1
00:00:18,899 --> 00:00:20,799
SATOYAMA
GRADINA ACVATICĂ SECRETĂ JAPONEZĂ

2
00:00:20,900 --> 00:00:25,050
Imaginați-vă un tărâm condus
de ritmul anotimpurilor

3
00:00:25,100 --> 00:00:29,550
unde secole de agricultură
și pescuit au remodelat terenul

4
00:00:29,600 --> 00:00:33,150
și totuși oamenii și natura
au rămas în armonie.

5
00:00:38,200 --> 00:00:42,150
Sangoro Tanaka trăiește într-un
asemenea paradis.

6
00:00:42,200 --> 00:00:47,550
La 83 de ani, el este paznicul
uneia dintre Grădinile-Acvatice Secrete ale Japoniei.

7
00:00:52,600 --> 00:00:57,950
În decursul a o mie de ani orașele
și satele au dezvoltat un sistem unic

8
00:00:58,000 --> 00:01:01,950
de a face izvoarele și apa parte
a caselor lor.

9
00:01:06,000 --> 00:01:11,950
Din interiorul caselor lor pârâurile curg
în cel mai mare lac cu apă dulce al Japoniei

10
00:01:12,000 --> 00:01:15,350
lângă străvechea capitală a Kyoto.

11
00:01:24,400 --> 00:01:26,750
Acesta este un habitat atât
de prețios

12
00:01:26,800 --> 00:01:31,150
încât Japonezii au un cuvânt
special pentru el: "Satoyama"

13
00:01:31,200 --> 00:01:35,150
satele unde munții fac loc câmpiilor.

14
00:01:43,200 --> 00:01:49,150
Ele sunt medii excepționale esențiale
atât pentru oamenii care le întrețin

15
00:01:49,200 --> 00:01:52,950
cât și pentru fauna sălbatică
cu care le împart.

16
00:02:09,000 --> 00:02:15,050
Sfârșit de februarie, Lacul Biwa,
o suprafață de 5 ori cât a Parisului.

17
00:02:15,100 --> 00:02:18,450
Anul său are 4 anotimpuri distincte.

18
00:02:23,500 --> 00:02:28,250
Păpurișul uscat de vânturile iernii
simte căldura primăverii.

19
00:02:31,300 --> 00:02:36,550
E tot ce-a rămas, restul s-a folosit la confecționarea
acoperișurilor sau a paravanelor.

20
00:02:38,600 --> 00:02:42,350
Flăcările mistuiesc atât dăunătorii
cât și buruienile.

21
00:02:44,400 --> 00:02:48,450
Cenușa se va dovedi un puternic
fertilizator.

22
00:02:55,500 --> 00:03:02,450
Distrugerea creează chiar condițiile în care o largă
varietate de specii vor înflori în cele din urmă.

23
00:03:06,900 --> 00:03:09,950
Până în aprilie, noi mlădițe încolțesc.

24
00:03:10,000 --> 00:03:13,550
Focul și fumul au dat naștere
unei noi culturi.

25
00:03:15,500 --> 00:03:18,250
Primăvara își pune noua ei haină.

26
00:03:23,300 --> 00:03:28,650
Apa topită se revarsă din munți,
umflând lacul până peste margini.

27
00:03:28,700 --> 00:03:32,350
Pământul uscat se îmbibă transformându-se
în luciuri de apă.

28
00:03:39,400 --> 00:03:43,250
Sunete neașteptate despică
liniștea zilei.

29
00:03:51,300 --> 00:03:56,650
Un șir de crapi masculi dansează
după o femelă.

30
00:04:02,700 --> 00:04:08,750
Unii sunt mai lungi decât brațul unui om
dar ea, încărcată cu icre, este totuși mai mare.

31
00:04:11,800 --> 00:04:15,150
Ea eliberează până la 200.000 de icre

32
00:04:15,200 --> 00:04:18,150
iar masculii se întrec să le fertilizeze.

33
00:04:31,200 --> 00:04:36,350
În tot restul anului acești crapi populează
adâncurile reci ale lacului

34
00:04:36,400 --> 00:04:39,650
dar pentru a se înmulți ei trebuie
să caute ape cale puțin adânci.

35
00:04:43,700 --> 00:04:47,350
Energia crescândă a primăverii
a fost eliberată.

36
00:04:52,400 --> 00:04:56,250
Peste 200 de crapi s-au
strâns aici azi.

