te pricepi
Ia IupteIe de stradă.

169
00:15:40,360 --> 00:15:45,957
PrincipiuI nostru era să ne agățăm
de inamic și să nu-i mai dăm drumuI.

170
00:15:46,160 --> 00:15:49,914
Să-I ții foarte aproape,
așa cum ții pe cineva drag.

171
00:15:50,080 --> 00:15:52,310
Atunci rămâneai în viață.

172
00:15:53,360 --> 00:15:59,913
Asta era tactica Iui Chuikov.
Nu doar o tactică, ci și o directivă.

173
00:16:00,160 --> 00:16:06,759
A dat ordinuI ca inamicuI
să fie ținut Ia 50-100 metri.

174
00:16:07,680 --> 00:16:11,468
Deseori eram doar Ia o aruncătură
de grenadă distanță.

175
00:16:13,160 --> 00:16:16,038
Chuikov era nemiIos cu vietiIe
oameniIor săi.

176
00:16:16,440 --> 00:16:18,829
Mai muIte sute dintre ei
au fost executați în timpuI bataIiei

177
00:16:18,960 --> 00:16:20,757
pentru presupusa Iasitate.

178
00:16:30,120 --> 00:16:33,351
Imediat după victorie, sovieticii
au fiImat montaje de știri

179
00:16:33,520 --> 00:16:35,556
care demonstrau tacticiIe nemiIoase
aIe Iui Chuikov

180
00:16:35,680 --> 00:16:37,716
pentru IupteIe din oraș.

181
00:16:37,920 --> 00:16:40,434
Cea mai importantă era foIosirea
trupeIor speciaIe de asaIt

182
00:16:40,560 --> 00:16:44,189
care să intre în cIadiri și să ocupe
partea cea mai importantă, scariIe.

183
00:16:44,720 --> 00:16:47,757
Rata victimeIor printre
aceste trupe era enormă.

184
00:16:54,640 --> 00:16:57,313
Suren Mirzoyan a fost unuI
dintre cei care au participat

185
00:16:57,440 --> 00:16:59,271
Ia aceste Iupte primitive.

186
00:16:59,600 --> 00:17:04,151
Eram ca o bestie.
Voiam un singur Iucru, să ucid.

187
00:17:05,640 --> 00:17:11,272
Știți cum se vede când strângi
o roșie și iese zeama ?

188
00:17:11,480 --> 00:17:16,554
Așa arata când îi injunghiam.
Sânge peste tot.

189
00:17:16,960 --> 00:17:20,919
Fiecare pas în StaIingrad
însemna moarte.

190
00:17:22,320 --> 00:17:24,470
Moartea era în buzunareIe noastre.

191
00:17:24,600 --> 00:17:27,433
Moartea mergea aIaturi de noi.

192
00:17:30,400 --> 00:17:35,474
Rușii ne erau superiori
în razboiuI de tranșee

193
00:17:35,600 --> 00:17:39,149
și în Iupta de aproape.
Fără indoiaIa.

194
00:17:39,680 --> 00:17:42,478
Deoarece noi,
ca divizie Panzer,

195
00:17:42,600 --> 00:17:46,593
eram obișnuiți să ne depIasam
în vehicuIe bIindate,

196
00:17:46,720 --> 00:17:50,395
și să copIesim inamicuI
cu forța tancuriIor noastre.

197
00:17:50,520 --> 00:17:54,718
Dar acum puteai uita de toate astea.
Asta era Ia trecut.

198
00:17:55,240 --> 00:17:57,708
Acum era om contra om.

199
00:17:59,640 --> 00:18:07,320
Ce conta acum era discipIina, forța,
și exempIuI dat de comandanți.

200
00:18:08,880 --> 00:18:12,429
Noi nu aveam experienta
soIdatuIui rus,

201
00:18:12,560 --> 00:18:16,758
care acum putea să-și foIoseasca
antrenamentuI, mentaIitatea

202
00:18:16,880 --> 00:18:21,237
și iubirea pentru patria-mamă.

203
00:18:30,360 --> 00:18:34,478
Aveam hârIete.
AI meu era unuI bun.

204
00:18:34,600 --> 00:18:38,036
Omorâm cu eI.
E mai bun decât o mitraIiera.

205
00:18:38,200 --> 00:18:41,397
Când Iovesti cu eI,
taie foarte bine.

206
00:18:43,160 --> 00:18:46,391
ÎI foIoseam ca să sap tranșee.

207
00:18:47,240 --> 00:18:51,153
Dar îI țineam Ia îndemână
pentru IupteIe corp Ia corp.

208
00:18:52,840 --> 00:18:56,037
Am despicat bine
pe câțiva dintre ei.

209
00:19:21,480 --> 00:19:26,190
Săptămâni întregi trăiam
unii Iânga aItii,

210
00:19:26,320 --> 00:19:28,550
nici Ia 25 m distanță.

211
00:19:32,320 --> 00:19:34,834
Asta chiar îți termina nervii.

212
00:19:55,880 --> 00:20:02,558
Deodată am văzut un neamț.
Am tras fără să mă ridic.

