1
00:00:53,806 --> 00:01:03,506
AVENTURI ÎN RECIFUL DE CORAL

2
00:01:05,507 --> 00:01:08,554
Pacificul de sud

3
00:01:08,595 --> 00:01:13,061
Lagune ce te duc cu gândul
la paradis,

4
00:01:13,102 --> 00:01:14,980
magnifice recifuri de corali

5
00:01:15,021 --> 00:01:21,239
sclipirile de lumină,
ungherele visânde ale minții.

6
00:01:21,615 --> 00:01:27,833
Asta e lumea pe care o dorim
să fie pentru totdeauna.

7
00:01:55,341 --> 00:01:57,878
În acest măreț colț al vieții,

8
00:01:57,961 --> 00:02:01,717
mii de personaje colorate coexistă.

9
00:02:01,759 --> 00:02:04,680
Diversitatea conferă
forță recifului de corali.

10
00:02:04,721 --> 00:02:06,098
Mai multe specii înseamnă

11
00:02:06,141 --> 00:02:09,103
mai multe sisteme de supraviețuire.

12
00:02:09,146 --> 00:02:15,363
Recifurile de corali au devenit puternice
în urmă cu 16 milioane de ani.

13
00:02:15,531 --> 00:02:19,411
Unii corali se leagănă
ca florile în adierea vântului,

14
00:02:19,452 --> 00:02:23,042
alții îmbracă pietrele,

15
00:02:23,083 --> 00:02:29,301
dar toți coralii sunt animale.

16
00:02:30,635 --> 00:02:34,475
Aceste terenuri de joacă subacvatice
sunt construite de corali tari

17
00:02:34,516 --> 00:02:39,149
care produc roci de calcar ce devin
casele lor.

18
00:02:39,191 --> 00:02:41,611
Stivuiți unul peste altul,

19
00:02:41,652 --> 00:02:43,072
milioane de case de corali

20
00:02:43,113 --> 00:02:49,332
formează gradat un gigantic recif.

21
00:02:49,414 --> 00:02:52,919
Cât e de minunat faptul că cele mai mari
structuri de locuit de pe Pământ

22
00:02:52,962 --> 00:02:59,179
sunt construite de animăluțe!

23
00:03:03,729 --> 00:03:06,899
Recifurile de corali protejează
aproape toate coastele tropicale

24
00:03:06,983 --> 00:03:13,200
așezându-se între casele insularilor
și mările violente.

25
00:03:25,477 --> 00:03:26,720
Când suntem răniți

26
00:03:26,763 --> 00:03:29,768
medicii folosesc carbonat de calciu
 de la corali

27
00:03:29,809 --> 00:03:32,647
să ne repare oasele rupte.

28
00:03:32,688 --> 00:03:34,065
Când suntem bolnavi

29
00:03:34,106 --> 00:03:35,859
compușii chimicali ai recifului

30
00:03:35,901 --> 00:03:39,323
ne pot reface sănătatea.

31
00:03:39,365 --> 00:03:40,575
Niciun loc de pe Pământ

32
00:03:40,616 --> 00:03:46,835
nu conține
un potențial de vindecare mai mare.

33
00:03:47,001 --> 00:03:49,052
Recifurile ne hrănesc.

34
00:03:49,047 --> 00:03:50,965
Peste 300.000.000 de oameni

35
00:03:51,049 --> 00:03:54,972
se bazează pe peștii din recifuri.

36
00:03:55,013 --> 00:03:57,685
Pentru insularii din Pacific
cum sunt eu,

37
00:03:57,726 --> 00:04:03,944
recifurile de corali ne sunt necesare
ca aerul de respirat.

38
00:04:11,956 --> 00:04:14,918
Rusi Vulakoro, un nativ din Fiji

39
00:04:14,961 --> 00:04:21,178
a trăit întotdeauna aproape de mare.

40
00:04:24,641 --> 00:04:25,853
De secole

41
00:04:25,894 --> 00:04:28,773
strămoșii mei au avut grijă
să nu pescuiască în exces

42
00:04:28,814 --> 00:04:31,443
așa că reciful nostru a fost sănătos.

43
00:04:31,486 --> 00:04:32,612
Dar anul acesta

44
00:04:32,653 --> 00:04:34,949
ceva s-a întâmplat,

45
00:04:34,991 --> 00:04:41,208
ceva teribil.

46
00:04:41,709 --> 00:04:47,927
Negrul morții s-a așezat peste recif.

47
00:04:49,220 --> 00:04:55,438
Ce ne omoară reciful?

48
00:04:58,402 --> 00:05:02,533
Mi-am pus mintea la contribuție
să găsesc niște răspunsuri.

49
00:05:02,574 --> 00:05:04,117
M-am decis să iau legătura

50
00:05:04,160 --> 00:05:08,458
cu unii dintre partenerii mei de scufundări
din jurul lumii.

51
00:05:08,500 --> 00:05:10,377
Howard și Michelle Hall

52
00:05:10,420 --> 00:05:14,176
au petrecut 30 de ani explorând
și filmând recifuri.

53
00:05:14,217 --> 00:05:17,972
Fotografiile lor subacvatice
sunt cunoscute în întreaga lume.

54
00:05:18,014 --> 00:05:20,685
Când Howard și Michelle au primit
mesajul lui Rusi

55
00:05:20,768 --> 00:05:22,104
erau undeva pe munți

56
00:05:22,145 --> 00:05:28,363
departe de recifurile pe care
le iubeau.

57
00:05:35,540 --> 00:05:37,502
Pe tot timpul zborului m-am întrebat

58
00:05:37,543 --> 00:05:40,173
ce-am putea face să-l ajutăm pe Rusi.

59
00:05:40,215 --> 00:05:41,508
Apoi mi-am dat seama că

60
00:05:41,549 --> 00:05:43,761
prietenul nostru Richard Pyle
ar putea ști ce să facem.

61
00:05:43,845 --> 00:05:46,391
El e specialist în biologia marină.

62
00:05:46,131 --> 00:05:48,260
În toată lumea

63
00:05:48,203 --> 00:05:52,315
avem Marea Roșie, Africa de Est,
Maldivele, Filipinele.

64
00:05:52,358 --> 00:05:55,113
Vedem cum genul ăsta de
 probleme crește

65
00:05:55,154 --> 00:05:56,781
la un nivel fără precedent.

66
00:05:56,823 --> 00:05:59,201
Richard ne-a arătat cum recifurile
de coral se sting

67
00:05:59,244 --> 00:06:02,957
la o rată alarmantă pe tot globul.

68
00:06:03,041 --> 00:06:06,544
Încălzirea oceanelor este 
cauza majoră.

69
00:06:06,544 --> 00:06:10,860
Richard ne-a solicitat documentarea
recifurilor de corali pe film pentru știință

70
00:06:10,937 --> 00:06:14,433
înainte de a dispărea.

71
00:06:14,474 --> 00:06:17,687
Știm că echipamentul IMAX
cu claritatea lui incredibilă

72
00:06:17,729 --> 00:06:22,862
a fost cel mai bun mod 
de a face asta.