37
00:05:03,300 --> 00:05:06,450
Condițiile create de arderea
pământului mlăștinos

38
00:05:06,500 --> 00:05:09,350
oferă un loc ideal de reproducere.

39
00:05:20,100 --> 00:05:25,950
Sunt numai câteva zile pe an
când așa de mulți pești se îmbulzesc aici.

40
00:05:33,000 --> 00:05:37,050
Sangoro, pescarul,
nu-și va rata șansa.

41
00:05:40,100 --> 00:05:46,350
Metodele sale, barca sa veche de 20 de ani,
prăjina sa de bambus, toate sunt încercate și testate.

42
00:05:51,400 --> 00:05:56,650
Este nevoie de ani pentru a deprinde cu adevărat
arta de a naviga cu o barcă cu fund lat.

43
00:06:02,700 --> 00:06:06,050
Râul curge cu torenți de apă
dulce de la munte

44
00:06:06,100 --> 00:06:10,150
dar ici și colo, izvoare naturale
țâșnesc din adâncuri.

45
00:06:19,200 --> 00:06:21,350
Ținutul mlăștinos este un labirint,

46
00:06:21,400 --> 00:06:24,650
dar pentru Sangoro,
este familiar ca propria grădina.

47
00:06:24,700 --> 00:06:29,450
El are aproape 50 de capcane
puse în diferite colțuri.

48
00:06:50,500 --> 00:06:54,450
Crapii sunt cadoul de primăvară
al lacului Biwa.

49
00:06:56,500 --> 00:06:59,450
Sangoro pescuiește doar
din martie până în iunie

50
00:06:59,500 --> 00:07:02,950
când bancurile de pești
se retrag în lac.

51
00:07:06,000 --> 00:07:09,950
El folosește o capcană simplă,
din materiale tradiționale.

52
00:07:10,000 --> 00:07:11,750
Nici măcar nu există vreo momeală.

53
00:07:11,800 --> 00:07:15,650
Doar scufundă capcana
ca peștele să intre în ea.

54
00:07:25,700 --> 00:07:28,550
Captura sa include pești diferiți,
cât și crap,

55
00:07:28,600 --> 00:07:32,450
deoarece toți se strâng să se înmulțească
în apele puțin adânci.

56
00:07:42,500 --> 00:07:46,750
Această cursă este plină de
crapi numiți crucians.

57
00:07:46,800 --> 00:07:50,850
Cu o singură capcană el poate prinde
în plasă o duzină de pești pentru acasă.

58
00:08:35,300 --> 00:08:40,450
Imediat ce Sangoro se întoarce,
el pregătește peștele pentru masă.

59
00:08:43,500 --> 00:08:47,750
Captura este de obicei vândută
sau gătită la cina din acea seară.

60
00:08:47,800 --> 00:08:51,050
Dar astăzi el pregătește funazushi.

61
00:08:54,100 --> 00:09:00,750
Funazushi se pare că este sushi,
prima dată, probabil acum o mie de ani.

62
00:09:04,800 --> 00:09:08,750
Este crap crucian sărat
și fermentat cu orez.

63
00:09:08,800 --> 00:09:13,650
Are un miros acru
și durează mult să se facă...

64
00:09:15,700 --> 00:09:18,550
Pentru îceput sărează-ți peștele.

65
00:09:18,600 --> 00:09:20,550
Lasă-l trei luni,

66
00:09:20,600 --> 00:09:23,350
amestecă-l cu orez fiert
să fermenteze.

67
00:09:23,400 --> 00:09:26,750
Lasă-l încă șase luni.

68
00:09:26,800 --> 00:09:29,150
Ingredientele, orez și pește,

69
00:09:29,200 --> 00:09:32,950
sunt elementele cheie ale dietei japoneze.

70
00:09:38,000 --> 00:09:43,550
Casa lui Sangoro este situată la aproape
2 km spre interior de la malul lacului.

71
00:09:43,600 --> 00:09:47,950
Apa din găurile săpate sub sat
este adusă prin conducte în case.

72
00:09:57,700 --> 00:10:02,650
După ce a fost folosită,
apa trece într-un canal făcut de mâna omului.

73
00:10:09,300 --> 00:10:15,150
Ceea ce ar fi putut fi un canal sterp
este plin cu o viață ascunsă.

