1
00:00:30,207 --> 00:00:32,641
Dit is het begin van
een gevaarlijke tocht...

2
00:00:32,807 --> 00:00:35,844
...naar een van de meest
hachelijke plaatsen op aarde...

3
00:00:36,007 --> 00:00:38,362
...de regenwouden van de Kongo.

4
00:00:49,327 --> 00:00:52,239
We zijn op zoek naar een van
onze naaste verwanten:

5
00:00:52,407 --> 00:00:54,841
Afrika's grootste primaat.

6
00:00:57,007 --> 00:00:59,680
Dit opmerkelijk wezen is
in het wild tot op heden...

7
00:00:59,847 --> 00:01:02,361
...een mysterie voor ons geweest.

8
00:01:02,927 --> 00:01:07,603
Als wij zijn ware karakter zouden
kunnen aanschouwen, zou dat enkele...

9
00:01:07,767 --> 00:01:09,598
...belangrijke aanwijzingen kunnen
geven over onze eigen natuur.

10
00:01:10,607 --> 00:01:13,838
We zijn hier op het spoor
van King Kong.

11
00:01:34,607 --> 00:01:37,724
In de filmklassieker uit 1933
is King Kong...

12
00:01:37,887 --> 00:01:42,119
...een agressieve bruut die verliefd
wordt op de beeldschone Fay Wray...

13
00:01:42,727 --> 00:01:45,480
...wat hem uiteindelijk
noodlottig wordt.

14
00:01:46,647 --> 00:01:48,717
Het verhaal was gebaseerd
op vroege geruchten...

15
00:01:48,887 --> 00:01:53,324
...over een vermeende boosaardige aap.
Maar berustten die op feiten?

16
00:02:02,767 --> 00:02:07,158
Onze tocht begint waar die
van King Kong eindigde.

17
00:02:10,127 --> 00:02:13,915
Hoewel het misschien zo lijkt,
ben ik niet diep in Afrika.

18
00:02:16,607 --> 00:02:18,359
Ik ben in New York.

19
00:02:26,367 --> 00:02:29,279
Bijna elke gorilla in elke
dierentuin ter wereld...

20
00:02:29,447 --> 00:02:33,201
...is een laaglandgorilla, jaren geleden
vanuit de Kongo meegebracht...

21
00:02:33,367 --> 00:02:36,643
...en nu geboren en getogen
in gevangenschap.

22
00:02:36,807 --> 00:02:40,197
De Bronx Zoo is waarschijnlijk
een van de beste woonplaatsen...

23
00:02:40,367 --> 00:02:42,005
...voor gorilla's buiten Afrika.

24
00:02:43,887 --> 00:02:47,004
Maar het ligt op een afstand van
ontelbare mijlen van hun ware thuis.

25
00:02:47,487 --> 00:02:51,196
Het is verbazingwekkend dat aan
het begin van de 21e eeuw...

26
00:02:51,367 --> 00:02:54,837
...een van onze naaste verwanten
nog steeds een raadsel voor ons is.

27
00:02:55,007 --> 00:02:58,636
We hebben nauwelijks een idee van hoe
gorilla's zich in het wild gedragen

28
00:02:58,807 --> 00:03:01,719
...wat ze zoal eten en hoe ze
in familieverband leven.

29
00:03:01,887 --> 00:03:04,606
We weten niet eens of het ze
lukt om te overleven...

30
00:03:04,767 --> 00:03:07,565
...in de duistere wildernis
die de Kongo heet.

31
00:03:10,247 --> 00:03:13,717
Zo nabij en toch zo onbekend.

32
00:03:14,807 --> 00:03:17,321
Dit is een van de meest aan
ons verwante diersoorten...

33
00:03:17,567 --> 00:03:23,005
...maar tot voor kort nog
een onbekende vreemdeling.

34
00:03:23,167 --> 00:03:25,635
Daar lijkt nu verandering in te komen.

35
00:03:25,807 --> 00:03:30,676
Diep in de wouden van de Kongo is
een groep van vooraanstaande...

36
00:03:31,287 --> 00:03:35,075
...natuuronderzoekers bezig de ware
aard van de laaglandgorilla te onthullen.

37
00:03:36,927 --> 00:03:41,398
En dat is ons Afrikaanse avontuur,
een safari door de Kongo...

38
00:03:41,567 --> 00:03:45,082
...op zoek naar de familie
van King Kong.

39
00:03:53,367 --> 00:03:56,325
De eerste stop is de Atlantische
kust van Afrika:

40
00:03:56,487 --> 00:03:58,398
Libreville, in Gabon.

41
00:03:58,607 --> 00:04:02,236
Hier begint de veiligste route
door de wouden van de Kongo.

42
00:04:03,807 --> 00:04:06,526
De man die een van de zwaarste
filmopnames zal proberen te maken...

43
00:04:06,687 --> 00:04:10,566
...is Gavin Thurston, met zijn
assistenten James en Ralph.

44
00:04:12,127 --> 00:04:14,357
Ik heb twintig jaar lang
dieren in het wild gefilmd...

45
00:04:14,527 --> 00:04:18,406
...maar vermoed dat dit project een van
mijn grootste uitdagingen zal zijn...

46
00:04:18,567 --> 00:04:22,719
...en eerlijk gezegd hou ik mijn hart
vast: burgeroorlogen, malaria.

47
00:04:23,087 --> 00:04:26,124
En daarbij komen nog de beangstigende
verhalen over aanvallende gorilla's.

48
00:04:27,167 --> 00:04:31,001
Terwijl we onze voorraden insloegen
op de markt, zagen we schokkende...

49
00:04:31,167 --> 00:04:33,965
...beelden die doen vermoeden
dat de wouden in gevaar zijn.

50
00:04:35,727 --> 00:04:37,797
We zijn vertrokken
naar het onbekende...

51
00:04:38,967 --> 00:04:42,004
...diep in de meest afgelegen
uithoeken van de Kongo.

52
00:04:49,487 --> 00:04:53,560
Mijn eerste indruk was alsof ik
over uitgestalde broccoli vloog.

53
00:04:55,687 --> 00:04:58,520
Ik werd overvallen door
de enorme schaal van alles.

54
00:05:09,007 --> 00:05:11,646
Het vangen van wilde dieren
voor vlees lijkt misschien wreed...

55
00:05:11,807 --> 00:05:14,526
...maar ze hebben hier
geen supermarkten.

56
00:05:19,407 --> 00:05:23,082
Het hart der duisternis dankt z'n naam
aan schokkende verhalen...

57
00:05:23,247 --> 00:05:26,796
...en beelden die de eerste
ontdekkingsreizigers meebrachten.

58
00:05:26,967 --> 00:05:31,245
Ze vertelden over een lelijk wezen,
half mens, half beest...

59
00:05:31,607 --> 00:05:34,963
...met een angstaanjagend uiterlijk
als uit een nachtmerrie.

60
00:05:35,127 --> 00:05:38,915
Ze overdreven hun eigen moed
tegenover dit wrede wezen...

61
00:05:39,087 --> 00:05:41,920
...een meedogenloze moordenaar
die getemd moest worden.

62
00:05:43,487 --> 00:05:47,162
En zo werd uiteindelijk de
boosaardige King Kong geboren.

63
00:05:54,167 --> 00:05:55,885
Maar slechts weinig
laaglandgorilla's...

64
00:05:56,047 --> 00:05:58,686
...zijn ooit levend in hun natuurlijke
omgeving waargenomen.

65
00:05:58,847 --> 00:06:03,125
Vrijwel alles wat we weten is
afkomstig van enkele berggorilla's...

66
00:06:03,287 --> 00:06:07,326
...die in de heuvels en bergen leven
aan de oostelijke rand van de Kongo.