73
00:06:22,904 --> 00:06:26,242
Misiunea noastră era clară.

74
00:06:26,284 --> 00:06:29,289
Să aducă imagini care le vor da
oamenilor de știință elementele necesare

75
00:06:29,331 --> 00:06:32,877
să vadă de ce moare reciful lui Rusi.

76
00:06:32,919 --> 00:06:34,672
A trebuit să comparăm reciful lui Rusi

77
00:06:34,713 --> 00:06:37,718
cu alte recifuri de-a lungul
Pacificului de Sud

78
00:06:37,760 --> 00:06:40,347
începând cu cele mai mari dintre toate.

79
00:06:40,388 --> 00:06:46,607
Marea Barieră de Corali.

80
00:07:02,046 --> 00:07:03,883
Perspectiva scufundării la
recifurile de corali

81
00:07:03,924 --> 00:07:06,011
pe toată lungimea Pacificului de Sud

82
00:07:06,052 --> 00:07:09,933
era cumva ca un vis devenit realitate.

83
00:07:09,976 --> 00:07:12,104
Vom face sute de scufundări

84
00:07:12,145 --> 00:07:14,690
iar unele dintre ele vor fi
mai adânci și mai periculoase

85
00:07:14,732 --> 00:07:17,028
decât orice scufundare făcută înainte.

86
00:07:17,069 --> 00:07:19,490
Va fi cea mai importantă expediție

87
00:07:19,531 --> 00:07:25,750
în cei 30 de ani de scufundat împreună.

88
00:07:27,293 --> 00:07:29,171
Părți ale Marii Bariere de Corali

89
00:07:29,212 --> 00:07:33,303
au fost protejate de pescuitul abuziv
de peste două decenii.

90
00:07:33,344 --> 00:07:35,972
Primul obiectiv al acestei expediții
de zece luni

91
00:07:36,015 --> 00:07:42,232
a fost să vedem cât de bine a funcționat
această protecție.

92
00:07:55,627 --> 00:07:57,840
Când m-am scufundat aici pentru prima dată,
acum 22 de ani,

93
00:07:57,881 --> 00:07:59,968
aceste moluște gigantice nu erau aici.

94
00:08:00,009 --> 00:08:04,349
Fuseseră pescuite de tot de
pescarii comerciali.

95
00:08:04,390 --> 00:08:07,270
Azi am văzut 12 moluște gigantice.

96
00:08:07,313 --> 00:08:08,397
Este un semn important.

97
00:08:08,439 --> 00:08:14,406
Asta înseamnă că reciful se reface.

98
00:08:14,448 --> 00:08:17,327
Un biolog marin local
pe nume Tracey Medway

99
00:08:17,369 --> 00:08:21,584
ne-a lăsat lângă uriașul cod-cartof,

100
00:08:21,626 --> 00:08:22,502
Ei sunt numiți cartof

101
00:08:22,543 --> 00:08:24,964
pentru că au acele pete sub formă
de cartof

102
00:08:25,005 --> 00:08:31,224
pe părțile laterale.

103
00:08:31,557 --> 00:08:33,143
De-a lungul celei mai mari
părți a Pacificului de Sud

104
00:08:33,184 --> 00:08:36,313
acest pește cu adevărat mare a fost
stârpit de-a binelea de către pescari.

105
00:08:36,356 --> 00:08:42,573
Aici codul-cartof prosperă,
și asta datorită legilor ce-l protejează.

106
00:08:48,375 --> 00:08:51,587
Acești vegetarieni protejează reciful

107
00:08:51,629 --> 00:08:56,053
îndepărtând algele care 
murdăresc coralii.

108
00:08:56,094 --> 00:08:58,765
Dacă sunt eliminați prea mulți
din acești pești

109
00:08:58,806 --> 00:09:01,519
coralii vor muri.

110
00:09:01,560 --> 00:09:05,651
De asta pescuitul abuziv 
distruge recifurile.

111
00:09:05,692 --> 00:09:07,319
Adesea nu ne dăm seama

112
00:09:07,360 --> 00:09:09,447
cum două specii beneficiază
una de pe urma celeilalte

113
00:09:09,488 --> 00:09:14,496
până când una dintre ele dispare.

114
00:09:14,539 --> 00:09:16,792
Așa cum peștii protejează reciful,

115
00:09:16,833 --> 00:09:20,673
coralii oferă adăpost și ascunzișuri
pentru pești,

116
00:09:20,715 --> 00:09:22,884
începând de la o simplă cocioabă

117
00:09:22,927 --> 00:09:24,843
până la o casă de vis personalizată.

118
00:09:25,168 --> 00:09:28,144
Eu aprind focul.

119
00:09:29,069 --> 00:09:33,844
Tu pui florile în vaza

120
00:09:33,844 --> 00:09:38,570
pe care ai cumpărat-o azi.

121
00:09:43,290 --> 00:09:47,004
Guvizii împart adesea locuința
cu grămezi de creveți

122
00:09:47,046 --> 00:09:49,508
Ori de câte ori se aventurează afară
din viziună,

123
00:09:49,592 --> 00:09:53,681
crevetele ține cel puțin o antenă
 pe guvid.

124
00:09:53,723 --> 00:09:56,102
Guvidul primește o vizună
 în care să stea

125
00:09:56,143 --> 00:09:58,437
fără să ridice o aripioară,

126
00:09:58,521 --> 00:10:02,403
iar miopul crevete primește
 un bodyguard.

127
00:10:02,444 --> 00:10:03,946
Cu o zvâcnire a cozii,

128
00:10:03,989 --> 00:10:08,206
guvidul îl avertizează pe crevete
de prădătorii care se apropie.

129
00:10:09,574 --> 00:10:15,475
Casa noastră e o casă drăguță

130
00:10:15,575 --> 00:10:18,707
cu două pisici în curte.

131
00:10:18,807 --> 00:10:22,130
Viața era așa de grea.

132
00:10:22,141 --> 00:10:25,408
Acum totul e ușor.

133
00:10:25,408 --> 00:10:29,308
Datorită ție.

134
00:10:29,708 --> 00:10:32,885
Eu o să aprind focul

135
00:10:33,285 --> 00:10:38,985
în timp ce tu o să pui florile
în vaza

136
00:10:39,085 --> 00:10:41,086
pe care ai cumpărat-o.

137
00:10:41,086 --> 00:10:42,538
Acest coral vechi de
 o sută de ani

138
00:10:42,580 --> 00:10:43,915
ține loc de sufragerie

139
00:10:43,756 --> 00:10:46,128
pentru codul-cartof.

140
00:10:47,170 --> 00:10:48,373
Un peștișor,

141
00:10:48,415 --> 00:10:49,975
un sanitar,

142
00:10:50,016 --> 00:10:52,061
înoată direct în gura codului

143
00:10:52,103 --> 00:10:58,321
să se hrănească cu paraziți.

144
00:10:58,779 --> 00:11:01,408
Codul mormăie

145
00:11:01,451 --> 00:11:04,413
iar sanitarul se alege cu o cină.