74
00:10:23,200 --> 00:10:25,650
În timp ce primăvara face loc
începutului de vară

75
00:10:25,700 --> 00:10:28,650
plantele acvatice se întind
după soare.

76
00:10:28,700 --> 00:10:32,750
Aceasta și-a dobândit numele
de la floarea copacului cu care seamănă:

77
00:10:33,800 --> 00:10:37,450
laurul sau
piciorul-cocoșului subacvatic.

78
00:10:52,500 --> 00:10:55,550
Acest mic stickleback nu are solzi

79
00:10:55,600 --> 00:10:58,850
și poate trăi doar în cele mai
limpezi ape dulci.

80
00:11:00,900 --> 00:11:04,150
În mod normal preferă curenții
reci nordici.

81
00:11:04,200 --> 00:11:06,550
Acesta este cel mai sudic loc
unde poate fi găsit.

82
00:11:14,100 --> 00:11:18,150
Canalul adăpostește de asemenea
câteva creaturi ce arată ciudat.

83
00:11:25,200 --> 00:11:31,350
Mrene - pești primitivi de pârâu,
fără fălci ce seamănă cu țiparii.

84
00:11:31,400 --> 00:11:36,050
Un crab de râu descoperă cât de
alunecoase sunt mrenele.

85
00:11:36,100 --> 00:11:40,850
Canalul din mijlocul satului este casă
pentru creaturi mari și mici.

86
00:11:43,900 --> 00:11:46,150
Apa întreține și oamenii

87
00:11:46,200 --> 00:11:49,450
și în schimb ei o folosesc neîntrerupt.

88
00:11:56,200 --> 00:11:59,850
Fiecare casă are un iaz
sau un rezervor cu apă

89
00:11:59,900 --> 00:12:03,550
ce se află parțial înăuntru,
parțial în afara pereților săi.

90
00:12:05,300 --> 00:12:09,750
În iaz lenevesc crapi ornamentali,
prietenoși.

91
00:12:12,800 --> 00:12:17,350
Un fir continuu de apă de izvor curge
pe țevi direct în bazin.

92
00:12:17,400 --> 00:12:20,650
Așa că apa proaspătă este
disponibilă tot timpul.

93
00:12:27,700 --> 00:12:30,650
Crapii nu sunt pur ornamentali.

94
00:12:30,700 --> 00:12:32,650
Nici nu sunt de mâncare.

95
00:12:34,400 --> 00:12:36,950
Oamenii își curăță în aceste
rezervoare, oalele

96
00:12:37,000 --> 00:12:39,850
și legumele proaspăt culese.

97
00:12:41,900 --> 00:12:44,850
Dacă pur și simplu ar turna resturile
de mâncare înapoi în apă

98
00:12:44,900 --> 00:12:48,050
ar risca să polueze întreaga
rezervă a satului.

99
00:12:50,100 --> 00:12:51,250
Oricum,

100
00:12:55,300 --> 00:13:00,350
crapii pot curăța chiar
și cratițele cu grăsime sau arse.

101
00:13:05,200 --> 00:13:09,550
Ei spălă în satele Satoyama.

102
00:13:13,200 --> 00:13:17,450
Acest aranjament tradițional
se numește "metoda riverană".

103
00:13:17,500 --> 00:13:20,150
Este folosit peste tot în Japonia.

104
00:13:23,200 --> 00:13:24,950
Curățată de crapi,

105
00:13:25,000 --> 00:13:28,450
apa din rezervor
reajunge în final în canal.

106
00:13:38,500 --> 00:13:45,350
Pentru unele sălbăticiuni pârâul creat de mâna
omului oferă un loc ideal pentru creșterea puilor.

107
00:13:53,400 --> 00:13:56,650
Ca această varietate de
goby de apă dulce,

108
00:13:56,700 --> 00:14:00,350
un pește mic lung aproape
cât degetul mic.

109
00:14:01,400 --> 00:14:05,150
Sătenii îl numesc
"micuțul târâtor-prin-noroi".

110
00:14:05,200 --> 00:14:08,650
Un mascul este ocupat cu săparea
unui loc de înmulțire.

111
00:14:12,500 --> 00:14:16,650
Fundul neted oferă un ascunziș perfect.

112
00:14:21,700 --> 00:14:25,850
Ca întodeauna, cele mai bune locații
sunt cele mai căutate.

113
00:14:28,200 --> 00:14:29,850
Iată vine un alt mascul.