67
00:06:10,807 --> 00:06:14,561
Dit zijn spectaculaire dieren,
bedekt met lang, ruig haar...

68
00:06:14,727 --> 00:06:18,037
...dat ze warm houdt in de koude
bergen waar ze leven.

69
00:06:21,367 --> 00:06:24,165
Ze leven op de grond en voeden
zich met bladeren en wortels...

70
00:06:24,327 --> 00:06:27,876
...van de planten die groeien
in deze hooggelegen wouden.

71
00:06:35,967 --> 00:06:38,879
Maar in werkelijkheid zijn
deze gorilla's uiterst zeldzaam.

72
00:06:39,047 --> 00:06:42,084
Er zijn misschien 400 of 500
berggorilla's over...

73
00:06:42,247 --> 00:06:45,364
...die nog in het wild leven.
En we kennen ze hoofdzakelijk...

74
00:06:45,527 --> 00:06:48,200
...doordat ze zich hebben aangepast
aan menselijke aanwezigheid.

75
00:06:48,367 --> 00:06:51,723
Je kan zelf toeristische
uitstapjes naar ze maken.

76
00:06:56,847 --> 00:07:00,157
Achter de bergen ligt
het uitgestrekte onbekende.

77
00:07:01,287 --> 00:07:05,838
In de Kongo-wouden zouden mogelijk
duizenden laaglandgorilla's leven.

78
00:07:06,007 --> 00:07:10,046
Maar hoeveel zijn er overgebleven?
En hoe gedragen de dieren zich?

79
00:07:12,767 --> 00:07:14,997
Drie dagen lang reizen
Gavin en zijn team...

80
00:07:15,167 --> 00:07:18,682
...stroomopwaarts over de Mambili
richting Noord-Kongo.

81
00:07:18,967 --> 00:07:21,197
Ze gaan naar een plek
die Odzala wordt genoemd...

82
00:07:21,367 --> 00:07:24,165
...waar enkele jaren geleden
nog niemand van had gehoord.

83
00:07:24,447 --> 00:07:27,962
Verhalen doen de ronde dat het rond
de open plaatsen in het woud...

84
00:07:28,127 --> 00:07:32,245
...krioelt van velerlei diersoorten.
Maar zijn er ook laaglandgorilla's?

85
00:07:38,527 --> 00:07:42,406
Ralph, James en Gavin zijn
reeds diep in de Kongo.

86
00:07:43,527 --> 00:07:45,836
Het is een vijandige wereld.

87
00:07:52,687 --> 00:07:56,760
De rivier Mambili wordt smaller
en uiteindelijk onbevaarbaar.

88
00:07:57,727 --> 00:08:00,719
Vanaf dit punt moeten
ze verder te voet.

89
00:08:02,807 --> 00:08:05,879
Men zegt dat de Kongo-wouden
vol zitten met olifanten...

90
00:08:06,047 --> 00:08:08,003
...antilopen en mensapen.

91
00:08:08,407 --> 00:08:11,444
Maar Gavin en zijn team zijn al
blij als ze maar iets zien...

92
00:08:11,607 --> 00:08:15,885
...want wouddieren zien, ruiken
en horen onraad van grote afstand...

93
00:08:16,047 --> 00:08:19,084
...en ze zullen niet blijven om
de nieuwkomers te begroeten.

94
00:08:24,127 --> 00:08:29,281
Bovendien zijn er gevaarlijke dieren
die bij 't minste zullen aanvallen.

95
00:08:30,727 --> 00:08:33,480
Hoewel het rond de 30 graden is...

96
00:08:33,767 --> 00:08:37,362
...met een luchtvochtigheid
van 80 procent...

97
00:08:37,527 --> 00:08:39,518
...is het wel een aangename
wandeling.

98
00:08:39,687 --> 00:08:43,441
Jammer dat we deze vervloekte
filmapparatuur moeten meezeulen.

99
00:08:43,967 --> 00:08:48,483
Het enige verschil met Engeland,
afgezien van de hitte...

100
00:08:48,647 --> 00:08:53,357
...is dat we hier elk moment dieren
tegen kunnen komen...

101
00:08:53,727 --> 00:08:58,164
...zoals een olifant,
een buffel of een gorilla.

102
00:09:01,527 --> 00:09:04,360
Na zeven dagen te hebben gereisd
per vliegtuig, per vrachtwagen...

103
00:09:04,527 --> 00:09:06,245
...per kano en nu te voet...

104
00:09:06,407 --> 00:09:10,241
...komen we eindelijk aan op
een grote open plek in het woud.

105
00:09:22,527 --> 00:09:25,803
We hebben nu al
onze eerste zilverrug gezien.

106
00:09:26,767 --> 00:09:29,235
Het is bemoedigend om te weten
dat ze er echt zijn.

107
00:09:29,407 --> 00:09:31,841
Binnen enkele minuten
zagen we er al een.

108
00:09:36,807 --> 00:09:41,005
Dit is Maya Nord,
pas ontdekt in 1992.

109
00:09:41,607 --> 00:09:45,043
In de Kongo worden deze natuurlijke
open plekken 'bai's' genoemd...

110
00:09:45,207 --> 00:09:47,118
...letterlijk: baai of opening...

111
00:09:47,287 --> 00:09:50,996
...en ze lijken als een magneet de
bosdieren aan te trekken.

112
00:09:56,727 --> 00:10:00,879
Maya Nord is een van de grootste
ontdekkingen van de laatste tijd.

113
00:10:01,047 --> 00:10:03,607
Een magische, mysterieuze plek.

114
00:10:03,807 --> 00:10:07,846
Een uitgestrekte open arena
midden in de ondoordringbare jungle.

115
00:10:17,207 --> 00:10:20,677
Er zijn hier bosolifanten,
sitatoenga-antilopen...

116
00:10:20,847 --> 00:10:23,156
...buffels, slankapen...

117
00:10:23,887 --> 00:10:26,355
...zelfs enorme boszwijnen.

118
00:10:28,447 --> 00:10:31,723
Ze lijken met elkaar in
harmonie samen te leven.

119
00:10:35,367 --> 00:10:39,246
Zelf de schuwste van alle
woudantilopen, de bongo...

120
00:10:39,447 --> 00:10:41,563
...komt hier in Maya Nord voor.

121
00:10:45,727 --> 00:10:49,959
En laaglandgorilla's zijn er ook,
in groten getale.

122
00:10:57,207 --> 00:10:59,721
Dit is hoe ik me de Hof van Eden
heb voorgesteld...

123
00:10:59,887 --> 00:11:02,924
...een plaats waar alle dieren uit
het bos samen eten en spelen...

124
00:11:03,087 --> 00:11:04,645
...en met elkaar omgaan.

125
00:11:07,287 --> 00:11:09,960
Het lijkt alsof het hier nooit saai is.

126
00:11:35,447 --> 00:11:36,880
Wat een schouwspel.

127
00:11:38,127 --> 00:11:41,403
Terwijl ik me voorbereidde
om vanaf een platform te filmen...

128
00:11:41,567 --> 00:11:44,604
...wist ik al dat de reis
de moeite waard was.

129
00:11:47,327 --> 00:11:50,524
Nooit had ik verwacht zoveel
laaglandgorilla's bijeen te zien...

130
00:11:50,687 --> 00:11:53,247
...en ze zagen er heel anders uit
dan de berggorilla's.

131
00:11:53,407 --> 00:11:55,921
Het haar op hun kop heeft
een kastanjebruine kleur.

132
00:11:56,087 --> 00:11:59,636
Ze zijn veel bruiner, behalve
de grote mannelijke zilverruggen...

133
00:11:59,807 --> 00:12:02,719
...en ze zijn over het algemeen
minder behaard.

134
00:12:06,407 --> 00:12:11,276
Het probleem is dat Maya Nord
een moeras is met waterplassen...