146
00:11:04,456 --> 00:11:08,962
Parteneriate ca acestea se pare
că au nevoie de încredere reciprocă.

147
00:11:09,003 --> 00:11:13,511
Multă încredere.

148
00:11:13,552 --> 00:11:16,014
Cat Holloway, un cercetător
de corali,

149
00:11:16,055 --> 00:11:22,274
i s-a alăturat lui Michelle
pentru a studia comunicarea speciilor.

150
00:11:36,985 --> 00:11:41,785
Așa că am schimbat partenerii.

151
00:11:41,885 --> 00:11:47,486
E timpul să schimbăm partenerii,

152
00:11:47,486 --> 00:11:53,887
trebuie să schimbăm partenerii.

153
00:11:53,887 --> 00:11:55,365
Mi-a fost teamă c-o să-l absorb,

154
00:11:55,408 --> 00:11:56,951
și chiar să-l înghit,

155
00:11:56,992 --> 00:11:58,161
dar n-u s-a întâmplat așa.

156
00:11:58,203 --> 00:12:04,421
S-a oprit și m-a pișcat puțin.

157
00:12:04,504 --> 00:12:07,676
Am studiat de foarte mulți ani
comportamentul animalelor.

158
00:12:07,717 --> 00:12:08,802
Acum a fost...

159
00:12:08,843 --> 00:12:10,221
a fost diferit.

160
00:12:09,362 --> 00:12:11,981
Acum am avut ocazia să-l întâlnesc,

161
00:12:11,223 --> 00:12:16,271
de fapt să fac parte din el.

162
00:12:16,314 --> 00:12:20,487
Viața e susținută aici de cooperarea
dintre plante,

163
00:12:20,528 --> 00:12:24,242
care câteodată e aproape invizibilă.

164
00:12:24,283 --> 00:12:26,830
Cele mai importante partenere
 ale coralilor

165
00:12:26,872 --> 00:12:29,250
sunt niște alge microscopice

166
00:12:29,334 --> 00:12:35,259
care trăiesc de fapt în interiorul
țesutului coralilor.

167
00:12:35,300 --> 00:12:38,898
Această algă ajutătoare folosește
lumina solară pentru a produce zahăr,

168
00:12:39,039 --> 00:12:40,016
sursa primară de hrană

169
00:12:40,057 --> 00:12:44,148
care le dă coralilor energia pentru
a produce recifuri.

170
00:12:44,189 --> 00:12:48,194
Cei mai mulți dintre corali nu pot
supraviețui fără alga ajutătoare.

171
00:12:48,237 --> 00:12:49,571
Dar în lumea întreagă,

172
00:12:49,615 --> 00:12:51,575
încălzirea anormală a apei mării

173
00:12:51,618 --> 00:12:55,455
amenință acest parteneriat.

174
00:12:55,498 --> 00:12:57,542
Filmările speciale ne arată cum

175
00:12:57,583 --> 00:12:59,170
în doar o săptămână

176
00:12:59,212 --> 00:13:05,429
temperatura crescută cu doar 2°C
lasă algele

177
00:13:05,931 --> 00:13:07,934
fără sursa lor primară de hrană.

178
00:13:07,975 --> 00:13:13,400
Coralul se decolorează fantomatic
în alb.

179
00:13:13,441 --> 00:13:15,236
Dacă algele nu se întorc,

180
00:13:15,279 --> 00:13:21,495
coralul moare de foame.

181
00:13:22,331 --> 00:13:24,459
Aici în Australia am fost în
 câteva locuri

182
00:13:24,500 --> 00:13:26,377
unde am mai fost în urmă 
cu 20 de ani,

183
00:13:26,420 --> 00:13:27,838
iar surpriza noastră a fost
 să vedem că

184
00:13:27,880 --> 00:13:34,098
unii dintre corali sunt foarte distruși
de încălzirea oceanului.

185
00:13:36,852 --> 00:13:39,781
O parte din cercetarea australiană
ne-a dat o bază de plecare

186
00:13:39,723 --> 00:13:41,944
în înțelegerea a ceea ce
 se întâmplă

187
00:13:41,985 --> 00:13:42,945
cu reciful Rusi

188
00:13:42,986 --> 00:13:46,100
2.000 de mile mai jos în Fiji.

189
00:14:26,143 --> 00:14:27,738
Când am ajuns în Fiji

190
00:14:27,779 --> 00:14:33,897
nu mi-a luat mai mult de cinci minute
să reiau legătura cu Rusi.

191
00:14:35,098 --> 00:14:40,031
Howard m-a făcut din nou 
să zâmbesc.

192
00:14:40,073 --> 00:14:42,451
Michelle și cu mine am fost nerăbdători
să-l ajutăm pe Rusi,

193
00:14:42,492 --> 00:14:43,452
dar mai întâi

194
00:14:43,494 --> 00:14:49,712
a trebuit să ne oferim respectul
tradiției locale.

195
00:14:51,214 --> 00:14:54,470
Înainte ca străinii să se îndrepte
către insula mea natală,

196
00:14:54,511 --> 00:15:00,395
trebuie să primească permisiunea
înțelepților satului.

197
00:15:00,438 --> 00:15:04,610
Poporul meu a limitat
 întotdeauna pescuitul.

198
00:15:04,651 --> 00:15:06,738
Această tradiție de 
a recifului

199
00:15:06,779 --> 00:15:09,033
a funcționat de secole foarte bine

200
00:15:09,076 --> 00:15:13,248
până acum.

201
00:15:13,289 --> 00:15:16,002
Prima dată am dorit ca Howard
să vadă reciful satului

202
00:15:16,043 --> 00:15:22,261
așa cum fusese înainte.

203
00:15:30,315 --> 00:15:33,495
Reciful arăta bine, cu o mulțime
de peștișori,

204
00:15:33,437 --> 00:15:35,990
dar n-am văzut atât de
mulți pești mari,

205
00:15:35,932 --> 00:15:37,994
așa cum am văzut în Australia,

206
00:15:38,035 --> 00:15:44,045
iar asta m-a îngrijorat.

207
00:15:44,086 --> 00:15:46,673
Dar timpul a sosit.

208
00:15:46,715 --> 00:15:52,933
I-am luat pe Howard și pe Michelle
mai departe în josul recifului.

209
00:15:56,404 --> 00:16:02,322
Mă întreb unde s-au dus
 toate viețuitoarele.

210
00:16:02,781 --> 00:16:06,370
Aceste recifuri sunt pe moarte,

211
00:16:06,412 --> 00:16:12,629
iar asta m-a făcut foarte tristă.

212
00:16:14,513 --> 00:16:17,178
Văzând o așa mare parte de
 recif distrusă,

213
00:16:17,520 --> 00:16:18,763
ne-am dat seama că

214
00:16:18,806 --> 00:16:22,353
toate recifurile de corali
vor arăta precum reciful lui Rusi

215
00:16:22,394 --> 00:16:28,195
în 30 de ani.

216
00:16:28,236 --> 00:16:31,992
Reciful nostru fusese gazda
a numeroase creaturi,

217
00:16:32,033 --> 00:16:38,252
însă acum ele aproape au dispărut.