114
00:14:29,900 --> 00:14:31,950
Ar vrea să se mute el acolo.

115
00:14:34,000 --> 00:14:36,950
Și este gata să lupte pentru el.

116
00:14:47,000 --> 00:14:50,350
Amândoi fac tot ce pot să
arate înspăimântător...

117
00:14:55,400 --> 00:14:59,750
Deschizându-și gura și ridicându-și țepii dorsali
pentru a arăta mai mari.

118
00:15:07,800 --> 00:15:11,750
Este o victorie pentru locatarul actual.

119
00:15:18,000 --> 00:15:20,850
Un alt goby în spatele lui.

120
00:15:25,600 --> 00:15:30,550
Ea atârnă cu capul în jos
și își depune icrele.

121
00:15:36,600 --> 00:15:41,850
Victoria pentru bârlog îi oferă ei un loc
unde să se înmulțească în siguranță.

122
00:15:51,300 --> 00:15:54,650
Vechea, simpla viață,
din comunitățile Satoyama

123
00:15:54,700 --> 00:15:59,450
îi atrage pe unii tineri japonezi
înapoi de la orașe.

124
00:16:09,500 --> 00:16:14,250
Este iunie. Patru luni după ce flăcările
flamânde au lins aerul.

125
00:16:14,300 --> 00:16:18,550
Stuful ce s-a ridicat din cenușă
acum trece peste cap.

126
00:16:21,300 --> 00:16:25,450
Întinderea mlăștinoasă
își ia înfățișarea de vară.

127
00:16:32,500 --> 00:16:35,950
Stufărișul e des, aproape
ca o junglă.

128
00:16:40,000 --> 00:16:43,450
O lume plină cu mici vietăți.

129
00:16:48,500 --> 00:16:52,950
Fiecare tulpină de trestie
este un microcosmos.

130
00:16:55,000 --> 00:17:00,250
Mici organisme numite pseudo-plancton
trăiesc pe suprafața lor.

131
00:17:03,300 --> 00:17:08,150
Păduri de mici tentacule se întind
să apuce material organic.

132
00:17:31,200 --> 00:17:36,350
La începutul primăverii,
puietul de crap s-a născut în câmpurile inundate.

133
00:17:36,400 --> 00:17:39,250
Stau aici aproximativ trei luni.

134
00:17:41,300 --> 00:17:43,350
Stufărișul este creșa lor

135
00:17:43,400 --> 00:17:47,750
unde au mâncare din abundență
și sunt ascunși de păsările prădătoare.

136
00:17:50,800 --> 00:17:54,450
Un pește tânăr sfârșește timpuriu

137
00:17:55,500 --> 00:17:56,750
...a fost înhățat.

138
00:18:02,600 --> 00:18:07,650
Atacatorul este larva
celei mai mari libelule din Japonia.

139
00:18:14,300 --> 00:18:18,750
Acest agresor se ascunde în
nisip sau prundiș.

140
00:18:30,600 --> 00:18:36,450
Numai capul îi iese afară cât
stă și își așteaptă prada.

141
00:18:44,100 --> 00:18:48,750
Numele său corect este
libelula cu inele de aur

142
00:18:49,800 --> 00:18:52,850
dar pentru japonezi și Sangoro,

143
00:18:52,900 --> 00:18:57,550
în forma sa adultă,
este regele libelulelor.

144
00:19:01,600 --> 00:19:05,050
Puii însoțesc o lișiță părinte.

145
00:19:06,100 --> 00:19:09,250
Acum este cel mai bun moment
pentru găsirea hranei.

146
00:19:13,300 --> 00:19:16,050
Un adult dă un semnal
de avertizare.

147
00:19:23,100 --> 00:19:26,750
Cauza: inamicul numărul unu
al lișiței, nevăstuica,

148
00:19:26,800 --> 00:19:29,750
hoț de ouă și răpitor de pui
de lișiță.

149
00:19:33,400 --> 00:19:35,050
Cât pe ce să fie prins.

150
00:19:35,100 --> 00:19:39,550
Luciul de apă trebuie de asemenea să ofere
adăpost și împotriva vulpilor și a șerpilor.

151
00:19:41,600 --> 00:19:48,050
Pentru siguranță, corcodeii fac fortărețe plutitoare
ancorate de plante cu rădăcini ferme.