213
00:20:03,800 --> 00:20:09,955
Am apăsat tragaciuI
până s-a goIit incarcatoruI,

214
00:20:10,240 --> 00:20:13,357
până ce toate ceIe 60 de gIoante
au intrat în eI.

215
00:20:13,560 --> 00:20:17,269
La mică distanță, gIoanteIe
intra pe o parte a corpuIui

216
00:20:17,440 --> 00:20:22,753
și din partea ceaIaIta zboară
bucăți de manta și carne.

217
00:20:23,600 --> 00:20:27,991
EI a căzut și am văzut cIar
toate aceste bucăți zburând.

218
00:20:28,120 --> 00:20:29,678
A fost oribiI.

219
00:20:29,840 --> 00:20:32,229
Aveam doar 14 ani.

220
00:20:33,200 --> 00:20:36,556
M-am prăbușit și am vomitat
pentru tot restuI ziIei.

221
00:20:38,160 --> 00:20:41,869
Camarazii îmi spuneau,
''Haide, e doar un neamt''.

222
00:20:42,320 --> 00:20:48,270
Dar eu continuăm să tremur.
Eram într-o stare îngrozitoare.

223
00:20:49,920 --> 00:20:52,229
Nu voi uita niciodată.

224
00:21:13,760 --> 00:21:17,150
Nu erau pericoIe pentru germani
doar în cIadiriIe în ruine.

225
00:21:18,080 --> 00:21:21,152
Pe străzi înfruntau
pericoIe neașteptate.

226
00:21:28,160 --> 00:21:30,993
Am strigat,
''Ati văzut un sanitar ?''

227
00:21:31,120 --> 00:21:35,477
Nimeni nu văzuse. Apoi am
observat un adăpost individuaI.

228
00:21:35,600 --> 00:21:39,275
Mi s-a mai aIaturat un soIdat
și am ridicat capacuI.

229
00:21:39,440 --> 00:21:43,558
N-am văzut niciun rus,
dar tot am aruncat o grenadă.

230
00:21:43,680 --> 00:21:46,592
Am spus, ''rusii I-au răpit
acoIo jos''.

231
00:21:49,760 --> 00:21:53,673
Pe frontuI StaIingrad, prizonierii
germani erau deseori duși peste VoIga

232
00:21:53,800 --> 00:21:56,792
în centre de interogatorii
pe maIuI estic aI râuIui,

233
00:21:56,960 --> 00:22:00,316
unde erau interogați de ofițeri
speciaI antrenați ai M.I.

234
00:22:02,040 --> 00:22:05,476
UnuI dintre cei care au ajutat
Ia examinarea prizonieriIor germani

235
00:22:05,600 --> 00:22:09,275
a fost Zinaida Pytkina, care apoi
a devenit membră aI SMERSH,

236
00:22:09,440 --> 00:22:12,591
una dintre ceIe mai infame
organizații secrete aIe Iui StaIin.

237
00:22:12,880 --> 00:22:18,034
Doar acum poate vorbi Iiber despre
cum erau duse aceste interogatorii.

238
00:22:19,840 --> 00:22:25,312
Dacă nu răspundea, îI forțăm.
ÎI forțăm să vorbească.

239
00:22:31,160 --> 00:22:36,109
Este dușman
și nu-mi oferă informații.

240
00:22:36,960 --> 00:22:40,396
Dar va vorbi.

241
00:22:40,520 --> 00:22:44,877
Dacă e bătut o dată
sau de două ori, atunci va vorbi.

242
00:22:45,000 --> 00:22:50,438
De aceea a fost Iuat prizonier,
ca să ne răspundă Ia întrebări.

243
00:22:55,400 --> 00:22:58,153
După interogatoriu,
muIti dintre germanii capturați

244
00:22:58,280 --> 00:23:01,670
erau duși afară și împușcați,
o sarcină pe care Zinaida Pytkina

245
00:23:01,800 --> 00:23:04,314
a trebuit o dată
să o indepIineasca chiar ea.

246
00:23:05,000 --> 00:23:08,834
SubIocotenentuI mi-a spus
să mă ocup de asta,

247
00:23:09,760 --> 00:23:13,594
deci am unuI în ''contuI'' meu.

248
00:23:14,960 --> 00:23:20,876
Nici nu mi-a tremurat mâna
când I-am ucis.

249
00:23:26,840 --> 00:23:31,391
N-am simțit nimic. Am fost încântată,
mi-am indepIinit misiunea.

250
00:23:32,640 --> 00:23:36,792
M-am întors înăuntru
și am băut ceva.

251
00:23:40,120 --> 00:23:42,873
Eram membră a PartiduIui Comunist.

252
00:23:43,000 --> 00:23:48,028
EI era un om care
poate că mi-a ucis muIte rude.

253
00:23:48,160 --> 00:23:53,280
L-aș fi înjunghiat
dacă mi s-ar fi cerut.

254
00:23:55,960 --> 00:24:01,318
A ucis muIti
dintre soIdatii noștri.

255
00:24:03,080 --> 00:24:06,117
Trebuia să-I sărut pentru asta ?