135
00:12:11,847 --> 00:12:15,203
...en de gorilla's zijn mijlen ver
van ons vandaan.

136
00:12:15,407 --> 00:12:18,604
Gavin kan vanaf hier geen
intieme opnames maken.

137
00:12:18,767 --> 00:12:22,203
Hij moet een manier zien te
vinden om dichterbij te komen.

138
00:12:28,767 --> 00:12:32,237
Aan de randen van Maya Nord
zijn kleinere open plekken.

139
00:12:32,807 --> 00:12:34,286
Gavin, James en Ralph...

140
00:12:34,447 --> 00:12:36,881
...zetten daar een hut op
om te filmen...

141
00:12:37,047 --> 00:12:39,242
...veel dichter bij de gorilla's.

142
00:12:42,367 --> 00:12:46,565
Het verplaatsen van de werkplaats
betekent echter veel gesjouw.

143
00:12:51,327 --> 00:12:55,366
We hebben een klein probleem nu we
bij de kleine bai zijn aangekomen.

144
00:12:56,127 --> 00:12:58,721
Ik ga proberen om in
de schuilhut te komen...

145
00:12:59,127 --> 00:13:03,518
...maar er staat een kudde van
zo'n 15 buffels in de weg.

146
00:13:07,367 --> 00:13:09,722
Daar gaat een stel grijze
roodstaartpapegaaien.

147
00:13:10,607 --> 00:13:13,121
Het is nogal riskant om
ze te benaderen...

148
00:13:13,287 --> 00:13:16,120
...dus we wachten tot ze
van de schuilhut wegtrekken...

149
00:13:16,287 --> 00:13:18,482
...zodat het veilig is.

150
00:13:18,647 --> 00:13:22,162
Ook willen we er zeker van zijn dat
ze niet op ons komen afstormen.

151
00:13:31,327 --> 00:13:34,842
We kunnen ruiken
dat er gorilla's in de buurt zijn...

152
00:13:35,007 --> 00:13:37,043
...wat het nog spannender maakt.

153
00:13:44,487 --> 00:13:47,320
Uiteindelijk kan ik me
installeren in de hut.

154
00:13:48,487 --> 00:13:50,318
Het lijkt hier wel een sauna...

155
00:13:50,487 --> 00:13:53,604
...maar hopelijk brengt het me
dichter bij de gorilla's.

156
00:13:56,287 --> 00:13:58,482
De gorilla's brengen de nacht
door in het woud...

157
00:13:58,647 --> 00:14:00,763
...en komen hier alleen overdag.

158
00:14:01,047 --> 00:14:05,120
Een enorme zilverrug, een volwassen
mannetje van bijna 200 kilo...

159
00:14:05,287 --> 00:14:07,642
...leidt zijn familie naar de open plek.

160
00:14:09,407 --> 00:14:13,685
Hij lijkt een harem te hebben van
vier wijfjes, elk met eigen kroost.

161
00:14:17,047 --> 00:14:20,039
Het is duidelijk dat ze zich
hier voeden, maar met wat?

162
00:14:22,127 --> 00:14:26,086
Bieden deze planten voedingsstoffen
die ze in het bos niet kunnen vinden?

163
00:14:27,887 --> 00:14:31,436
De jongen lijken volledig
afhankelijk van hun moeder.

164
00:14:32,087 --> 00:14:35,443
Meerijden op moeders rug
is hoe ze zich verplaatsen.

165
00:14:36,807 --> 00:14:41,642
De zilverrug is erg ontspannen,
helemaal niet agressief.

166
00:14:55,247 --> 00:14:58,478
Het enige teken van agressie
ziet men bij twee wijfjes...

167
00:14:58,647 --> 00:15:02,242
...die duidelijk een verschil van mening
hebben. Maar waarover?

168
00:15:02,487 --> 00:15:05,877
Hun positie binnen de groep?
De opvoeding van de jongen?

169
00:15:06,047 --> 00:15:09,437
Een meningsverschil over voedsel?
We zullen het niet te weten komen.

170
00:15:11,607 --> 00:15:15,600
De gorilla's naderen de hut,
naar mijn mening iets te dichtbij.

171
00:15:16,287 --> 00:15:19,165
Het lijkt dat ze de reflectie
van mijn lens hebben opgemerkt.

172
00:15:20,527 --> 00:15:22,882
200 kilo van massieve spierbundels.

173
00:15:23,087 --> 00:15:25,521
Het enige dat mij van
deze zilverrug scheidt...

174
00:15:25,687 --> 00:15:27,598
...is een dunne wand van nylon.

175
00:15:28,367 --> 00:15:30,323
En hij is duidelijk niet blij.

176
00:15:33,607 --> 00:15:35,677
De zilverrug die net op
de open plek was...

177
00:15:35,847 --> 00:15:40,079
...is het bos in gegaan
en was hard aan het schreeuwen.

178
00:15:45,407 --> 00:15:49,605
Hij vertrouwt de hut niet en ziet
hem mogelijk als een bedreiging.

179
00:16:01,967 --> 00:16:06,757
Een wonder dat er niets kapot ging.
Maar ik stond wel te beven.

180
00:16:13,127 --> 00:16:16,199
Dit wordt niet zonder reden
een regenwoud genoemd.

181
00:16:16,367 --> 00:16:19,643
In deze tijd van het jaar valt
er elke dag wel een bui.

182
00:16:19,807 --> 00:16:22,844
En de gorilla's lijken te begrijpen
dat deze grote open plekken...

183
00:16:23,007 --> 00:16:26,841
...geen veilige plaats zijn
om te blijven tijdens onweer.

184
00:16:32,207 --> 00:16:34,960
Het Nationale Park van Odzala
is zo'n bijzondere plek...

185
00:16:35,127 --> 00:16:38,642
...dat de EU de enorme kosten
op zich heeft genomen...

186
00:16:38,807 --> 00:16:43,517
...van het beheren en beschermen.
De plek is nog steeds een mysterie.

187
00:16:43,967 --> 00:16:46,527
Niemand heeft ooit deze
gorilla's bestudeerd.

188
00:16:46,687 --> 00:16:50,282
Het lijkt op een soapserie
met het volume uitgeschakeld.

189
00:16:50,487 --> 00:16:54,765
Wie doet wat tegen wie?
We weten het gewoon niet.

190
00:17:01,127 --> 00:17:05,484
Maar er zijn verhalen over een plaats
dieper in de Kongo-wouden...

191
00:17:05,927 --> 00:17:10,523
...waar onderzoekers zijn begonnen met
een studie over gorilla's en hun familie.

192
00:17:11,727 --> 00:17:14,799
Gavin trekt naar het oosten
om deze verhalen te verifieren.

193
00:17:18,167 --> 00:17:21,921
Houthakkers hebben een wijde doorgang
gehakt door deze oerwouden...

194
00:17:22,447 --> 00:17:25,405
...om bij het beste hout
ter wereld te kunnen komen.

195
00:17:28,807 --> 00:17:32,163
Bijna elk stuk woud in de
Kongo is in het beheer...

196
00:17:32,327 --> 00:17:35,000
...van een of andere
internationaal houtbedrijf.

197
00:17:39,047 --> 00:17:41,607
Sommige bomen hier
zijn 800 jaar oud.

198
00:17:42,407 --> 00:17:46,798
Elke boom is duizenden dollars waard,
alleen voor zijn onbewerkte hout.

199
00:17:51,967 --> 00:17:56,165
En voor een arm Afrikaans land
is het verleidelijk om ze te kappen...

200
00:17:56,327 --> 00:18:00,286
...en eraan te verdienen. Maar dit
is het leefgebied van de gorilla.