152
00:19:52,100 --> 00:19:57,550
O pasăre adultă este extrem de
atentă când puii ies din găoace.

153
00:20:01,600 --> 00:20:03,850
Fiecare corcodel are propriul teritoriu

154
00:20:03,900 --> 00:20:08,050
și își face cuib în același
loc în fiecare an.

155
00:20:14,100 --> 00:20:16,050
Sosește Sangoro.

156
00:20:16,100 --> 00:20:18,150
Păsările îl cunosc deja.

157
00:20:18,200 --> 00:20:20,550
Acesta este traseul lui obișnuit.

158
00:20:30,600 --> 00:20:36,450
Își petrece două ore verificând toate
capcanele pe care le-a pus ieri.

159
00:20:40,500 --> 00:20:45,650
Când își termina munca,
Sangoro se întoarce la ponton.

160
00:20:51,700 --> 00:20:54,550
Să-i fi văzut pe cei care au scăpat!

161
00:21:07,600 --> 00:21:11,250
Transformarea bancurilor de nămol
în stufărișuri s-a dovedit profitabilă.

162
00:21:11,300 --> 00:21:15,850
El are aproape 50 de pești cu totul,
de 8 feluri diferite.

163
00:21:25,900 --> 00:21:28,750
Sangoro nu mănâncă peștii mici.

164
00:21:28,800 --> 00:21:31,750
Îi pune deoparte.

165
00:21:37,800 --> 00:21:40,750
El își va împărți agoniseala.

166
00:21:43,800 --> 00:21:47,650
Acest bâtlan cenușiu știe
ce va urma.

167
00:21:50,500 --> 00:21:53,450
Sangoro își termină de
curățat barca

168
00:21:53,500 --> 00:21:58,050
iar o altă pereche de ochi
îi urmărește fiecare mișcare.

169
00:22:00,100 --> 00:22:04,550
În fiecare sezon de pescuit acest uliu
îi face o vizită lui Sangoro.

170
00:22:08,600 --> 00:22:12,850
Când Sangoro pleacă,
bâtlanul cenușiu nu mai stă să aștepte.

171
00:22:14,500 --> 00:22:17,950
Este bucuros să curețe.

172
00:22:22,000 --> 00:22:24,750
Sangoro a lăsat peștișorii
pentru păsări.

173
00:22:24,800 --> 00:22:28,650
Este felul lui de a împărți bogățiile naturii
cu cei din jurul său,

174
00:22:37,400 --> 00:22:41,050
iar ei sunt bucuroși să ia parte.

175
00:23:05,100 --> 00:23:08,650
Uliul va duce peștele puilor înfometați.

176
00:23:18,500 --> 00:23:22,150
Unde casele satului sunt
mai apropiate

177
00:23:22,200 --> 00:23:25,750
un pin singuratic se înalță
deasupra unei grădini.

178
00:23:25,800 --> 00:23:29,050
Pe o cracă se află
un cuib mare.

179
00:23:50,100 --> 00:23:52,250
Sunt doi pui acolo.

180
00:23:52,300 --> 00:23:57,150
Ei se dezvoltă constant,
sub ochii atenți ai sătenilor.

181
00:24:09,200 --> 00:24:16,050
Darul lui Sangoro este un simbol al relațiilor
strânse ale sătenilor cu fauna sălbatică.

182
00:24:30,100 --> 00:24:35,850
Au trecut cinci zile de când goby-ul a depus
prima dată icrele în canalul satului.

183
00:24:51,900 --> 00:24:54,650
Masculul este încă în apropiere.

184
00:24:58,700 --> 00:25:00,350
El este foarte protector

185
00:25:00,400 --> 00:25:05,650
ținând prădătorii la distanță și
având mare grijă de progeniturile sale.

186
00:25:09,700 --> 00:25:13,450
Ochi aurii privesc atent din
capsulele de ou.

187
00:25:14,500 --> 00:25:16,750
Sunt gata să iasă.

188
00:25:31,800 --> 00:25:36,350
Tatăl neliniștit îi ventilează,
menținându-i oxigenați.

189
00:25:52,200 --> 00:25:56,750
Noii puieți sunt abia cât un
cap de chibrit.

190
00:25:56,800 --> 00:26:01,750
Așa micuți cum sunt,
sunt pe punctul de a porni într-o călătorie.

191
00:26:08,800 --> 00:26:13,250
Vor pluti în curent cei doi kilometri
până la lacul Biwa.