218
00:16:41,364 --> 00:16:43,009
Și totuși după ce am văzut
toate aceste distrugeri,

219
00:16:43,050 --> 00:16:49,268
am văzut o caracatiță.

220
00:16:49,560 --> 00:16:52,106
Caracatițele își fac un fel de cort
din corpul său.

221
00:16:52,147 --> 00:16:54,526
Ele își desfășoară tentaculele

222
00:16:54,367 --> 00:17:00,285
și prind astfel crabi și creveți
care trăiesc în recif.

223
00:17:05,126 --> 00:17:07,129
Aici însă ea trebuie să găsească
o cale

224
00:17:07,170 --> 00:17:10,592
de supraviețuire.

225
00:17:10,635 --> 00:17:16,851
Nu multe recifuri tolerează asta.

226
00:17:20,775 --> 00:17:23,194
Pentru noi insularii care trăim
din pescuit,

227
00:17:23,236 --> 00:17:26,409
moartea recifului ne-a dat 
o lovitură grea,

228
00:17:26,450 --> 00:17:32,667
mai ales când ai copii de hrănit.

229
00:17:36,799 --> 00:17:39,635
Dar ce a omorât reciful lui Rusi?

230
00:17:39,719 --> 00:17:44,143
Flotele de pescuit străine au pescuit
abuziv în aceste ape,

231
00:17:44,185 --> 00:17:45,737
iar termometrele ne-au spus că

232
00:17:45,878 --> 00:17:50,903
oceanul este cu 2 grade mai cald.

233
00:17:50,946 --> 00:17:54,951
Am găsit mai mulți corali decolorați
și niciun pește mare,

234
00:17:54,993 --> 00:17:56,931
însă am o bănuială că

235
00:17:56,931 --> 00:17:59,032
încălzirea oceanului și pescuitul
abuziv

236
00:17:59,132 --> 00:18:01,032
nu sunt singurele probleme.

237
00:18:08,680 --> 00:18:10,550
10 mile în interiorul insulei.

238
00:18:10,591 --> 00:18:13,061
Când pădurile tropicale au fost tăiate,

239
00:18:13,103 --> 00:18:19,321
râul s-a umplut de aluviuni.

240
00:18:24,747 --> 00:18:26,749
Două râuri se unesc.

241
00:18:26,791 --> 00:18:29,128
Unul cu un curent ascendent,

242
00:18:29,169 --> 00:18:32,049
și unul fără.

243
00:18:32,090 --> 00:18:38,308
Într-un singur loc se pot duce
sedimentele astea.

244
00:18:39,268 --> 00:18:40,812
la gura râului,

245
00:18:40,854 --> 00:18:41,855
aluviunile blochează razele soarelui,

246
00:18:41,897 --> 00:18:46,320
de care coralii au nevoie
 pentru creștere.

247
00:18:46,361 --> 00:18:47,989
Reciful lui Rusi a fost lovit

248
00:18:48,032 --> 00:18:51,870
de o combinație de factori 
nocivi, ca

249
00:18:51,912 --> 00:18:56,962
încălzirea oceanică, pescuitul abuziv
și depunerile aluvionare.

250
00:18:57,003 --> 00:18:59,539
Coralii pot învinge 
una dintre amenințări,

251
00:18:59,581 --> 00:19:03,555
dar trei deodată s-a dovedit a fi
prea mult.

252
00:19:03,596 --> 00:19:05,891
Acum înțeleg problema mai bine,

253
00:19:05,934 --> 00:19:08,019
dar ce pot face eu?

254
00:19:08,062 --> 00:19:10,489
Howard s-a gândit că un recif
mai sănătos

255
00:19:10,530 --> 00:19:12,109
ne-ar putea 
da câteva răspunsuri.

256
00:19:12,150 --> 00:19:16,366
Ne-am îndreptat către
 o altă insulă.

257
00:19:16,407 --> 00:19:19,561
Aici ne-am alăturat lui 
Jean-Michel Cousteau

258
00:19:19,603 --> 00:19:23,126
care este fiul
 legendarului explorator.

259
00:19:23,167 --> 00:19:26,071
Jean-Michel vine în Fiji în 
fiecare an

260
00:19:26,113 --> 00:19:27,532
să-i ajute pe biologii marini

261
00:19:27,515 --> 00:19:29,915
ca Maria Joao Rodriguez,

262
00:19:29,916 --> 00:19:33,516
să monitorizeze recifurile 
de corali.

263
00:19:32,556 --> 00:19:36,286
I-am îndrumat pe Howard și Michelle
către un recif din apropiere

264
00:19:36,328 --> 00:19:38,324
unde aluvionarea nu e o problemă,

265
00:19:38,365 --> 00:19:42,405
datorită manglierilor.

266
00:19:42,646 --> 00:19:44,818
Rădăcinile lor adună aluviunile

267
00:19:45,059 --> 00:19:50,167
protejând recifurile.

268
00:19:50,208 --> 00:19:52,504
Mulți pești folosesc manglierii

269
00:19:52,545 --> 00:19:58,763
drept cuib pentru a-și proteja puii.

270
00:20:01,184 --> 00:20:02,869
Tovarășii mei din Fiji

271
00:20:02,910 --> 00:20:05,673
au folosit beneficiile manglierilor

272
00:20:05,715 --> 00:20:07,809
pentru a proteja mediul marin

273
00:20:08,152 --> 00:20:10,889
făcând din reciful de coastă
un tărâm de vis:

274
00:20:11,232 --> 00:20:16,748
sănătos, frumos și puternic.

275
00:20:19,019 --> 00:20:24,635
Așa vreau să fie reciful meu.

276
00:20:26,280 --> 00:20:29,977
Recifurile de corali tropicali se găsesc
peste tot în lume.

277
00:20:30,618 --> 00:20:36,237
Fiji este capitala lumii pentru
coralii moi.

278
00:21:18,875 --> 00:21:20,644
Coralii sunt frumoși

279
00:21:20,686 --> 00:21:23,566
dar sunt și folositori.

280
00:21:23,607 --> 00:21:25,651
Compușii chimici din reciful
de corali

281
00:21:25,694 --> 00:21:27,404
au fost reproduși în laborator

282
00:21:27,446 --> 00:21:29,825
pentru a oferi alinare durerilor
coronariene,

283
00:21:29,866 --> 00:21:31,369
a ușura nașterea,

284
00:21:31,410 --> 00:21:36,752
și chiar să prelungească viața
pacienților bolnavi de SIDA.

285
00:21:36,793 --> 00:21:39,340
Coralii își împart hrana,

286
00:21:39,381 --> 00:21:45,599
de fapt mulți dintre ei împart
același stomac.

287
00:22:02,415 --> 00:22:04,419
Când curentul prinde viteză,

288
00:22:04,460 --> 00:22:06,088
filmările acelerate arată

289
00:22:06,130 --> 00:22:09,718
cum acești corali moi se umflă
precum baloanele,

290
00:22:09,760 --> 00:22:15,977
să prindă morshalii care trec
 pe acolo.