201
00:18:08,327 --> 00:18:12,240
Lange mechanische karavanen
slepen het hout weg...

202
00:18:12,407 --> 00:18:15,922
...weg uit de Kongo per
trein of vrachtauto.

203
00:18:19,207 --> 00:18:22,802
Maar Gavin gaat de andere kant op,
naar een spotplaats voor wild...

204
00:18:22,967 --> 00:18:25,686
...waar zelfs de houthakkers
nog niet zijn geweest.

205
00:18:31,007 --> 00:18:35,444
Dit is Ndoki, een van Kongo's
meest afgelegen gebieden.

206
00:18:36,807 --> 00:18:39,958
De enige manier om door deze wouden
en moerassen te reizen...

207
00:18:40,127 --> 00:18:43,961
...is met pirogue's,
uit boomstammen gehakte kano's.

208
00:18:49,007 --> 00:18:52,682
De Ndoki leidt
naar de kleine Mbeli-rivier...

209
00:18:52,847 --> 00:18:56,283
...de enige route naar
een andere opmerkelijke bai:

210
00:18:56,967 --> 00:18:58,320
De Mbeli.

211
00:19:03,247 --> 00:19:06,956
De laatste drie jaar is Mbeli
de thuisbasis geweest...

212
00:19:07,127 --> 00:19:10,403
...van twee mannen die
de waarheid willen achterhalen...

213
00:19:10,567 --> 00:19:13,843
...over het familieleven
van de laaglandgorilla's.

214
00:19:17,607 --> 00:19:21,282
Tien uur per dag, zeven dagen per
week, met regen of zonneschijn...

215
00:19:21,447 --> 00:19:24,962
...zijn Richard Parnell uit Engeland
en Dave Morgan uit Florida...

216
00:19:25,127 --> 00:19:27,322
...te vinden op hun platform.

217
00:19:28,767 --> 00:19:31,486
Gewapend met telescopen,
camera's en notitieboekjes...

218
00:19:31,647 --> 00:19:36,675
...registreren ze het komen en gaan van
de gorilla's op deze ontmoetingsplek.

219
00:19:39,727 --> 00:19:41,763
Dave en Richard hebben
baanbrekend werk verricht.

220
00:19:41,927 --> 00:19:46,159
Ze hebben meer dan 130 gorilla's
geidentificeerd en geregistreerd.

221
00:19:46,407 --> 00:19:49,240
Voor mij zien ze er allemaal
hetzelfde uit.

222
00:19:56,287 --> 00:19:58,960
Het eerste bezoek van de dag.
Wie zijn het?

223
00:19:59,567 --> 00:20:02,639
Welke familie is het?
Zijn ze er allemaal?

224
00:20:03,087 --> 00:20:06,796
Dave en Richard vermoeden dat zo'n
1 4 families regelmatig passeren...

225
00:20:06,967 --> 00:20:09,527
...en een flink aantal
solitaire zilverruggen.

226
00:20:12,127 --> 00:20:16,325
Maar waarom komen ze hier?
Is dit een grote saladebar...

227
00:20:16,607 --> 00:20:19,075
...of slechts een plaats
van sociale omgang?

228
00:20:19,247 --> 00:20:22,842
Is het een vrijgezellenkroeg
voor de zilverruggen?

229
00:20:24,287 --> 00:20:28,075
Het lijkt erop dat Clive
de vlakte gaat oversteken...

230
00:20:28,367 --> 00:20:30,323
...maar hij is wat op
zijn hoede voor mij.

231
00:20:31,687 --> 00:20:34,326
Clive brengt zijn familie
naar de open plek...

232
00:20:34,487 --> 00:20:37,638
...gevolgd door zijn drie wijfjes
en hun jongen.

233
00:20:38,047 --> 00:20:41,801
Hier lijken de normale regels
van omgang niet te gelden.

234
00:20:42,567 --> 00:20:46,355
Enorme zilverruggen, gewoonlijk
fel hun groep beschermend...

235
00:20:46,527 --> 00:20:50,645
...passeren elkaar op een paar meter
afstand, zonder teken van agressie.

236
00:20:50,927 --> 00:20:55,159
Hoewel dit subtiel met water gooien
betekent:

237
00:20:55,327 --> 00:20:57,158
Ho, dat is dichtbij genoeg.

238
00:21:01,567 --> 00:21:06,357
Het wekt verbazing om gorilla's tot
hun middel in het moeras te zien.

239
00:21:06,527 --> 00:21:09,485
Men dacht altijd dat gorilla's
niet van water hielden...

240
00:21:09,647 --> 00:21:13,037
...en uit angst zoveel mogelijk het
oversteken van rivieren vermeden...

241
00:21:13,247 --> 00:21:16,444
...maar ze voelen zich thuis
in deze moerassen.

242
00:21:17,207 --> 00:21:20,165
Dit zou men amfibische apen
kunnen noemen.

243
00:21:24,607 --> 00:21:27,485
In diepere stromen lopen
gorilla's op hun achterpoten...

244
00:21:27,647 --> 00:21:30,081
...om het hoofd boven
water te houden.

245
00:21:31,007 --> 00:21:34,522
Hebben wij misschien ook zo
geleerd om rechtop te lopen?

246
00:21:36,687 --> 00:21:38,996
Het vergt niet veel verbeelding
om onze vroege voorouders...

247
00:21:39,167 --> 00:21:42,159
...zich lang geleden zo te
zien voortbewegen...

248
00:21:42,327 --> 00:21:46,206
...en een eerste stap te zetten
naar een tweevoetig bestaan.

249
00:21:52,047 --> 00:21:55,084
Het oversteken van water is
rechtop veel gemakkelijker...

250
00:21:55,247 --> 00:21:59,399
...en geeft meer kans om in
de verte roofdieren op te merken.

251
00:22:01,567 --> 00:22:05,685
Ook al is het onwaarschijnlijk dat
een luipaard een gorilla aanvalt.

252
00:22:10,047 --> 00:22:12,880
Het zijn de drijvende matten van
vegetatie die ze aantrekken.

253
00:22:13,047 --> 00:22:15,641
Gorilla's zijn dol op fruit...

254
00:22:15,807 --> 00:22:20,562
...maar er zijn hier altijd veel sappige
stengels en bladeren te vinden.

255
00:22:21,087 --> 00:22:22,645
Met een opmerkelijke handigheid...

256
00:22:22,807 --> 00:22:25,321
...pellen ze de buitenste lagen
van de stengels af...

257
00:22:25,487 --> 00:22:28,126
...om bij te smakelijkere scheuten
te komen.

258
00:22:34,687 --> 00:22:36,564
Hun handen zijn enorm groot.

259
00:22:38,047 --> 00:22:41,198
Op deze open plek is veel zonlicht
en water...

260
00:22:41,367 --> 00:22:43,676
...de ideale voedingsbodem
voor vegetatie...

261
00:22:43,847 --> 00:22:47,726
...oneindig voedsel voor gorilla's,
vooral rietgras en waterlelies.

262
00:22:49,607 --> 00:22:54,158
De gorilla's blijven hier gemiddeld
twee uur intensief snoepen.

263
00:22:55,767 --> 00:22:59,442
Ze komen van ver
op deze salade-oase af...

264
00:22:59,607 --> 00:23:01,643
...midden in het woud.

265
00:23:05,967 --> 00:23:10,643
Een andere verrassing is om te zien
dat de gorrila's hun voedsel wassen.

266
00:23:11,047 --> 00:23:13,242
Na een handvol waterplanten
te hebben geplukt...

267
00:23:13,407 --> 00:23:16,046
...halen ze deze een paar keer
door het water...

268
00:23:16,207 --> 00:23:18,323
...om zand en modder te verwijderen.

269
00:23:20,447 --> 00:23:24,565
Laaglandgorilla's zijn intelligenter
dan we konden vermoeden.