192
00:26:13,300 --> 00:26:17,050
Acolo se vor hrăni cu planctonul
abundent.

193
00:26:22,100 --> 00:26:28,850
În același timp, o nouă viață este pe cale
să treacă printr-o schimbare frapantă.

194
00:26:35,900 --> 00:26:40,050
Larva libelulei-inelate aurii.

195
00:26:43,100 --> 00:26:45,850
În întuneric, ascunsă de prădători,

196
00:26:45,900 --> 00:26:49,850
își începe metamorfoza în tăcere.

197
00:27:29,900 --> 00:27:34,150
Larva este acum o libelulă cu aripi.

198
00:27:34,200 --> 00:27:37,250
În zece zile va fi matură sexual

199
00:27:37,300 --> 00:27:41,750
și gata să declanșeze generația
următoare.

200
00:28:32,800 --> 00:28:36,750
Sătenii se strâng în căldura lipicioasă
a mijlocului de iulie.

201
00:28:48,400 --> 00:28:55,150
Malurile încărcate blochează pârâul.
E timpul ca plantele de apă să fie curățate.

202
00:28:56,200 --> 00:29:00,950
20 de familii se grupează pentru
partea lor de canal.

203
00:29:01,000 --> 00:29:07,550
Pentru săteni este o muncă plăcută pe care
strămoșii lor au făcut-o sute de ani.

204
00:29:09,600 --> 00:29:12,850
Pentru peștii din pârâu este o
mare bătaie de cap!

205
00:29:12,900 --> 00:29:18,250
Scoși de la umbra vegetației
ei își căută refugiu în altă parte.

206
00:29:26,300 --> 00:29:29,950
Este marele moment al copiilor.

207
00:30:06,000 --> 00:30:12,450
Cu creaturile sălbatice atât de aproape,
copii simt natura direct.

208
00:30:15,500 --> 00:30:20,650
Peștii și păsările fac parte din
viața lor de zi cu zi.

209
00:30:33,700 --> 00:30:37,350
Trei luni au trecut acasă la Sangoro.

210
00:30:37,400 --> 00:30:42,250
Nevasta lui Sangoro,
Chikano, spală peștii sărați în primăvară.

211
00:30:48,300 --> 00:30:51,450
Pe urmă îi va pune în orez.

212
00:30:57,500 --> 00:31:01,950
Sarcina lui Sangoro,
este partea istovitoare !

213
00:31:10,000 --> 00:31:13,150
Întâi ei așează peștii uniform.

214
00:31:13,200 --> 00:31:15,050
După aceea îi acoperă.

215
00:31:15,100 --> 00:31:18,150
Ei fac câteva straturi.

216
00:31:28,200 --> 00:31:33,250
Amidonul din orez hrănește
microorganismele care cauzează fermentația.

217
00:31:48,300 --> 00:31:52,850
Cu binecuvântarea naturii, funazushi
va fi din nou bun anul acesta.

218
00:32:04,400 --> 00:32:08,350
După curățenie,
canalul curge limpede și lin.

219
00:32:08,400 --> 00:32:12,350
Plevușca este încurajată
să se întoarcă.

220
00:32:18,400 --> 00:32:21,250
Tinerii goby sunt acum cât
unghia de la deget

221
00:32:21,300 --> 00:32:24,150
de zece ori mai mari decât erau.

222
00:32:34,200 --> 00:32:40,750
Puietul din sat a petrecut două luni
hrănindu-se cu planctonul din Lacul Biwa.

223
00:32:49,800 --> 00:32:53,450
Ei se grăbesc în amonte
și nu-i împiedică niciun obstacol,

224
00:32:53,500 --> 00:32:56,750
nici măcar pereții verticali.

225
00:33:09,800 --> 00:33:12,650
Spre interior, canalul se îngustează

226
00:33:12,700 --> 00:33:17,950
iar în față se află ceva care abia
îi așteaptă.

227
00:33:38,000 --> 00:33:41,050
Este un keelback japonez.

228
00:33:43,100 --> 00:33:49,050
Se hrănește cu pești, ceea ce
este neobișnuit pentru șerpii tereștri.

229
00:34:09,100 --> 00:34:13,350
Rapidul keelback maro prinde
goby-ul leneș....

230
00:34:32,400 --> 00:34:36,150
Cei care au scăpat își continuă
călătoria în amonte.