291
00:22:17,605 --> 00:22:20,027
Pe un recif sănătos ca acesta

292
00:22:20,068 --> 00:22:26,285
se văd foarte multe viețuitoare.

293
00:22:28,831 --> 00:22:31,460
Preferăm să nu ne apropiem
 de ele;

294
00:22:31,501 --> 00:22:35,967
e mai bine să vină ele la noi.

295
00:22:36,008 --> 00:22:37,719
Acest văr îndepărtat al cobrei

296
00:22:37,761 --> 00:22:41,349
poate ucide o persoană cu veninul său
în câteva minute,

297
00:22:41,391 --> 00:22:43,563
dar foarte rar mușcă oameni.

298
00:22:44,005 --> 00:22:46,822
Michelle se bazează pe asta.

299
00:22:53,919 --> 00:22:56,707
Învățăm o mulțime de lucruri despre recifurile
exterioare de la aceste viețuitoare...

300
00:22:56,748 --> 00:22:59,042
și la fel și copiii.

301
00:22:59,085 --> 00:23:05,302
Reciful este mult mai mult decât
se vede cu ochiul liber.

302
00:23:27,336 --> 00:23:33,554
Observarea este primul pas 
în știință.

303
00:23:34,639 --> 00:23:36,008
Cine și-ar da seama

304
00:23:36,049 --> 00:23:39,437
că acest pește galben dansator
își ia ouăle micuțe

305
00:23:39,478 --> 00:23:42,651
înainte de a incuba.

306
00:23:42,693 --> 00:23:45,363
Toată hrana castravetelui de mare
o reprezintă deșeurile,

307
00:23:45,405 --> 00:23:51,622
lăsând reciful de corali complet curat.

308
00:23:52,457 --> 00:23:57,131
Unii dintre cei mai buni biologi marini
sunt din Fiji.

309
00:23:57,174 --> 00:23:59,790
Ne putem aștepta acum la un
amestec eterogen de savanți.

310
00:24:27,385 --> 00:24:30,014
Am învățat că nu moștenim Pământul

311
00:24:30,056 --> 00:24:31,767
de la părinții noștri,

312
00:24:31,808 --> 00:24:36,983
ci îl împrumutăm de la copiii noștri.

313
00:24:37,024 --> 00:24:41,156
Copiii iubesc acest pește pătat
pe care nu l-au mai văzut niciodată,

314
00:24:41,197 --> 00:24:44,827
iar aceeași emoție a descoperirii
i-a condus pe mulți savanți,

315
00:24:44,911 --> 00:24:46,695
cum este Richard Pyle.

316
00:24:46,996 --> 00:24:49,696
Prind pești mici, peștișori
pentru știință.

317
00:24:50,837 --> 00:24:54,301
Richard Pyle își spune
 "nebun după pești".

318
00:24:54,343 --> 00:24:59,318
El studiază peștii din cele mai adânci
părți ale recifurilor de corali.

319
00:24:59,359 --> 00:25:01,395
Cu cât mergem mai adânc
în reciful de corali,

320
00:25:01,436 --> 00:25:03,481
cu atât mai puține știm.

321
00:25:03,524 --> 00:25:07,655
Vreau să aflu ce trăiește aici.

322
00:25:07,696 --> 00:25:09,824
Nu poți avea o imagine clară
asupra recifului de corali

323
00:25:09,865 --> 00:25:11,803
dacă privești numai o parte a lui.

324
00:25:11,844 --> 00:25:14,773
Dar scufundările adânci pot fi
foarte periculoase.

325
00:25:14,816 --> 00:25:17,210
Chiar și folosind dispozitive speciale
de respirat,

326
00:25:17,251 --> 00:25:19,715
putem căpăta o boală mortală

327
00:25:19,756 --> 00:25:23,088
numită "blestemele".

328
00:25:23,931 --> 00:25:26,684
Aproape l-am pierdut pe Howard
la o scufundare de adâncime

329
00:25:26,725 --> 00:25:28,978
acum două luni.

330
00:25:29,020 --> 00:25:31,941
A avut un caz sever de "blesteme".

331
00:25:31,983 --> 00:25:35,363
L-ar fi putut ucide.

332
00:25:35,405 --> 00:25:37,658
Pentru a opri avansarea bolii,

333
00:25:37,700 --> 00:25:39,870
am început să respir oxigen pur,

334
00:25:39,911 --> 00:25:41,747
dar n-a părut să ajute.

335
00:25:41,788 --> 00:25:45,754
Începusem să nu-mi mai simt
piciorul drept.

336
00:25:45,795 --> 00:25:48,007
Unul din cele mai înspăimântătoare
momente pentru mine

337
00:25:48,048 --> 00:25:51,388
a fost să-l văd împleticindu-se.

338
00:25:51,530 --> 00:25:55,477
Nu-mi venea să cred ce 
se întâmplă.

339
00:25:55,518 --> 00:25:58,063
Michelle l-a dus pe Howard 
la spital

340
00:25:58,106 --> 00:26:00,735
sperând că încăperea presurizată

341
00:26:00,777 --> 00:26:02,905
ar putea opri boala

342
00:26:02,946 --> 00:26:07,621
și să-i salveze viața.

343
00:26:07,662 --> 00:26:09,331
Mulțumesc Domnului că exista
un sistem de comunicație,

344
00:26:09,373 --> 00:26:15,590
pentru că cel puțin puteam 
vorbi cu el.

345
00:26:16,634 --> 00:26:18,845
Howard a supraviețuit,

346
00:26:18,888 --> 00:26:20,765
dar asta îmi amintește

347
00:26:20,806 --> 00:26:26,649
că ne pregătim pentru o scufundare
la 105 m.

348
00:26:26,691 --> 00:26:29,235
Mâine, 
la scufundarea la adâncime,

349
00:26:29,278 --> 00:26:31,322
Howard și Richard vor trebui
să facă față la presiuni

350
00:26:31,363 --> 00:26:34,578
aproape de 12 ori mai mari
 decât normal.

351
00:26:34,619 --> 00:26:36,665
Dar ei sunt scafandri profesioniști

352
00:26:36,706 --> 00:26:39,251
și sunt multe de învățat
prin explorarea regiunilor

353
00:26:39,294 --> 00:26:41,811
despre care se știe atât
 de puțin.

354
00:26:57,196 --> 00:27:00,408
Scafandrii asistenți atașează
tuburi de oxigen pe cablul de siguranță

355
00:27:00,450 --> 00:27:01,698
la fiecare 15 m.

356
00:27:32,202 --> 00:27:34,202
Recepționat, 30 m.

357
00:27:34,293 --> 00:27:35,961
Pe măsură ce coborâm,

358
00:27:36,004 --> 00:27:38,675
prea mult oxigen e rău,

359
00:27:38,716 --> 00:27:40,886
prea puțin e și mai rău,

360
00:27:40,928 --> 00:27:43,245
amândouă te pot ucide.

361
00:27:43,346 --> 00:27:44,246
OK.

362
00:27:50,150 --> 00:27:55,241
Scafandrii ajutători se scufundă
cât de adânc pot, apoi se opresc.