270
00:23:27,447 --> 00:23:30,996
Met zoveel voedsel om ze heen
en pa in een ontspannen bui...

271
00:23:31,167 --> 00:23:34,125
...is de open plek een speelplaats
voor de kleine gorilla's.

272
00:23:34,327 --> 00:23:36,795
Een mooie kans om een lang niet
geziene neef te ontmoeten...

273
00:23:36,967 --> 00:23:40,164
...of misschien zelfs om
nieuwe vrienden te maken.

274
00:23:40,687 --> 00:23:44,726
Het doet denken aan een speelplaats
van een basisschool.

275
00:24:53,567 --> 00:24:56,798
De bai mag dan lijken
op een vreedzame samenleving...

276
00:24:56,967 --> 00:24:59,561
...maar niet alles is wat het lijkt.

277
00:25:01,527 --> 00:25:05,566
Vooral de zwartrugmannetjes
zorgen voor onrust.

278
00:25:05,727 --> 00:25:07,558
Met een leeftijd van 8 tot 12 jaar...

279
00:25:07,727 --> 00:25:11,436
...zijn zij de pubers
van de gorillawereld...

280
00:25:11,607 --> 00:25:15,759
...en maken ze zich het meest druk
om hun positie en uiterlijk.

281
00:25:17,607 --> 00:25:20,280
Deze jongens moeten zich bewijzen.

282
00:25:25,287 --> 00:25:29,519
Deze krachtpatsers proberen een goede
indruk te maken op de meisjes.

283
00:25:29,687 --> 00:25:33,521
Een klap uitdelen aan een rivaal
laat zien wie de baas is.

284
00:25:34,887 --> 00:25:37,720
Zonder zichzelf pijn te doen,
als dat kan.

285
00:25:39,447 --> 00:25:41,597
Maar dit is serieus.

286
00:25:41,767 --> 00:25:45,043
Als deze vechtjassen ooit
volwassen zilverruggen worden...

287
00:25:45,207 --> 00:25:48,324
...zullen ze voor een wijfje moeten
vechten, hun jongen beschermen...

288
00:25:48,487 --> 00:25:50,921
...en hun territorium verdedigen.

289
00:25:51,527 --> 00:25:55,759
De bai mag dan een speelplaats zijn,
het is ook een arena om te sparren.

290
00:25:56,007 --> 00:25:57,565
Een soort boksring.

291
00:26:11,607 --> 00:26:15,486
Soms trekken de vechtpartijen
ook zilverruggen aan.

292
00:26:16,087 --> 00:26:18,043
Een opzienbarend spektakel.

293
00:26:19,367 --> 00:26:22,882
Hier lijken de gorilla's
het meest op King Kong.

294
00:26:43,247 --> 00:26:46,239
Deze wouden zijn zo
afgelegen en uitgestrekt...

295
00:26:46,447 --> 00:26:49,723
...dat ze onderdak bieden aan vele
duizenden laaglandgorilla's.

296
00:26:49,887 --> 00:26:53,766
Een fabelachtige schat van de natuur
die slechts kort geleden is ontdekt.

297
00:27:01,367 --> 00:27:05,246
Richard en Dave proberen niet om
dichter bij de gorilla's te komen.

298
00:27:05,407 --> 00:27:09,116
Ze willen ze observeren zonder het
natuurlijke gedrag te beinvloeden.

299
00:27:09,647 --> 00:27:13,925
Maar zelfs van een afstand hebben ze
de gorilla's intiem leren kennen.

300
00:27:16,407 --> 00:27:20,320
Enkele momenten na de komst van een
nieuwe aap, zegt Dave me wie het is.

301
00:27:20,567 --> 00:27:23,365
Dit is de groep van Clive
en we herkennen hem...

302
00:27:23,527 --> 00:27:27,679
...aan het litteken boven
zijn rechterneusgat...

303
00:27:28,247 --> 00:27:30,442
...zijn rechte wekbrauwrichel...

304
00:27:30,887 --> 00:27:33,606
...en uiterst verzorgde haar...

305
00:27:33,767 --> 00:27:36,440
...vooral boven op zijn kruin.

306
00:27:38,087 --> 00:27:40,476
De familie rust uit om te eten.

307
00:27:40,887 --> 00:27:43,879
Clive is een jonge zilverrug
met drie wijfjes.

308
00:27:44,047 --> 00:27:48,120
Winona en Jody hebben beide
jongen: Wendy en Lyle.

309
00:27:49,087 --> 00:27:52,045
Maar dit is een gorillafamilie
met problemen.

310
00:27:52,207 --> 00:27:54,926
Clive heeft enkele jaren geleden
gevochten...

311
00:27:55,087 --> 00:27:56,884
...en heeft al zijn wijfjes verloren.

312
00:27:57,047 --> 00:27:59,163
Sindsdien heeft hij een slecht humeur.

313
00:28:00,447 --> 00:28:04,360
Ondertussen lijkt er een ruzie
te ontstaan tussen Winona en Jody.

314
00:28:09,447 --> 00:28:13,599
Clive heeft de spanning tussen hen
opgemerkt. Hoe zal hij reageren?

315
00:28:13,967 --> 00:28:18,324
Er onstaat daar wrijving,
tussen de twee wijfjes.

316
00:28:18,487 --> 00:28:20,637
Is dat Jody?
-Ja.

317
00:28:20,807 --> 00:28:23,640
Clive heeft het gezien.
Hij gaat naar ze toe.

318
00:28:33,047 --> 00:28:35,038
Jody schreeuwt nu hard.

319
00:28:35,207 --> 00:28:39,041
Clive komt en heeft door
dat er iets gaande is.

320
00:28:40,287 --> 00:28:41,800
Die vrouwen gaan ervoor.

321
00:28:41,967 --> 00:28:45,642
Kijk, daar zijn ze.
Hier komen de kleintjes.

322
00:28:46,407 --> 00:28:49,399
Ze gaan er echt voor...
-Hier komt Clive.

323
00:28:49,887 --> 00:28:52,560
Hij probeert het op te lossen.
Zit hij daar Jody achterna?

324
00:28:52,727 --> 00:28:56,686
Hij heeft Jody te pakken. Clive heeft
haar echt in een houdgreep.

325
00:28:57,127 --> 00:28:59,118
Hij stormde er gewoon op af.

326
00:29:02,287 --> 00:29:04,926
Het lijkt erop dat hij
haar echt pijn doet.

327
00:29:06,647 --> 00:29:08,478
Hij laat haar niet opstaan.

328
00:29:09,047 --> 00:29:11,402
Ligt ze daar nog?
-Ja.

329
00:29:16,327 --> 00:29:18,602
De kleintjes zijn
zichtbaar van streek.

330
00:29:18,767 --> 00:29:20,564
Hij laat haar gaan.

331
00:29:20,927 --> 00:29:23,316
Ik denk dat ze weer staat.
-Hij trekt zich terug.

332
00:29:24,607 --> 00:29:27,679
Clive lijkt te beseffen
dat zijn reactie te heftig was.

333
00:29:28,087 --> 00:29:31,363
Zo snel als de ruzie ontstond,
is hij ook weer bijgelegd.

334
00:29:31,567 --> 00:29:33,478
De vrede is hersteld.

335
00:29:34,007 --> 00:29:37,522
Jody likt haar wonden en wordt
getroost door haar zoon Lyle.

336
00:29:42,087 --> 00:29:44,362
Arme Jody. Dat is wat ervan komt...

337
00:29:45,087 --> 00:29:47,840
...als je een ander wijfje bijt,
vermoed ik.

338
00:29:56,807 --> 00:30:00,482
Jonge gorilla's zijn
mama's jongens en meisjes.