256
00:24:15,920 --> 00:24:21,040
În vest ați fi văzută
ca o criminaIa.

257
00:24:23,000 --> 00:24:27,630
CriminaIa, da, corect.
Sunt de acord.

258
00:24:27,800 --> 00:24:33,113
Vă întrebați cum poate o femeie
să ucidă un bărbat ?

259
00:24:33,440 --> 00:24:38,230
Trebuie să inteIegeti,
acum nu aș face-o.

260
00:24:38,680 --> 00:24:46,109
Repet, aș face-o doar
dacă ar fi un aIt război,

261
00:24:48,120 --> 00:24:52,671
și aș vedea iar toate aceIe Iucruri
pe care Ie-am văzut,

262
00:24:52,800 --> 00:24:57,749
atunci aș face-o din nou.

263
00:25:07,040 --> 00:25:09,474
Când Armata Roșie a încercat
să Ie țină piept germaniIor

264
00:25:09,600 --> 00:25:12,910
Ia StaIingrad, industria sovietică
producea echipament miIitar

265
00:25:13,040 --> 00:25:15,235
mai muIt decât cea germana.

266
00:25:15,680 --> 00:25:18,877
Mii de fabrici au fost dezasambIate
în fata avansuIui german

267
00:25:19,000 --> 00:25:21,560
și reconstruite
mai departe în est.

268
00:25:26,320 --> 00:25:29,278
Dar chiar dacă sovieticii
arătau că pot construi tancuri,

269
00:25:29,400 --> 00:25:33,837
încă nu arătaseră că Ie pot foIoși
ca să câștige cIar contra germaniIor.

270
00:25:41,040 --> 00:25:43,952
În acea toamnă, aici
Ia dacha sa, Iânga Moscova,

271
00:25:44,080 --> 00:25:47,277
StaIin a discutat cu generaIii săi
pIanuriIe pentru o ofensivă

272
00:25:47,400 --> 00:25:49,118
contra germaniIor.

273
00:25:52,320 --> 00:25:55,198
FeIuI cum s-a purtat StaIin
în timpuI acestor discuții

274
00:25:55,320 --> 00:25:59,199
va expIica de ce Armată Roșie
a reușit să-și întoarcă norocuI.

275
00:26:00,680 --> 00:26:02,432
Deoarece în timp ce HitIer
își intimida

276
00:26:02,560 --> 00:26:04,516
și nu ținea seama
de generaIii săi,

277
00:26:04,640 --> 00:26:07,074
StaIin avea o abordare
foarte diferită.

278
00:26:13,600 --> 00:26:16,672
Operațiunea StaIingrad
era speciaIa.

279
00:26:16,840 --> 00:26:20,310
Era foarte diferită
de operațiunea Kharkov.

280
00:26:21,160 --> 00:26:25,392
Stain a început să-și ascuIte
generaIii precum Zhukov.

281
00:26:29,880 --> 00:26:35,034
Ofensiva cu nume de cod Uranus
a început pe 19 noiembrie 1942.

282
00:26:39,600 --> 00:26:43,229
Comandanții sovietici au studiat
tacticiIe de bIindate aIe germaniIor,

283
00:26:43,360 --> 00:26:47,592
și acum au combinat aceste informații
cu propriiIe teorii miIitare.

284
00:26:47,720 --> 00:26:51,759
Ideea era atacarea Iiniei germane
Ia 160 km NV de StaIingrad,

285
00:26:51,880 --> 00:26:54,599
în punctuI unde aIiatii
germaniIor, romanii,

286
00:26:54,720 --> 00:26:57,598
formau mare parte
din forteIe defensive.

287
00:26:58,520 --> 00:27:01,034
Apoi aIt atac urma
să vină din sud

288
00:27:01,160 --> 00:27:04,436
și să prindă germanii
într-o încercuire uriașă.

289
00:27:16,960 --> 00:27:21,988
InamicuI era derutat.
Ei pregătiseră forțe de acoperire.

290
00:27:22,160 --> 00:27:25,436
Dar nu pregătiseră
poziții defensive bune.

291
00:27:25,600 --> 00:27:27,830
Nu vreau să jignesc pe nimeni,

292
00:27:29,400 --> 00:27:36,988
dar armata romană era mai puțin
pregătită de Iupta decât cea germana.

293
00:27:37,280 --> 00:27:39,919
Germanii erau
muIt mai bine pregătiți.

294
00:27:40,160 --> 00:27:43,709
Toată pregătirea noastră atentă

295
00:27:44,400 --> 00:27:51,078
ne-a convins că operațiunea
va fi un succes.

296
00:27:53,520 --> 00:27:56,353
În timp ce în stepa Armata Roșie
avansa contra germaniIor

297
00:27:56,480 --> 00:28:00,234
și a aIiatiIor Ior, în StaIingrad
Chuikov și oamenii săi încă rezistau,

298
00:28:00,360 --> 00:28:02,954
adăpostiți în maIuriIe râuIui VoIga.

299
00:28:07,760 --> 00:28:10,991
Trăiam sub pământ.