363
00:27:55,283 --> 00:27:56,451
După asta

364
00:27:56,493 --> 00:28:02,711
suntem pe cont propriu.

365
00:28:04,005 --> 00:28:06,091
Pe măsură ce coborâm pe lângă
peretele recifului

366
00:28:06,132 --> 00:28:09,136
se face mai întuneric și mai rece

367
00:28:09,179 --> 00:28:13,436
iar într-un fel mergem înapoi 
în timp.

368
00:28:13,177 --> 00:28:14,938
La 60 m,

369
00:28:14,979 --> 00:28:18,068
trecem pe lângă depozitele de calcar
ce au fost lăsate

370
00:28:18,109 --> 00:28:20,321
acum 20.000 de ani,

371
00:28:20,363 --> 00:28:26,581
atunci când aici era vărful recifului.

372
00:28:31,170 --> 00:28:32,840
La 105 m,

373
00:28:32,881 --> 00:28:37,472
întrăm în zona crepusculară.

374
00:28:37,513 --> 00:28:39,825
E într-un fel ciudat dar minunat

375
00:28:39,825 --> 00:28:41,269
să privești un recif

376
00:28:41,353 --> 00:28:47,570
pe care n-a mai pus ochii nimeni
până acum.

377
00:28:56,792 --> 00:29:03,011
Începe să fie interesant.

378
00:29:04,220 --> 00:29:07,238
Nu vedem niciun coral care se bazează
pe razele solare.

379
00:29:07,439 --> 00:29:10,939
Vedem doar două tipuri de corali.

380
00:29:11,189 --> 00:29:15,213
Această comunitate de corali
se pare că prosperă într-adevăr.

381
00:29:15,756 --> 00:29:18,785
În această cercetare pentru a găsi
ce locuiește aici jos

382
00:29:18,826 --> 00:29:22,497
Richard poate aduce doar câteva specimene
la suprafață

383
00:29:22,540 --> 00:29:28,757
să fie documentate pentru știință.

384
00:29:28,966 --> 00:29:31,721
Uitându-mă în jur am văzut cel puțin
o duzină de noi specii de pești

385
00:29:31,762 --> 00:29:33,765
pe care nu le-am mai 
văzut niciodată.

386
00:29:33,807 --> 00:29:40,025
Mă îndoiesc că cineva le-a mai văzut
vreodată.

387
00:29:43,488 --> 00:29:44,990
Oamenii de știință ca Richard

388
00:29:45,032 --> 00:29:46,909
cartografiază arborele vieții

389
00:29:46,952 --> 00:29:49,081
din care toți facem parte.

390
00:29:49,122 --> 00:29:51,542
Fiecare pește nou pe care-l
găsește Richard

391
00:29:51,584 --> 00:29:54,546
conține milioane de ani
de inginerie genetică,

392
00:29:54,588 --> 00:30:00,805
de cercetări medicale.

393
00:30:07,859 --> 00:30:09,694
Apoi presiunea mare

394
00:30:09,736 --> 00:30:11,572
a făcut camera principală

395
00:30:11,615 --> 00:30:15,578
să funcționeze defectuos.

396
00:30:15,621 --> 00:30:20,461
Am fost bucuros că Howard a coordonat scufundarea.

397
00:30:20,503 --> 00:30:22,047
Am sperat că imaginile lui Howard

398
00:30:22,088 --> 00:30:24,091
le va permite savanților
să exploreze reciful

399
00:30:24,133 --> 00:30:29,016
pe care nu l-ar putea explora singuri
prin scufundare.

400
00:30:29,057 --> 00:30:31,019
Nu în fiecare zi poți fi martorul

401
00:30:31,060 --> 00:30:34,190
descoperirii unei noi specii 
de pești.

402
00:30:34,231 --> 00:30:35,984
Îl vedeți pe cel roșu cu
 coadă lungă?

403
00:30:36,027 --> 00:30:37,028
De asta am fost așa emoționat.

404
00:30:37,070 --> 00:30:39,239
Asta e într-adevăr viață.

405
00:30:39,281 --> 00:30:45,499
Oh da, îi văd toată ziua.

406
00:31:08,617 --> 00:31:09,953
Până recent,

407
00:31:09,994 --> 00:31:11,489
reciful de corali din adâncuri
a fost

408
00:31:11,432 --> 00:31:15,961
băiatul cel mare și întunecat
de pe harta vieții.

409
00:31:16,003 --> 00:31:17,381
Dar fiecare nouă descoperire

410
00:31:17,422 --> 00:31:21,177
ne conduce la alte conexiuni.

411
00:31:21,220 --> 00:31:24,231
Acesta ar putea părea un pește
roșu, mic și neînsemnat.

412
00:31:24,274 --> 00:31:25,684
Dar este o foarte importantă piesă

413
00:31:25,727 --> 00:31:27,562
în mozaicul biodiversității.

414
00:31:27,605 --> 00:31:30,024
Cum l-am văzut mi-am dat seama că
e ceva diferit.

415
00:31:30,065 --> 00:31:35,658
Lunile de muncă grea în Fiji
au dat rezultate.

416
00:31:35,699 --> 00:31:37,494
Rusi a văzut pentru prima dată

417
00:31:37,536 --> 00:31:41,167
cum coralii înfloresc când recifurile
sunt protejate.

418
00:31:41,208 --> 00:31:46,674
El e gata acum să se întoarcă
la insula natală.

419
00:31:46,716 --> 00:31:48,768
Prietenii mei fijieni mi-au arătat

420
00:31:48,811 --> 00:31:50,765
cum să realizez o rezervație marină

421
00:31:50,806 --> 00:31:52,433
pentru a proteja mangrovele

422
00:31:52,475 --> 00:31:55,897
și chiar să elimin operațiile
cu bușteni.

423
00:31:55,938 --> 00:32:00,404
Chiar vreau să mă apuc de treabă.

424
00:32:00,445 --> 00:32:03,115
Aici în Fiji am văzut niște corali
uimitori,

425
00:32:03,158 --> 00:32:06,371
dar am văzut și multe distrugeri 
ale coralilor.

426
00:32:06,455 --> 00:32:08,833
Aluviunile pe care le-am văzut
la reciful lui Rusi

427
00:32:08,874 --> 00:32:11,628
ne-a pus o altă întrebare.

428
00:32:11,671 --> 00:32:13,130
Apropierea lui de țărm reprezintă

429
00:32:13,173 --> 00:32:19,390
un factor de risc major 
pentru corali?

430
00:32:19,724 --> 00:32:21,435
Polinezia Franceză e un loc perfect

431
00:32:21,477 --> 00:32:23,695
pentru a răspunde la 
această întrebare.

432
00:32:45,054 --> 00:32:46,515
În Polinezia Franceză,

433
00:32:46,557 --> 00:32:48,309
Howard și Michelle a început cu

434
00:32:48,352 --> 00:32:51,731
insulele intens populate din Tahiti
și Moorea

435
00:32:51,773 --> 00:32:55,779
unde recifurile sunt aproape 
de mal.