339
00:30:00,887 --> 00:30:03,481
Ze zijn zeer intiem de eerste
twee of drie jaar...

340
00:30:03,647 --> 00:30:07,196
...en leren vrijwel alles naar
het voorbeeld van hun moeder.

341
00:30:07,447 --> 00:30:11,326
Water is onschadelijk.
Dat is goed om te eten.

342
00:30:11,887 --> 00:30:14,959
Dit is hoe je een stengel
moet pellen en schoonmaken.

343
00:30:19,767 --> 00:30:23,282
Het lijkt een idyllisch leven.
Behalve enkele luipaarden...

344
00:30:23,447 --> 00:30:25,802
...hebben ze van weinig
dieren te vrezen.

345
00:30:26,807 --> 00:30:28,877
Gorilla's lijken goed op te
kunnen schieten met hun buren...

346
00:30:29,047 --> 00:30:31,277
...de andere dieren uit het woud.

347
00:31:00,647 --> 00:31:04,322
Een enorme zilverrug sluipt
over de bai.

348
00:31:04,847 --> 00:31:07,964
Het is Bear,
een beruchte herrieschopper.

349
00:31:09,207 --> 00:31:12,563
Clive stopt met eten en weet
dat hij niet meer alleen is.

350
00:31:15,687 --> 00:31:20,317
Winona en Jody hebben Bear
opgemerkt.

351
00:31:24,247 --> 00:31:27,284
Clive's gezag wordt nogmaals
op de proef gesteld.

352
00:31:27,487 --> 00:31:30,559
Hoe zal hij reageren
op Bear de herriemaker?

353
00:31:31,167 --> 00:31:35,319
Bear komt dichterbij, maar Clive is
niet van plan zich terug te trekken.

354
00:31:43,967 --> 00:31:46,925
Clive spat met water.

355
00:31:47,087 --> 00:31:48,679
En Bear ook.

356
00:31:49,247 --> 00:31:52,603
Nogmaals Clive, maar
ditmaal met twee handen.

357
00:31:52,767 --> 00:31:54,325
Hij is werkelijk boos.

358
00:31:58,327 --> 00:32:00,636
Ze zijn nog vijftig meter
van elkaar vandaan.

359
00:32:00,807 --> 00:32:03,958
Maar Bear besluit om zijn
onderneming te staken.

360
00:32:06,287 --> 00:32:10,041
Tot vreugde van de jonge Lyle
wint papa vandaag.

361
00:32:10,527 --> 00:32:14,076
Bear trekt zich terug.
Zoals gewoonlijk was het bluf.

362
00:32:14,447 --> 00:32:17,007
Gorilla's zijn niet zoals King Kong.

363
00:32:17,327 --> 00:32:21,286
Als ze iets kunnen regelen zonder
zich te bezeren, doen ze dat liever.

364
00:32:23,647 --> 00:32:27,242
Richard en Dave zijn pioniers
wat betreft de laaglandgorilla's...

365
00:32:27,407 --> 00:32:31,480
...maar er zijn, zoals ze toegeven,
nog vele vragen.

366
00:32:31,767 --> 00:32:34,645
Deze gorilla's brengen bijna
al hun tijd door in het woud...

367
00:32:34,807 --> 00:32:36,957
...niet hier op deze open plek.

368
00:32:40,327 --> 00:32:42,887
Elke avond hebben we de gorilla's
deze plaats zien verlaten...

369
00:32:43,047 --> 00:32:46,323
...en we vragen ons af
wat ze doen in het woud.

370
00:32:46,887 --> 00:32:50,243
Kunnen zulke grote dieren echt
in de bomen klimmen?

371
00:32:54,487 --> 00:32:58,560
Het filmen van gorilla's in het woud
is daarom cruciaal voor ons verhaal...

372
00:32:58,727 --> 00:33:02,083
...maar leek vooralsnog
een onbereikbare droom.

373
00:33:05,127 --> 00:33:08,039
Enkele maanden later hoorden we
over een Spaans echtpaar...

374
00:33:08,207 --> 00:33:11,244
...dat diep het woud is ingetrokken
naar een gebied dat Lossi heet...

375
00:33:11,407 --> 00:33:13,159
...300 kilometer verderop.

376
00:33:13,487 --> 00:33:15,876
Ze probeerden,
wat bijna onmogelijk is...

377
00:33:16,047 --> 00:33:20,165
...dicht bij de laaglandgorilla's
te komen in het hart van de jungle.

378
00:33:21,407 --> 00:33:24,558
Maar daar zien te komen,
was een avontuur op zich.

379
00:33:40,767 --> 00:33:44,680
De wouden in Lossi lijken open
als men er van boven op neerkijkt...

380
00:33:44,847 --> 00:33:47,486
...maar zijn dicht en ontoegankelijk...

381
00:33:47,647 --> 00:33:52,163
...wat de doortocht moeilijk
en soms bijna onmogelijk maakt.

382
00:33:54,807 --> 00:33:58,004
Dit is het leefgebied van enkele
zeer onaangename wezens.

383
00:33:58,167 --> 00:34:01,796
Schorpioenen en duizendpoten,
spinnen en slangen.

384
00:34:03,247 --> 00:34:08,037
Het gif van de neushoornpofadder
kan je binnen enkele minuten doden.

385
00:34:09,687 --> 00:34:12,884
Plus natuurlijk de gebruikelijke
insecten...

386
00:34:13,047 --> 00:34:15,686
...zoals filaria overbrengende
steekvliegen en muggen.

387
00:34:16,487 --> 00:34:20,799
Er zijn momenten dat de Kongo lijkt
op het ware duistere hart van Afrika.

388
00:34:24,207 --> 00:34:27,165
Hier, met hulp van enkele
bekwame spoorzoekers...

389
00:34:27,327 --> 00:34:31,923
...heeft Magdalena Bermejo 6 jaar lang
enkele gorillafamilies gevolgd...

390
00:34:32,087 --> 00:34:37,002
...te voet, door de dichte begroeiing
samen met haar partner German.

391
00:34:42,367 --> 00:34:44,642
De dichte jungle is bezaaid
met sporen en signalen...

392
00:34:44,807 --> 00:34:46,877
...die ze helpen om
de gorilla's te vinden.

393
00:34:47,047 --> 00:34:49,959
Een half opgegeten, bruine vrucht
is een belangrijke aanwijzing.

394
00:34:50,567 --> 00:34:53,445
Hij is nog bruin?
-Ja, dit is een vrucht...

395
00:34:53,687 --> 00:34:57,965
...die snel is weggeworpen,
ongeveer twee uur geleden.

396
00:34:58,487 --> 00:35:01,285
Dus we liggen ten minste
twee uur achter?

397
00:35:02,447 --> 00:35:06,440
Zepherin leidt de groep.
Ooit was hij een bekwame jager.

398
00:35:06,967 --> 00:35:08,685
Kunnen zijn vaardigheden...

399
00:35:08,847 --> 00:35:11,566
...mij en m'n camera dicht bij
de gorilla's brengen?

400
00:35:13,527 --> 00:35:16,405
Stap voor stap, in volledige stilte...

401
00:35:16,567 --> 00:35:20,276
...sluipen we door de stengels
van de marantaceae.

402
00:35:21,647 --> 00:35:23,877
Uiteindelijk zie ik wat voor me.

403
00:35:24,047 --> 00:35:27,722
Het is spannend, maar ze zijn nog
steeds ver weg in de bomen.

404
00:35:29,927 --> 00:35:34,796
Het duurt een half uur voor we een pad
dichter naar ze toe hebben gebaand.

405
00:35:34,967 --> 00:35:37,401
Magda's geduld is verbluffend.

406
00:35:41,327 --> 00:35:42,806
Kalm snijdt ze de doorgang vrij...