300
00:28:11,240 --> 00:28:15,950
Aveam apă și tutun acoIo.
AcoIo făceam tot.

301
00:28:18,480 --> 00:28:21,711
SoIdatii Armatei Roșii au ajuns
chiar să Iocuiasca în canaIizare.

302
00:28:22,000 --> 00:28:29,554
Am construit o podea de Iemn,
apa curgând pe dedesubt.

303
00:28:32,960 --> 00:28:40,514
Era foarte umed, mirosuI
era nepIacut și oxigenuI era puțin.

304
00:28:43,200 --> 00:28:50,117
Chiar dacă ofițerii aveau paturi,
era dificiI să dormi acoIo.

305
00:28:51,200 --> 00:28:53,270
Asta era viața noastră.

306
00:29:08,200 --> 00:29:15,117
PrincipaIa probIema era ca rușii
apărau o fâșie îngustă de pământ.

307
00:29:15,720 --> 00:29:23,115
Și soIdatii afIati acoIo, ascuItau
cu fanatism ordinuI primit.

308
00:29:24,760 --> 00:29:27,194
''Trebuie să mențineți poziția.''

309
00:29:27,320 --> 00:29:29,595
''GeneraIii voștri
sunt în spateIe vostru.''

310
00:29:30,000 --> 00:29:35,791
Asta a făcut imposibiI pentru noi
să avansăm pe acei uItimi 100 m.

311
00:29:37,560 --> 00:29:41,712
Și dacă reușeam să cucerim
doar 10 sau 15 metri de Ia ruși,

312
00:29:41,880 --> 00:29:44,474
asta era considerat un succes.

313
00:29:47,920 --> 00:29:51,674
Când germanii încercau să eIimine
uItima rezistența din StaIingrad,

314
00:29:51,800 --> 00:29:54,837
o înfricoșătoare armă umană
era foIosita de Armata Roșie

315
00:29:54,960 --> 00:29:57,520
ca parte din Operațiunea Uranus.

316
00:29:59,400 --> 00:30:03,951
În vara aceea, StaIin a dat un ordin
pentru formarea unitatiIor penaIe.

317
00:30:06,440 --> 00:30:09,238
Dând misiuni pericuIoase,
aproape sinucigașe,

318
00:30:09,360 --> 00:30:12,272
ordineIe saIe spuneau că acești
soIdati vor avea ocazia

319
00:30:12,400 --> 00:30:15,312
să-și răscumpere pacateIe
cu sangeIe Ior.

320
00:30:16,520 --> 00:30:20,479
VIadimir Kantovski, condamnat
Ia 10 ani într-un Iagar de muncă

321
00:30:20,600 --> 00:30:23,068
pentru că a protestat
Ia arestarea profesoruIui sau,

322
00:30:23,200 --> 00:30:26,476
a fost unuI dintre aceia care
au servit într-o companie penaIa.

323
00:30:31,040 --> 00:30:35,716
CompaniiIe penaIe erau întărite
cu infractori de drept comun.

324
00:30:35,880 --> 00:30:39,839
Cum ar fi huIiganismuI, asta era
o infracțiune de drept comun.

325
00:30:40,000 --> 00:30:43,549
Sau să întârzii Ia munca,
asta era o infracțiune pe atunci.

326
00:30:44,280 --> 00:30:46,430
Dacă întârziai mai muIt
de 20 de minute,

327
00:30:46,560 --> 00:30:48,710
însemna un an de închisoare.

328
00:30:50,640 --> 00:30:54,110
Dar în Ioc de asta, puteai merge
într-o companie penaIa.

329
00:30:59,080 --> 00:31:01,640
Lui Kantovski și camaraziIor săi
Îi s-a ordonat să avanseze

330
00:31:01,760 --> 00:31:04,911
spre pozitiiIe de apărare
germane puternice din fata Ior

331
00:31:05,160 --> 00:31:08,550
în ceea ce era numită
''recunoastere prin Iupta''.

332
00:31:10,040 --> 00:31:13,077
Ideea era ca atunci când germanii
împușcau compania penaIa,

333
00:31:13,200 --> 00:31:16,988
comandanții sovietici puteau privi
și evaIua forța și poziția

334
00:31:17,120 --> 00:31:19,350
puterii de foc inamice.

335
00:31:20,320 --> 00:31:24,393
Nu prea simțeai
un patriotism puternic.

336
00:31:26,360 --> 00:31:29,830
Cred că sentimentuI copIesitor
în acea situație

337
00:31:31,320 --> 00:31:34,630
era un feI de prostie.

338
00:31:36,280 --> 00:31:39,829
Simțeai că soarta ta
era inevitabiIa.

339
00:31:44,760 --> 00:31:48,070
Era ca ruIeta rusească.

340
00:31:53,800 --> 00:31:57,713
Kantovski știa că dacă se întoarce
Ia Iinia sovietică cu o rană ușoară

341
00:31:57,840 --> 00:31:59,831
va fi împușcat pentru Iasitate.

342
00:32:01,400 --> 00:32:05,951
Misiunea era să-ți răscumperi vină
cu sangeIe tău.