436
00:32:55,821 --> 00:32:58,658
Dar cu numai 6 săptămâni rămase
din expediție,

437
00:32:58,700 --> 00:33:04,918
Howard a trebuit să-și dea seama
cum stă treaba.

438
00:33:15,225 --> 00:33:16,602
Sunt obișnuit să pilotez planoare.

439
00:33:16,685 --> 00:33:20,025
Sunt obișnuit să zbor cu o șmecherie
ca asta.

440
00:33:20,107 --> 00:33:22,403
Și totuși nu e ceva în regulă

441
00:33:22,444 --> 00:33:28,663
cu motorul care-mi încape 
în rucsac.

442
00:33:34,503 --> 00:33:37,759
Moorea e un fel de insulă
că și insula lui Rusi.

443
00:33:37,802 --> 00:33:39,954
Coralii aici sunt foarte sensibili

444
00:33:39,995 --> 00:33:41,432
la poluare și aluviuni,

445
00:33:41,473 --> 00:33:45,896
deoarece coralii sunt foarte 
aproape de țărm.

446
00:33:45,939 --> 00:33:49,235
După verificarea părții de nord
a insulei Moorea

447
00:33:49,276 --> 00:33:55,494
ne-am îndreptat către munți să survolăm
coasta de sud.

448
00:34:30,781 --> 00:34:31,924
Chiar și lângă orașe

449
00:34:31,965 --> 00:34:35,389
n-am văzut distrugeri însemnate ale
recifurilor.

450
00:34:35,890 --> 00:34:38,490
Dezvoltarea costală pune reciful
în pericol.

451
00:34:38,601 --> 00:34:42,340
Aluviunile, poluarea și pierderea
mangrovelor

452
00:34:42,381 --> 00:34:44,527
sunt toate riscuri majore.

453
00:34:44,569 --> 00:34:46,705
Dar resurse ca astea au
 demonstrat că

454
00:34:46,746 --> 00:34:49,526
respectarea mediului e o
 bună afacere

455
00:34:49,567 --> 00:34:55,585
pentru că turiștii evită
recifurile deteriorate.

456
00:35:03,763 --> 00:35:05,225
Zborul nostru deasupra Mooreei

457
00:35:05,467 --> 00:35:07,228
ne-a dat doar o primă impresie,

458
00:35:07,269 --> 00:35:09,014
însă cum timpul nostru
se apropia de sfârșit,

459
00:35:09,055 --> 00:35:11,400
m-am întors la verificarea recifului,
la bordul bărcii de surpraveghere

460
00:35:11,443 --> 00:35:13,738
Quicksilver Crossing.

461
00:35:13,779 --> 00:35:18,203
Verificarea recifului are peste 4.000
scafandri sportivi din 60 de țări

462
00:35:18,244 --> 00:35:22,376
care monitorizează sănătatea 
recifului de corali.

463
00:35:22,417 --> 00:35:24,045
Am rugat trei voluntari

464
00:35:24,087 --> 00:35:25,840
să verifice distrugerea coralilor
aici în Moorea

465
00:35:25,881 --> 00:35:28,426
să vadă dacă recifurile 
de lângă țărm

466
00:35:28,468 --> 00:35:34,685
sunt cele mai grav afectate.

467
00:35:43,449 --> 00:35:44,450
Din aer,

468
00:35:44,493 --> 00:35:47,498
se vede clar cum s-au format
aceste insule vulcanice

469
00:35:47,539 --> 00:35:53,757
și cum recifurile de corali s-au format
în jurul lor.

470
00:35:54,800 --> 00:35:56,888
Cele mai abrupte și mai tinere insule,

471
00:35:56,889 --> 00:35:58,389
Tahiti și Moorea

472
00:35:58,389 --> 00:36:00,016
se ridică zvelte.

473
00:36:00,057 --> 00:36:03,438
Aceste insule nu s-au erodat
sau micșorat mult

474
00:36:03,522 --> 00:36:08,338
așa că recifurile de corali ce le
încercuiesc nu sunt departe de mal.

475
00:36:12,639 --> 00:36:15,497
Bora Bora e de înălțime medie.

476
00:36:15,497 --> 00:36:18,753
Vulcanul a erodat-o și slăbit-o
întrucâtva,

477
00:36:18,795 --> 00:36:22,220
iar recifurile sunt mai departe
 de mal.

478
00:36:25,161 --> 00:36:26,073
Rezultatul final

479
00:36:26,114 --> 00:36:30,479
este această insulă ca o gogoașă plată
numită atol.

480
00:36:30,520 --> 00:36:34,235
Vulcanul s-a retras complet 
în mare,

481
00:36:34,276 --> 00:36:40,494
lăsând inelul de corali care odată
înconjura un munte înalt.

482
00:36:42,748 --> 00:36:46,628
Echipa s-a îndreptat către cel de-al
doilea mare atol din lume,

483
00:36:46,670 --> 00:36:48,255
Rangeroa,

484
00:36:48,297 --> 00:36:54,515
pentru a survola cele mai
distante recifuri din Polinezia Franceză.

485
00:36:55,266 --> 00:36:56,785
Acum 10 ani,

486
00:36:56,828 --> 00:37:00,483
un ciclon a spulberat
majoritatea coralilor din Rangeroa.

487
00:37:00,525 --> 00:37:02,193
Însă furtunile
 sunt evenimente naturale,

488
00:37:02,236 --> 00:37:04,864
iar recifurile încă se refac
de la acele evenimente

489
00:37:04,906 --> 00:37:09,955
atâta timp cât omul nu intervine.

490
00:37:09,997 --> 00:37:16,215
Aici coralii par să fie mici dar
sănătoși.

491
00:37:17,759 --> 00:37:20,470
Chiar aici vedem doi
pești-papagal masculi

492
00:37:20,512 --> 00:37:23,894
care se luptă pentru teritoriu.

493
00:37:24,176 --> 00:37:30,194
Acesta este semnul unei înfloriri
a populației de pești.

494
00:37:32,873 --> 00:37:34,868
Dar de ce nu am văzut acele
bancuri mari

495
00:37:34,910 --> 00:37:40,669
de rechini gri de recifuri pentru
care Rangeroa este așa faimoasă?

496
00:37:40,710 --> 00:37:44,424
Absența lor nu este neapărat
un semn de pericol pentru corali

497
00:37:44,466 --> 00:37:48,347
dar poate fi văzută o balansare aleatoare
a întregului ecosistem al recifului

498
00:37:48,388 --> 00:37:54,439
așa că găsirea rechinilor
a devenit țelul nostru principal.

499
00:37:54,481 --> 00:37:56,985
Căutăm locurile favorite ale
rechinilor,

500
00:37:57,026 --> 00:38:03,244
dar nu păreau să fie acasă.

501
00:38:06,165 --> 00:38:07,975
Suntem precauți pentru că

502
00:38:08,017 --> 00:38:09,003
ceea ce nu vrem să facem,

503
00:38:09,044 --> 00:38:15,262
e să luăm rechinul prin surprindere.