407
00:35:42,967 --> 00:35:46,277
...wetende dat het minst geluid
de gorilla's kan verstoren.

408
00:35:46,447 --> 00:35:50,486
En door de jaren heen heeft haar
geduld zijn vruchten afgeworpen.

409
00:35:54,967 --> 00:35:58,926
Ook ik ben nu op een afstand dat
ik deze laaglandgorilla's kan filmen.

410
00:36:05,527 --> 00:36:08,997
Apollo's groep is gestopt bij een
dyalium-boom die volop vrucht draagt.

411
00:36:11,047 --> 00:36:13,197
De dominante volwassenen
blijven in het centrum...

412
00:36:13,367 --> 00:36:16,359
...waar de sterke takken gemakkelijk
hun gewicht kunnen dragen.

413
00:36:17,007 --> 00:36:19,760
De lagere gorilla's
moeten voedsel zoeken...

414
00:36:19,927 --> 00:36:22,646
...op de dunnere, uitstekende takken.

415
00:36:27,167 --> 00:36:30,682
Het lijkt dat de gorilla's elke
fruitboom in hun gebied kennen.

416
00:36:30,847 --> 00:36:34,601
Ze trekken regelmatig rond om
te zien hoe elke boom ervoor staat.

417
00:36:41,927 --> 00:36:45,806
Apollo, de zilverrug, heeft een
wilde mangoboom gevonden.

418
00:36:45,967 --> 00:36:48,561
Geliefd fruit voor vele mensapen.

419
00:36:54,167 --> 00:36:58,285
Het wordt duidelijk waarom gorilla's
meer tijd doorbrengen in het bos...

420
00:36:58,607 --> 00:37:00,325
...dan op de open plekken.

421
00:37:00,487 --> 00:37:04,162
Deze woudvruchten en noten
zijn veel voedzamer...

422
00:37:04,327 --> 00:37:07,478
...dan het magere salade-dieet
van de moerassige weide.

423
00:37:17,007 --> 00:37:21,125
Wilde vijgen zijn favoriet:
hoe roder de vijg, hoe rijper hij is.

424
00:37:22,247 --> 00:37:26,877
Hun enorme magen zijn het resultaat
van deze omvangrijke bosmaaltijden...

425
00:37:27,127 --> 00:37:30,324
...en de winderigheid van gorilla's
is van verre te horen.

426
00:37:41,247 --> 00:37:43,807
German heeft het onderzoek
gedocumenteerd...

427
00:37:43,967 --> 00:37:47,437
...met z'n eigen filmopnamen over
een periode van vijf jaar.

428
00:37:47,607 --> 00:37:51,919
Hij heeft opmerkelijk en tot dusver
onbekend gorillagedrag gefilmd.

429
00:37:52,767 --> 00:37:57,158
Hij filmde hoe gorilla's soms hout
eten, wat nooit eerder is vertoond.

430
00:37:57,367 --> 00:38:00,086
Hout bestaat voornamelijk
uit cellulose...

431
00:38:00,247 --> 00:38:03,319
...wat alleen kan worden verteerd
als het begint te rotten...

432
00:38:03,487 --> 00:38:08,800
...en zit waarschijnlijk vol termieten,
die de gorilla's zeker lusten.

433
00:38:10,927 --> 00:38:15,318
Op een dag was German getuige
van wel heel eigenaardig gedrag.

434
00:38:15,527 --> 00:38:18,678
Dit wijfje kon niet het smakelijke
hout hoog op de stam bereiken...

435
00:38:18,847 --> 00:38:22,726
...en rolde toen een houtblok naar de
stam en gebruikte deze als opstap...

436
00:38:22,887 --> 00:38:25,037
...zodat ze bij haar maaltijd
kon komen.

437
00:38:25,247 --> 00:38:27,363
Het lijkt zo eenvoudig,
zo natuurlijk...

438
00:38:27,527 --> 00:38:32,203
...maar tot dusver was het onbekend
dat gorilla's hulpmiddelen gebruiken.

439
00:38:33,207 --> 00:38:34,845
Hoe meer we van ze te weten komen...

440
00:38:35,007 --> 00:38:38,886
...hoe gecompliceerder en
intelligenter ze blijken te zijn.

441
00:38:43,047 --> 00:38:44,799
Terwijl de hitte toeneemt...

442
00:38:44,967 --> 00:38:49,085
...stijgt het vochtgehalte en het
bosleven begint werkelijk te stomen.

443
00:38:49,967 --> 00:38:52,925
Het is makkelijk voor gorilla's.
Zij klimmen gewoon wat hoger...

444
00:38:53,087 --> 00:38:55,601
...en voelen de wind door
de takken blazen...

445
00:38:55,767 --> 00:38:59,919
...maar beneden op de grond vormen
de zweetvliegjes een ware plaag.

446
00:39:00,167 --> 00:39:03,239
Het zijn piepkleine insecten
die gelukkig niet steken...

447
00:39:03,407 --> 00:39:05,637
...maar je wel tot waanzin drijven.

448
00:39:15,207 --> 00:39:18,438
Men dacht altijd dat gorilla's
niet in bomen klimmen...

449
00:39:18,607 --> 00:39:21,360
...maar dat doen ze wel en
maken soms zelfs nesten...

450
00:39:21,527 --> 00:39:25,725
...door bladertakken te knakken en naar
binnen te vouwen tot een matras.

451
00:39:32,047 --> 00:39:33,719
Het belang van leren
wordt duidelijk...

452
00:39:33,887 --> 00:39:36,879
...door deze onbeholpen pogingen
van de jongen.

453
00:39:37,047 --> 00:39:39,436
Ze moeten beter opletten
en meer oefenen...

454
00:39:39,607 --> 00:39:42,405
...voor ze probleemloos kunnen
slapen in deze bedden.

455
00:39:49,207 --> 00:39:51,675
Terwijl zij slapen,
ben ik aan het lijden.

456
00:39:53,967 --> 00:39:57,880
Er waren momenten dat ik me afvroeg
waarom ik hieraan was begonnen.

457
00:40:03,087 --> 00:40:05,555
Hoog tijd om er voor vandaag
mee op te houden.

458
00:40:18,247 --> 00:40:20,442
De meeste dagen was er onweer.

459
00:40:20,607 --> 00:40:22,723
Soms de meest
oorverdovende donder...

460
00:40:22,887 --> 00:40:26,323
...en hevigste bliksem
die ik ooit had meegemaakt.

461
00:40:26,487 --> 00:40:28,557
De gorilla's krompen ineen...

462
00:40:28,727 --> 00:40:32,515
...en schuilden onder de bladeren
op de grond. Wij deden hetzelfde.

463
00:40:37,167 --> 00:40:39,123
De filmapparatuur leed eronder...

464
00:40:39,287 --> 00:40:42,040
...en op een van de lenzen
groeide schimmel.

465
00:40:42,367 --> 00:40:45,325
Alles wat we bezaten,
was voortdurend klam.

466
00:41:05,127 --> 00:41:07,766
Na een zware regenbui
verloren we het spoor...

467
00:41:07,927 --> 00:41:10,122
...en konden de gorilla's overal zijn.

468
00:41:10,287 --> 00:41:14,758
Zepherin zoekt naar sporen
van hun slaapplaats van vannacht.

469
00:41:18,367 --> 00:41:21,962
De bladeren en stengels van de
marantaceae maken zachte bedden.

470
00:41:22,447 --> 00:41:27,202
Magda telt ze allemaal: de familie
van Apollo bestaat uit zestien leden.

471
00:41:33,807 --> 00:41:38,039
Zepherin kan soms zeggen welk bed
door welke gorilla is gebruikt.

472
00:41:41,767 --> 00:41:45,680
Dit lange witte haar kan alleen
van de zilverrug Apollo zijn.