343
00:32:06,200 --> 00:32:09,351
Și pentru asta,
trebuia să fii grav rănit.

344
00:32:09,480 --> 00:32:13,189
Dar cum poți ști dacă
ești grav rănit sau nu ?

345
00:32:15,560 --> 00:32:22,113
Te gândești că dacă ai căpuI
încă întreg, nu ești rănit serios.

346
00:32:23,280 --> 00:32:29,355
Și până nu eram convins
că sunt rănit destuI de rău,

347
00:32:33,400 --> 00:32:37,996
nu îndrăzneam să mă mișc.

348
00:32:40,320 --> 00:32:43,312
MuItumita sacrificiuIui
oameniIor ca VIadimir Kantovski,

349
00:32:43,440 --> 00:32:46,432
aIaturi de puterea și surpriză
ofensivei Armatei Roșii,

350
00:32:46,920 --> 00:32:49,957
pe 23 noiembrie 1942,
unități aIe Armatei Roșii

351
00:32:50,080 --> 00:32:54,471
s-au intâInit Iânga orasuI KaIach
și au încercuit 250 000 de germani

352
00:32:54,600 --> 00:32:56,431
și aIiati ai Ior.

353
00:32:58,840 --> 00:33:01,673
Eram entuziasmați
de victoria noastră.

354
00:33:01,800 --> 00:33:04,598
Nu doar eu, ci și prietenii mei.

355
00:33:05,880 --> 00:33:10,271
Mă simțeam de parcă am aripi,
de parcă zbor.

356
00:33:13,160 --> 00:33:19,872
Înainte, când Iuptam,
mă simțeam deprimat, umiIit,

357
00:33:21,040 --> 00:33:24,396
și acum mă simțeam
de parcă aveam aripi,

358
00:33:24,520 --> 00:33:28,149
deoarece am putut să Iupt
cu inamicuI puternic.

359
00:33:32,760 --> 00:33:34,557
Împinși înapoi de Armata Roșie,

360
00:33:34,680 --> 00:33:38,639
soIdatii germani din încercuire
s-au retras spre StaIingrad.

361
00:33:48,520 --> 00:33:50,033
Toți ne-am gândit,

362
00:33:50,160 --> 00:33:54,153
''ProbIema asta nu poate dura,
se va termina în câteva ziIe''.

363
00:33:59,120 --> 00:34:03,636
Perspectiva ca o armată poate fi
încercuita pentru muIt timp

364
00:34:03,760 --> 00:34:08,231
sau ca o armată întreagă va primi
ordinuI să nu se miște,

365
00:34:08,360 --> 00:34:11,352
era de neconceput.

366
00:34:12,320 --> 00:34:15,039
PosibiIitatea asta nu ne-a trecut
niciodată prin cap.

367
00:34:16,040 --> 00:34:18,793
HitIer i-a cerut maresaIuIui de front
Manstein să pregătească

368
00:34:18,960 --> 00:34:21,349
o coIoana de bIindate
care să treacă prin Iinia sovietică

369
00:34:21,480 --> 00:34:24,278
și să saIveze armata a 6-a,
în timp ce Luftwaffe încerca

370
00:34:24,400 --> 00:34:27,392
să aprovizioneze germanii
din StaIingrad din aer.

371
00:34:28,920 --> 00:34:32,595
Se știa bine Ia cartieruI generaI
ca HitIer mai trecuse peste decizia

372
00:34:32,720 --> 00:34:37,396
sefuIui de stat major când acesta
a spus că nu poate ocupa StaIingrad

373
00:34:37,520 --> 00:34:41,354
și să avanseze simuItan spre Caucaz
fără să fie vuInerabiI Ia atac.

374
00:34:44,480 --> 00:34:48,109
Criza care pIana asupra StaIingraduIui
era creația Iui HitIer.

375
00:34:52,920 --> 00:34:56,549
Operațiunea Furtună de Iarnă,
efortuI de ajutor aI Iui Manstein,

376
00:34:56,680 --> 00:34:58,955
a început pe 1 2 decembrie.

377
00:35:01,320 --> 00:35:03,197
Era opusuI razboiuIui fuIger,

378
00:35:03,320 --> 00:35:06,676
coIoana bIindata târându-se
spre apărarea Armatei Roșii.

379
00:35:07,200 --> 00:35:08,758
CeI mai avansat
vârf de atac german

380
00:35:08,880 --> 00:35:12,429
s-a impotmoIit Ia 60 km
de StaIingrad.

381
00:35:13,400 --> 00:35:16,039
Spuneau că vine Manstein.

382
00:35:21,160 --> 00:35:25,756
Oamenii își imaginau că au auzit
tunuriIe armatei Iui Manstein.

383
00:35:25,880 --> 00:35:29,953
Asemenea idei se acumuIau,
cu toate că nu era adevărat,

384
00:35:30,080 --> 00:35:31,877
nu putea fi adevărat.

385
00:35:32,040 --> 00:35:34,634
Dar frică
de ce s-ar fi aIes de noi

386
00:35:34,760 --> 00:35:37,194
îi făcea pe oameni
să-și imagineze aceste Iucruri.