504
00:38:17,224 --> 00:38:20,336
Dacă rechinii înoată pe lângă recif
în ape puțin adânci,

505
00:38:20,379 --> 00:38:21,563
cel mai rapid mod de a-i observa

506
00:38:21,606 --> 00:38:24,777
e de la lumina externă.

507
00:38:25,118 --> 00:38:26,344
De-a lungul Pacificului

508
00:38:26,428 --> 00:38:29,049
întreaga populație de rechini
a fost exterminată

509
00:38:29,092 --> 00:38:30,619
de pescarii comerciali.

510
00:38:30,961 --> 00:38:33,331
Rechinul gri de recif este foarte
vulnerabil,

511
00:38:33,373 --> 00:38:37,046
și asta mă îngrijorează.

512
00:38:37,087 --> 00:38:40,050
Zona în care am căutat nu
a oferit nimic,

513
00:38:40,091 --> 00:38:41,844
și nu prea mai avem timp.

514
00:38:41,886 --> 00:38:44,097
Dar mai e un ultim loc unde
să ne uităm

515
00:38:46,351 --> 00:38:52,569
Aici curentul țipă.

516
00:39:25,870 --> 00:39:28,332
Sute de rechini flămânzi hoinăresc

517
00:39:28,373 --> 00:39:31,043
în acel canion ca și găștile
 de cartier .

518
00:39:31,086 --> 00:39:32,838
Am fost trași chiar către el

519
00:39:32,879 --> 00:39:39,098
și nu putem face nimic în
 privința asta.

520
00:39:57,917 --> 00:40:00,422
Oare se împerecheau?

521
00:40:00,863 --> 00:40:02,498
Așa se întâmplă cînd încerci
din greu

522
00:40:02,540 --> 00:40:05,303
să nu arăți ca un rechin.

523
00:40:05,345 --> 00:40:11,563
Am avut doi prieteni mușcați rău
de rechinii gri de recif.

524
00:40:12,314 --> 00:40:14,309
E cel mai sociabil dintre 
toți rechinii,

525
00:40:14,351 --> 00:40:20,368
înotând cu grație în grupuri strânse.

526
00:40:30,074 --> 00:40:31,719
Fac scufundări de 35 de ani,

527
00:40:31,760 --> 00:40:35,349
dar n-am văzut niciodată
asemenea lucruri plăcute.

528
00:40:35,390 --> 00:40:38,169
Cred că sunt 300 de rechini
în acest banc

529
00:40:38,211 --> 00:40:43,027
iar acesta este un număr
sănătos.

530
00:40:43,270 --> 00:40:45,789
Acest banc mare nu închide cartea

531
00:40:45,830 --> 00:40:47,543
dar este un semn favorabil

532
00:40:47,585 --> 00:40:54,002
pentru sănătatea ecosistemului
acestui recif.

533
00:40:55,380 --> 00:40:58,274
Ne-am însoțit cu rechinii
aproape o oră.

534
00:40:58,417 --> 00:40:59,427
Știind aceasta, pe drumul către casă

535
00:40:59,469 --> 00:41:01,188
avem curent de spate

536
00:41:01,229 --> 00:41:03,847
așa că ne-am lăsat duși de curent.

537
00:42:01,846 --> 00:42:04,976
Timp de 10 luni epuizante
 dar frumoase

538
00:42:05,018 --> 00:42:06,909
Michelle și cu mine am explorat,

539
00:42:06,911 --> 00:42:11,620
unele dintre cele mai magnifice
recifuri de corali de pe Pământ.

540
00:42:12,261 --> 00:42:12,980
În tot acest timp

541
00:42:13,021 --> 00:42:18,840
îngrijorarea pentru corali a devenit
o pasiune.

542
00:42:23,437 --> 00:42:25,074
Oamenii mei privesc reciful

543
00:42:25,116 --> 00:42:27,769
și nu vrem să credem că 
așa un loc

544
00:42:27,310 --> 00:42:31,441
ar putea dispărea pentru totdeauna.

545
00:42:31,683 --> 00:42:33,944
Prietenii mei Howard și cu Michelle

546
00:42:33,487 --> 00:42:39,495
mi-au dat noi mijloace de a-mi
vindeca reciful din sat.

547
00:42:39,837 --> 00:42:44,294
Iubirea lui Howard pentru recifuri
aproape l-a costat viața.

548
00:42:44,736 --> 00:42:47,047
Dar după mai mult de 500 de
scufundări

549
00:42:46,589 --> 00:42:50,345
ne-am întors cu niște imagini
cu adevărat puternice.

550
00:42:50,888 --> 00:42:52,540
O imagine pe cara nu mi-o pot scoate
din minte

551
00:42:52,681 --> 00:42:55,820
este cea a caracatiței singure
târându-se către o piatră.

552
00:42:55,862 --> 00:43:02,280
Curând ea n-ar mai putea
 avea o casă.

553
00:43:03,289 --> 00:43:06,118
Nimeni nu stă să ucidă
un așa lucru frumos.

554
00:43:06,361 --> 00:43:07,629
Dar când un recif moare,

555
00:43:07,671 --> 00:43:11,961
miliarde de ființe vii mor.

556
00:43:12,602 --> 00:43:15,441
Coralii par să moară
mai repede decât normal.

557
00:43:15,682 --> 00:43:19,182
iar tendința se accelerează
rapid.

558
00:43:21,023 --> 00:43:23,103
Multe recifuri vii de corali
așa cum le știm azi

559
00:43:24,045 --> 00:43:26,567
ar putea dispărea în 30 de ani.

560
00:43:27,008 --> 00:43:28,577
Dacă asta se întâmplă

561
00:43:28,619 --> 00:43:32,636
atunci va muri și ceva din mine.

562
00:43:39,043 --> 00:43:41,472
După tot ceea ce ne-au dat
recifurile de corali,

563
00:43:41,514 --> 00:43:44,760
din ce în ce mai mulți oameni
le întorc favoarea.

564
00:43:45,344 --> 00:43:48,266
Liderii lor care militează
pentru încălzirea globală,

565
00:43:48,307 --> 00:43:50,228
intrarea în echipe ca "Reef Check"

566
00:43:50,469 --> 00:43:54,692
și implicându-se.

567
00:43:55,135 --> 00:43:56,478
Cred că avem un potențial

568
00:43:56,520 --> 00:43:58,289
de a găsi noi medicamente

569
00:43:58,330 --> 00:44:01,452
în recifurile de corali, mai mare
decât în orice alt mediu de pe Pământ.

570
00:44:02,095 --> 00:44:04,811
Salvarea lor înseamnă de fapt
salvarea noastră.

571
00:44:18,829 --> 00:44:21,700
Durează mult timp crearea unui
recif de corali,

572
00:44:21,741 --> 00:44:23,903
pas cu pas.

573
00:44:24,245 --> 00:44:26,816
Recifurile supraviețuiesc
datorită parteneriatelor,

574
00:44:27,258 --> 00:44:30,219
iar cel mai important partener
pe care-l au coralii

575
00:44:30,261 --> 00:44:32,377
ești tu și cu mine.