231
00:34:36,200 --> 00:34:40,650
Ei trebuie de asemenea să evite
bâtlanii și peștii carnivori.

232
00:34:43,700 --> 00:34:48,850
Micii goby trebuie să găsească
un loc ferit de ambuscade.

233
00:34:53,900 --> 00:34:57,150
Ei dau peste un rând de zăbrele.

234
00:34:57,200 --> 00:35:01,550
Înăuntru sunt crapi,
care nu-i vor ataca.

235
00:35:06,600 --> 00:35:10,950
Este canalul ce transportă
apa uzată din case.

236
00:36:08,900 --> 00:36:13,050
Iazul lui Sangoro oferă refugiu
pentru tânărul goby

237
00:36:13,100 --> 00:36:16,650
chiar dacă el va trebui să
spele vasele!

238
00:36:23,700 --> 00:36:29,650
Sătenii îndură zilele umede ale sfârșitului de vară
alături de vecinii lor din natură.

239
00:37:41,700 --> 00:37:44,650
Este o după-amiază vlăguitoare.

240
00:37:44,700 --> 00:37:48,750
Aerul umed îi epuizează pe toți.

241
00:38:19,800 --> 00:38:26,150
Temperatura apei de izvor din
iazurile caselor rămâne o plăcere constantă.

242
00:38:57,200 --> 00:39:01,850
Toamna aduce un vânticel
binevenit.

243
00:39:01,900 --> 00:39:07,350
E timpul să fie cules orezul,
alimentul principal al japonezilor.

244
00:39:11,400 --> 00:39:13,850
În timp ce orezul se usucă la
soarele toamnei

245
00:39:13,900 --> 00:39:17,350
mirosul de fân se răspândește
peste câmpuri.

246
00:39:27,400 --> 00:39:32,050
Cu recolta culeasă este timpul
pentru a aduce mulțumiri.

247
00:39:32,100 --> 00:39:37,150
Sangoro alege doi pești vii
din iazul casei.

248
00:39:47,200 --> 00:39:49,150
Ei vor supraviețui,

249
00:39:49,200 --> 00:39:54,750
dar mâine este ziua când zeul
câmpurilor de orez se întoarce în munți.

250
00:39:55,800 --> 00:39:59,150
El nu va pleca fără să i
se aducă ofrande:

251
00:39:59,200 --> 00:40:04,350
prăjituri de orez, sake, ridichi albe
și pește proaspăt.

252
00:40:12,400 --> 00:40:17,450
Sangoro crede că zeul câmpului său de orez
va mânca înainte de a pleca.

253
00:40:17,500 --> 00:40:22,550
Zeul se va întoarce primăvara următoare,
când orezul este însămânțat din nou.

254
00:40:32,600 --> 00:40:35,850
Fiecare element al naturii are
propriul său zeu.

255
00:40:35,900 --> 00:40:42,950
Fiecare copac, piatră și pârâu,
în total 8 milioane de zei ai naturii.

256
00:40:45,000 --> 00:40:49,250
Ruga și ritualul exprimă
recunoștința lui Sangoro.

257
00:40:50,300 --> 00:40:55,350
El este totalmente mulțumit
de darurile naturii.

258
00:41:01,400 --> 00:41:05,950
Este decembrie.
Iarna își arată asprimea.

259
00:41:12,000 --> 00:41:15,050
Rafale aspre de vânt pornesc
dinspre lac.

260
00:41:15,100 --> 00:41:18,750
Verdele aprins face loc
auriului fragil.

261
00:41:21,800 --> 00:41:27,150
Nouă luni au trecut de când din pământul
ars au ieșit vlăstare.

262
00:41:34,200 --> 00:41:37,250
Acum stuful fâlfâie deasupra.

263
00:41:37,300 --> 00:41:41,250
Din tulpinele zvelte se vor face
paravane și acoperișuri.

264
00:42:04,300 --> 00:42:06,150
Fermierii taie cu grijă.

265
00:42:06,200 --> 00:42:09,650
Ei nu rup sau îndoaie
tulpinile lungi.

266
00:42:19,700 --> 00:42:22,650
Practica i-a făcut perfecți.

267
00:42:46,700 --> 00:42:52,650
Ei adună snopurile într-o formă de
cort numită "stivă rotundă".

268
00:42:52,700 --> 00:42:56,850
Stivele va fi lăsat la uscat
pe parcursul iernii.