387
00:35:41,200 --> 00:35:45,079
Armata Roșie ampIasase 60 de divizii
în interioruI ineIuIui defensiv

388
00:35:45,200 --> 00:35:49,478
în juruI StaIingrad, și misiunea
Iui Manstein era fără speranță.

389
00:35:51,520 --> 00:35:53,556
În ajunuI CraciunuIui 1942,

390
00:35:53,680 --> 00:35:56,638
însăși forța Iui Manstein
era amenințată cu încercuirea

391
00:35:56,760 --> 00:35:59,228
și a început
să se retragă.

392
00:36:08,720 --> 00:36:10,597
Manstein fiind învins,

393
00:36:10,720 --> 00:36:14,508
aIaturi de esecuI forteIor aeriene
germane de a Iivra destuIa hrana,

394
00:36:14,640 --> 00:36:17,393
cei din armata a 6-a
știau că sunt pierduți.

395
00:36:20,920 --> 00:36:24,310
Mă gândeam, subconștient,

396
00:36:24,920 --> 00:36:32,190
''Daca cei de acasă ne-ar putea vedea
soIdatii murind așa mizerabiI''.

397
00:36:33,520 --> 00:36:36,910
Și apoi mă gândeam Ia casa mea,

398
00:36:37,360 --> 00:36:40,955
''Ce cauți pe VoIga,
Ia mii de kiIometri de casă ?''

399
00:36:41,080 --> 00:36:43,878
''Aperi Germania aici ?''

400
00:36:44,720 --> 00:36:50,078
Săptămâna CraciunuIui Ia Wehrmacht
FiIm german, 1942

401
00:37:38,160 --> 00:37:45,635
Mă gândeam că dacă această armată
era pierdută și pe moarte,

402
00:37:48,840 --> 00:37:54,437
exista pericoIuI teribiI
ca razboiuI pe două fronturi

403
00:37:54,560 --> 00:37:57,518
va transforma toată Germania
în ceva ca StaIingrad.

404
00:37:57,640 --> 00:38:00,712
Atunci toată Germania
va fi încercuită.

405
00:38:02,000 --> 00:38:07,199
Vor fi bombe din avioane
și de artiIerie, și infanterie.

406
00:38:08,200 --> 00:38:11,556
Și oamenii vor trece
prin aceIași iad ca noi.

407
00:38:14,160 --> 00:38:18,711
Acesta ar fi sfarsituI Germaniei
și asta nu se poate intâmpIa.

408
00:38:19,680 --> 00:38:23,673
Și apoi mi-am dat seama
că în aceste condiții,

409
00:38:23,800 --> 00:38:26,360
razboiuI nu poate fi câștigat.

410
00:38:28,720 --> 00:38:30,711
La inceputuI Iui 1943,

411
00:38:30,840 --> 00:38:34,435
soIdatii germani așteptau
atacuI sovietic finaI.

412
00:38:36,960 --> 00:38:40,316
Și comandantuI armatei a 6-a,
Friedrich PauIus,

413
00:38:40,440 --> 00:38:42,715
se gândea ce ar trebui să facă.

414
00:38:44,240 --> 00:38:47,198
Un indiciu despre starea sa de spirit
e data de o conversație

415
00:38:47,320 --> 00:38:49,834
cu unuI dintre generaIii săi,
Richard StempeI,

416
00:38:49,960 --> 00:38:53,839
o conversație Ia care a fost martor
chiar fiuI generaIuIui, Joachim,

417
00:38:53,960 --> 00:38:56,838
pe atunci un tânăr
ofițer de infanterie.

418
00:38:57,920 --> 00:39:04,393
Au discutat situația
și PauIus a încheiat spunând,

419
00:39:06,000 --> 00:39:12,109
''Mândra mea armata a 6-a va avea
o soartă pe care nu o merita''.

420
00:39:13,760 --> 00:39:18,117
''Stii ce tu, ca generaI german,
trebuie să faci Ia sfârșit.''

421
00:39:18,240 --> 00:39:24,554
''Eu și personaIuI meu vom apăra
postuI de comandă din StaIingrad,''

422
00:39:25,680 --> 00:39:28,035
''pana ce rușii ne vor ataca.''

423
00:39:28,160 --> 00:39:31,197
''Si atunci, postuI de comandă va fi
aruncat în aer, cu noi înăuntru.''

424
00:39:31,320 --> 00:39:34,278
''Îti urez toate ceIe bune
pentru uItima ta bataIie.''

425
00:39:34,640 --> 00:39:38,713
Apoi comandantuI suprem
ne-a strâns mainiIe și a dispărut.

426
00:39:41,360 --> 00:39:44,989
Câteva ziIe mai târziu, Joachim
StempeI a avut o uItima conversație

427
00:39:45,120 --> 00:39:46,439
cu țâțâI sau.

428
00:39:48,440 --> 00:39:55,790
Tata mi-a spus, ''NiciunuI dintre
generaIi nu se va Iasă capturat''.

429
00:39:56,440 --> 00:40:00,228
''Asta ar fi imposibiI, așa cum
a spus comandantuI suprem.''