473
00:41:47,327 --> 00:41:50,319
De zilverrug is de enige
gorilla met wit haar.

474
00:41:50,487 --> 00:41:52,796
Maar in welke richting
zijn ze vertrokken?

475
00:41:59,167 --> 00:42:02,318
lk werd langzaam aan ook beter
in het spoorzoeken.

476
00:42:02,487 --> 00:42:06,082
De afdruk van knokkels,
zonder enige twijfel van een gorilla.

477
00:42:06,247 --> 00:42:09,557
Ze zijn verderop,
op weg naar de fruitbomen.

478
00:42:16,687 --> 00:42:20,236
Gorilla's hebben de bast van
deze boomstam afgescheurd.

479
00:42:20,807 --> 00:42:22,081
Gorilla.

480
00:42:26,167 --> 00:42:30,240
Eindelijk hebben we ze ingehaald,
terwijl ze afdalen naar de grond.

481
00:42:33,447 --> 00:42:37,998
Gorilla's zijn groot: een volwassen
wijfje weegt zo'n 80 tot 90 kilo.

482
00:42:38,167 --> 00:42:41,398
Een volwassen mannetje weegt
soms meer dan 150 kilo.

483
00:42:42,127 --> 00:42:46,279
Rondklauteren in de boomtoppen is
een gevaarlijke onderneming.

484
00:42:47,087 --> 00:42:50,523
Magda heeft opgemerkt dat ze meestal
de dunnere takken en stammen...

485
00:42:50,687 --> 00:42:54,362
...gebruiken om te klimmen, omdat ze
die makkelijker kunnen vastgrijpen.

486
00:42:54,527 --> 00:42:59,282
Voor ze doorklimmen, zorgen ze voor
houvast met drie of vier ledematen.

487
00:43:03,887 --> 00:43:07,766
Maar er gebeuren altijd ongelukken,
vooral met de jongere gorilla's.

488
00:43:10,847 --> 00:43:14,760
En het is niet altijd
een sierlijke aangelegenheid.

489
00:43:21,647 --> 00:43:24,878
De gorilla's volgen vaste routes
in een boom, zowel omhoog als omlaag.

490
00:43:25,047 --> 00:43:27,163
Ze klimmen naar beneden
in een vaste volgorde...

491
00:43:27,327 --> 00:43:30,046
...wellicht bepaald door rangorde
of door de veiligheid.

492
00:43:30,207 --> 00:43:34,166
Het zorgt ervoor dat ze niet voor hun
beurt springen en op iemand landen.

493
00:43:37,967 --> 00:43:41,323
Ze laten het ogenschijnlijk
eenvoudig voorkomen.

494
00:43:52,247 --> 00:43:54,715
Ik beken dat het kruipen
op handen en voeten...

495
00:43:54,887 --> 00:43:59,244
...met een enorme zilverrug in
de buurt, me erg voorzichtig maakte.

496
00:44:00,767 --> 00:44:02,644
En niet alleen voor de gorilla's.

497
00:44:02,807 --> 00:44:05,844
Er is hier geen gebrek
aan beestjes...

498
00:44:06,007 --> 00:44:08,396
...gewapend met tanden of stekels.

499
00:44:15,487 --> 00:44:19,400
Magda heeft ons tot op enkele meters
afstand van de gorilla's gebracht.

500
00:44:21,687 --> 00:44:25,475
Na zes jaar herkennen ze
en vertrouwen ze Magda.

501
00:44:25,647 --> 00:44:27,126
Voor de eerste keer...

502
00:44:27,287 --> 00:44:31,246
...hebben laaglandgorilla's een mens
in hun omgeving geaccepteerd.

503
00:44:33,687 --> 00:44:37,236
Hierdoor begon Magda te twijfelen
aan een oude wijsheid.

504
00:44:37,407 --> 00:44:42,037
Men dacht altijd dat het kloppen op
de borst een teken van agressie was.

505
00:44:43,167 --> 00:44:46,762
Maar Magda denkt dat dit borstkloppen
een reeks van betekenissen heeft...

506
00:44:46,927 --> 00:44:51,125
...van een simpele groet, 'hoi',
tot aan een vragende lokroep...

507
00:44:51,287 --> 00:44:54,404
...'waar ben je?',
en misschien zelfs nog meer.

508
00:44:58,567 --> 00:45:02,037
Ze brengt een klopritme voort
dat hoort bij Aphrodite...

509
00:45:02,207 --> 00:45:05,438
...en het wijfje Aphrodite lijkt
op eenzelfde wijze te antwoorden.

510
00:45:12,567 --> 00:45:16,242
Is dit een eenvoudige taal,
dit kloppen op de borst?

511
00:45:24,607 --> 00:45:27,724
Magda meent dat gorilla's in staat zijn
tot subtiliteiten...

512
00:45:27,887 --> 00:45:30,845
...die wij nog niet hadden opgemerkt,
laat staan begrepen.

513
00:45:31,007 --> 00:45:33,999
In plaats van grote bruten
die door het woud denderen...

514
00:45:34,167 --> 00:45:37,955
...blijken de gorilla's subtiele
en tedere dieren te zijn.

515
00:45:45,367 --> 00:45:48,916
Op een dag filmde ik een ontroerend
tafereel tussen twee wijfjes.

516
00:45:50,087 --> 00:45:52,157
De jongste van de twee
probeerde overduidelijk...

517
00:45:52,327 --> 00:45:56,559
...bevriend te raken met haar oudere zus
door intieme en tedere gebaren.

518
00:45:57,967 --> 00:46:00,686
Ik wist niet dat gorilla's
zo zachtaardig kunnen zijn.

519
00:46:24,527 --> 00:46:27,325
Toen mijn verblijf in Lossi
ten einde liep, voelde ik...

520
00:46:27,487 --> 00:46:31,082
...dat ook ik dichter tot
deze gorilla's was gekomen.

521
00:46:38,367 --> 00:46:42,645
Begroette de jonge Orpheo mij?
lk dacht van wel.

522
00:46:43,207 --> 00:46:46,005
Maar helaas was het mijn tijd
om afscheid te nemen.

523
00:46:46,567 --> 00:46:49,559
De twee jaar die in het teken hadden
gestaan van deze magische dieren...

524
00:46:49,727 --> 00:46:51,524
...liepen ten einde.

525
00:46:58,367 --> 00:47:02,042
Geen King Kong.
Helemaal geen wrede aap...

526
00:47:02,247 --> 00:47:04,715
...maar eerder een zachtmoedige
gorilla.

527
00:47:04,887 --> 00:47:06,286
Misschien moeten we hopen...

528
00:47:06,447 --> 00:47:09,723
...dat we meer op deze gevoelige
wezens zullen gaan lijken.

529
00:47:09,887 --> 00:47:12,355
Misschien zou ons dat
iets kunnen leren.

530
00:47:12,527 --> 00:47:15,917
We zouden deze nauwe verwanten
misschien gaan behandelen...

531
00:47:16,087 --> 00:47:18,965
...met het respect en de liefde
die zij verdienen.

532
00:47:25,287 --> 00:47:28,245
De Kongo blijkt een
schatkist te zijn...

533
00:47:28,407 --> 00:47:32,116
...een uitgestrekte wildernis
die een overvloedige weelde...

534
00:47:32,287 --> 00:47:34,596
...van wilde diersoorten herbergt.

535
00:47:35,767 --> 00:47:38,235
Er zijn tienduizenden gorilla's...

536
00:47:38,407 --> 00:47:41,683
...die leven in onlangs ontdekte
gebieden als Odzala...

537
00:47:41,847 --> 00:47:44,077
...Ndoki en Lossi.

538
00:47:48,807 --> 00:47:51,719
King Kongs verwanten leven voort.