269
00:43:15,900 --> 00:43:19,650
Ele sunt memento-uri vizibile
ale legăturii strânse

270
00:43:19,700 --> 00:43:24,350
între fermieri și mediul pe
care l-au creat.

271
00:43:36,400 --> 00:43:40,550
Iarna cuprinde nordul Lacului Biwa.

272
00:43:41,600 --> 00:43:47,850
Dar nici chiar zăpada nu poate șterge
în totalitate urmele primăverii.

273
00:43:48,900 --> 00:43:53,950
Acasă la Sangoro delicatețea locală
este în sfârșit gata.

274
00:43:59,000 --> 00:44:02,450
El a prins crapii în cursă
în primăvară.

275
00:44:02,500 --> 00:44:04,350
El și soția sa i-au sărat,

276
00:44:04,400 --> 00:44:08,450
iar când vara a venit
i-au acoperit cu orez să fermenteze.

277
00:44:08,500 --> 00:44:12,750
Acum au trecut încă 6 luni.

278
00:44:17,800 --> 00:44:20,750
Vor mânca atât peștii cât și orezul.

279
00:44:21,800 --> 00:44:26,650
Înăuntru este încă o dovadă a
darurilor naturii.

280
00:44:27,700 --> 00:44:29,750
Icrele portocalii.

281
00:44:37,800 --> 00:44:42,850
Sangoro își invită vecinii să împartă
cu el funazushi-ul.

282
00:44:47,900 --> 00:44:50,250
După jumătate de an
de maturare

283
00:44:50,300 --> 00:44:53,250
peștele are gustul acru
de brânză.

284
00:44:56,300 --> 00:45:00,550
Mâncarea ușoară,
este întotdeauna plăcută.

285
00:45:01,600 --> 00:45:06,150
Preparare, păstrare iar
în final apreciere,

286
00:45:06,200 --> 00:45:09,650
plăcerile prețioase ale oamenilor
ce trăiesc aproape de natură.

287
00:45:14,500 --> 00:45:18,850
Chiar lângă sala lor de mese este
un bazin plin până sus.

288
00:45:18,900 --> 00:45:22,950
Este răcoros vara, cald iarna.

289
00:45:32,000 --> 00:45:35,150
Japonezi descriu relațiile strânse

290
00:45:35,200 --> 00:45:38,950
ca fiind "apropiate ca apa și peștele".

291
00:45:39,000 --> 00:45:41,850
Intime și inseparabile.

292
00:45:42,700 --> 00:45:46,950
Ca și iazul și micul său refugiat.

293
00:45:51,000 --> 00:45:56,150
Goby-ul stă liniștit într-un colț
așteptând primăvara.

294
00:46:14,200 --> 00:46:17,950
În sfârșit vine iar martie.

295
00:46:20,000 --> 00:46:23,050
Stufărișul a dormit pe parcursul
iernii.

296
00:46:23,100 --> 00:46:27,350
Acum prima rază de soare
îl încălzește.

297
00:46:37,400 --> 00:46:43,250
Încă o dată liniștea lasă loc
sunetelor vieții.

298
00:46:50,300 --> 00:46:52,450
Pe măsură ce ritmul anual revine,

299
00:46:52,500 --> 00:46:56,450
la fel și viețile omamenilor și animalelor.

300
00:47:02,500 --> 00:47:05,050
Japonezii au un alt proverb

301
00:47:05,100 --> 00:47:08,050
"Apa vine, peștele trăiește."

302
00:47:08,100 --> 00:47:13,850
Vor să spună că atunci când
momentul oportun vine totul va fi bine.

303
00:47:20,900 --> 00:47:27,050
Sangoro știe că în Satoyama,
toate au anotimpurile lor.

304
00:47:38,100 --> 00:47:45,550
Împreună oamenii Satoyama și natura
împletesc viața într-o țesătură

305
00:47:45,600 --> 00:47:51,650
binecuvântată de circuitul apei în
călătoria ei fără sfârșit.

306
00:47:56,700 --> 00:48:01,250
Un nou anotimp, un nou an,
un nou ciclu,

307
00:48:01,300 --> 00:48:06,350
toate încep
în Secretele Grădinii-Acvatice ale Japoniei.

308
00:48:07,351 --> 00:48:12,351
Traducerea  aa22
Adaptat, sincronizat, corectat  Pogăru'