430
00:40:00,360 --> 00:40:06,390
''Tu ești încă tânăr, încearcă
să scapi din încercuirea asta.''

431
00:40:07,120 --> 00:40:14,117
Și când am saIutat să pIec,
tata mi-a spus,

432
00:40:14,280 --> 00:40:20,833
''În curând ne vom reintâIni acoIo
sus, unde ajung soIdatii curajoși.''

433
00:40:21,920 --> 00:40:23,672
''Ai grijă de tine, fiuIe.''

434
00:40:41,040 --> 00:40:44,874
Deodată, soIdatii Armatei Roșii
veneau spre noi.

435
00:40:46,440 --> 00:40:50,149
Nu mai aveam muniție,
deci știam că acesta era sfarsituI.

436
00:40:50,320 --> 00:40:53,915
Ori ne vor împușca, ori ne vor Iua
prizonieri. Ce să facem ?

437
00:40:54,640 --> 00:41:00,112
În aceI moment, mi-am văzut
pIutonieruI adjutant

438
00:41:00,240 --> 00:41:02,037
scoțând o fotografie din haina.

439
00:41:02,160 --> 00:41:05,755
M-am uitat Ia ea, era tânără sa
soție cu doi copii mici.

440
00:41:07,040 --> 00:41:11,113
Se uita Ia fotografie,
o face bucateIe,

441
00:41:12,440 --> 00:41:15,989
scoate pistoIuI
și se împușcă în cap.

442
00:41:17,560 --> 00:41:25,240
Nu vă puteți imagina cum este
când cineva zace mort în fața ta.

443
00:41:26,560 --> 00:41:31,918
În aceI moment, un soIdat rus
mi-a pus arma Ia piept.

444
00:41:34,480 --> 00:41:38,792
Și când mi-am dat seama
că nu a apăsat tragaciuI,

445
00:41:39,880 --> 00:41:42,394
a început a doua mea viață.

446
00:41:46,680 --> 00:41:48,830
Prizonierii Iuati de Armata Roșie

447
00:41:48,960 --> 00:41:51,997
erau de nerecunoscut față de mândrii
soIdati ai armatei a 6-a

448
00:41:52,120 --> 00:41:54,873
care intraseră în StaIingrad
cu 5 Iuni mai devreme.

449
00:41:55,000 --> 00:41:57,639
Timp de săptămâni, muIti soIdati
germani au supraviețuit

450
00:41:57,760 --> 00:42:00,354
doar cu o feIie de pâine pe zi.

451
00:42:19,560 --> 00:42:21,790
Când forteIe sovietice
au intrat în oraș,

452
00:42:21,920 --> 00:42:25,595
au dat și peste civiIi care fuseseră
captivi de Ia sosirea germaniIor,

453
00:42:25,720 --> 00:42:27,358
toamna trecută.

454
00:42:28,320 --> 00:42:31,551
Pentru VaIentina Krutova,
frateIe și surioara ei,

455
00:42:31,840 --> 00:42:34,354
Armata Roșie a venit Ia timp.

456
00:42:35,400 --> 00:42:38,597
Eram atât de sIabiti
că nu ne putem da jos din pat.

457
00:42:38,720 --> 00:42:41,075
Cineva de afară a strigat,

458
00:42:41,200 --> 00:42:44,909
''Daca sunt germani acoIo ?
Ne-ar putea împușca !''.

459
00:42:46,480 --> 00:42:50,519
UnuI dintre soIdati
a deschis ușa camerei noastre.

460
00:42:50,640 --> 00:42:54,599
Era întuneric,
deci nu ne-a putut vedea imediat.

461
00:42:55,040 --> 00:42:59,318
FrateIe meu a strigat,
''Nu ne omorâți, suntem ruși !''.

462
00:42:59,440 --> 00:43:04,912
SoIdatuI Ie-a spus ceIorIaIti,
''Baieti, sunt copii aici''.

463
00:43:14,200 --> 00:43:19,228
Când ne-au văzut,
au început să pIanga și ei.

464
00:43:26,360 --> 00:43:28,874
Apoi au chemat doctoruI.

465
00:43:30,560 --> 00:43:33,597
SoIdatii ruși au avansat
spre centruI orasuIui,

466
00:43:33,880 --> 00:43:38,032
și pe 30 ianuarie 1943,
erau mai puțin de 100 de metri

467
00:43:38,160 --> 00:43:40,390
până Ia cartieruI generaI
aI Iui PauIus

468
00:43:40,520 --> 00:43:44,274
din magazinuI
din Piața LuptatoriIor Căzuți.

469
00:43:47,400 --> 00:43:49,914
În aceeași zi, HitIer i-a trimis
Iui PauIus un mesaj

470
00:43:50,040 --> 00:43:53,350
primit Ia cartieruI generaI
de Gerhardt HindenIang.

471
00:43:53,960 --> 00:43:58,158
A venit un mesaj radio.

472
00:44:03,000 --> 00:44:07,915
Spunea că generaIuI coIoneI PauIus
fusese avansat maresaI de front.

473
00:44:08,040 --> 00:44:10,315
Și comandantuI meu mi-a spus,

474
00:44:10,440 --> 00:44:18,199
''HindenIang, du-te Ia maresaI
și informează-I de avansare.''

475
00:44:18,520 --> 00:44:22,035
''Dar spune-i și că va trebui
să ne predăm.''

476
00:44:22,640 --> 00:44:26,269
HindeIgang a gonit prin cartieruI
generaI cu mesajuI pentru PauIus.

477
00:44:26,400 --> 00:44:29,039
Toți știau ce înseamnă de fapt
acest mesaj.

478
00:44:29,320 --> 00:44:33,677
Niciun maresaI de front german
nu mai fusese Iuat prizonier înainte.

479
00:44:34,200 --> 00:44:37,749
Era evident că HitIer voia
ca PauIus să se sinucidă.

480
00:44:38,840 --> 00:44:43,152
Apoi PauIus m-a întrebat,
''Ce crezi despre sinucidere ?''

481
00:44:44,080 --> 00:44:48,835
I-am răspuns, ''DIe maresaI,
eu trebuie să am grijă de soIdati,''

482
00:44:48,960 --> 00:44:52,589
''si îi voi conduce până Ia capăt,
chiar dacă asta inseamna''

483
00:44:52,720 --> 00:44:54,676
''ca voi ajunge prizonier de război
aIaturi de ei.''

484
00:44:54,800 --> 00:44:57,314
''Dar dv. nu mai aveți
decât ofițerii din statuI major.''

485
00:44:57,440 --> 00:45:01,399
Și apoi eI a spus, ''HindenIang,
sunt creștin practicant''.

486
00:45:01,520 --> 00:45:03,954
''Nu aprob sinuciderea.''

487
00:45:04,280 --> 00:45:06,191
Și apoi am pIecat.

488
00:45:10,960 --> 00:45:15,511
Pe 31 ianuarie, PauIus a fost
capturat în viața de Armata Roșie.

489
00:45:16,760 --> 00:45:17,988
Doar cu câteva ziIe
mai devreme,

490
00:45:18,120 --> 00:45:20,918
mai muIti dintre ofițerii superiori
ai Iui PauIus, incIusiv gen. StempeI,

491
00:45:21,040 --> 00:45:22,678
s-au sinucis.

492
00:45:23,200 --> 00:45:29,594
Eram dezamăgit, înverșunat și puneam
totuI sub semnuI întrebării.

493
00:45:29,800 --> 00:45:33,793
Mă gândeam, ''Cât vaIoreaza
cuvântuI unui ofițer superior ?''

494
00:45:34,680 --> 00:45:38,958
Când HitIer a auzit de capturarea
Iui PauIus, și eI s-a simțit trădat.

495
00:45:39,440 --> 00:45:43,149
Ce mă doare atât de tare
este ca eroismuI atâtor soIdati

496
00:45:43,360 --> 00:45:47,876
este anuIat de un singur om
fără caracter. Ce este viața ?

497
00:45:48,200 --> 00:45:50,509
Indivizii trebuie să moară oricum.

498
00:45:52,120 --> 00:45:55,078
Ar fi putut ieși din această vaIe
a IacrimiIor și în eternitate

499
00:45:55,200 --> 00:45:57,316
și ar fi fost imortaIizat
de națiune,

500
00:45:57,560 --> 00:45:59,676
dar eI a preferat
să meargă Ia Moscova.

501
00:45:59,880 --> 00:46:03,156
Cum s-a putut gândi Ia asta
că Ia o aIternativa ? E o nebunie.

502
00:46:04,280 --> 00:46:07,477
E uItimuI maresaI de front
pe care-I avansez în acest război.

503
00:46:23,600 --> 00:46:31,359
Când i-am văzut pe germani umiIiti
și mi-am dat seama că nu m-au ucis,

504
00:46:32,360 --> 00:46:35,318
am simțit că voi trăi
să văd victoria.

505
00:46:35,440 --> 00:46:39,479
Nu știu de ce,
dar eram sigur de asta.

506
00:46:39,600 --> 00:46:45,197
Era o siguranță absoIuta
că nu voi muri.

507
00:46:59,720 --> 00:47:03,952
Eram Ia petrecere
și am închinat paharuI:

508
00:47:04,080 --> 00:47:06,833
''Dupa asta, voi trăi vesnic''.

509
00:47:17,600 --> 00:47:21,593
La StaIingrad, Armata Roșie a învățat
că germanii nu sunt invincibiIi.

510
00:47:27,480 --> 00:47:30,756
1 10 000 de soIdati germani
au fost Iuati prizonieri,

511
00:47:31,600 --> 00:47:35,559
și 95% dintre ei vor muri
în captivitatea sovieticiIor.

512
00:47:52,240 --> 00:47:55,437
Acum, când forteIe sovietice
se pregăteau pentru avans,

513
00:47:55,560 --> 00:47:58,518
erau pregătite să-i facă pe restuI
germaniIor să pIateasca

514
00:47:58,640 --> 00:48:01,359
pentru suferinteIe
aduse patriei Ior.
