1
00:00:05,112 --> 00:00:09,044
Ésta es mi historia
y el principio de la suya.

2
00:00:13,515 --> 00:00:18,731
¿Quién soy?
¿Qué me está pasando?

3
00:00:24,944 --> 00:00:27,056
Ha pasado tanto tiempo.

4
00:00:29,461 --> 00:00:31,598
He olvidado mi pasado.

5
00:00:35,623 --> 00:00:39,580
Durante 7 millones de años
he estado escondido en la arena.

6
00:00:43,973 --> 00:00:46,440
Estos humanos están tratando
de ayudarme a recordar.

7
00:00:48,236 --> 00:00:50,379
Tratan de reconstruir mi cara,

8
00:00:53,704 --> 00:00:54,732
mi cuerpo,

9
00:00:56,469 --> 00:00:58,780
el lugar donde nací.

10
00:00:59,827 --> 00:01:02,242
Había un lugar con árboles y agua.

11
00:01:06,404 --> 00:01:08,833
Veo imágenes del pasado,

12
00:01:10,453 --> 00:01:13,973
peligro, mi familia.

13
00:01:15,584 --> 00:01:17,146
¿Qué ocurrió?

14
00:01:20,034 --> 00:01:22,211
Sé que mi nombre es Toumaï,

15
00:01:22,507 --> 00:01:25,289
y soy su nuevo antepasado.

16
00:01:26,305 --> 00:01:31,135
Ésta es mi historia y
el principio de la suya.

17
00:01:38,111 --> 00:01:40,111
HOMBRE MONO:

18
00:01:40,111 --> 00:01:43,740
HOMBRE MONO:
BÚSQUEDA DEL PRIMER HUMANO

19
00:01:48,149 --> 00:01:51,751
7 millones de años,
es difícil de imaginar.

20
00:01:52,354 --> 00:01:56,857
Provengo de 230.000
generaciones antes de la suya.

21
00:02:02,294 --> 00:02:03,952
¿Qué ocurrió en realidad?

22
00:02:07,445 --> 00:02:12,344
Vivía con mi grupo, otros
machos, hembras, pequeños.

23
00:02:12,735 --> 00:02:15,202
Pero el peligro estaba
siempre presente.

24
00:02:20,864 --> 00:02:24,632
En cualquier momento la muerte podía
abalanzarse sobre nosotros y llevarnos.

25
00:02:28,051 --> 00:02:30,611
El dientes de sable siempre
atacaba a los más débiles.

26
00:02:31,855 --> 00:02:36,060
Quería proteger a los demás,
distraer a la bestia.

27
00:02:37,639 --> 00:02:39,558
Darles tiempo para escapar.

28
00:03:04,295 --> 00:03:07,279
Podría haber desaparecido de
la faz de la tierra para siempre.

29
00:03:07,527 --> 00:03:11,979
La tierra me tragó.
Me convertí en un fósil.

30
00:03:12,760 --> 00:03:15,454
Durante casi 7 millones
de años estuve olvidado.

31
00:03:15,709 --> 00:03:17,893
Y olvidé todo mi pasado.

32
00:03:19,014 --> 00:03:21,326
Y entonces, ellos me encontraron.

33
00:03:22,280 --> 00:03:24,807
No esperaban encontrarme aquí.

34
00:03:25,503 --> 00:03:28,461
Durante 30 años los científicos del
mundo creyeron que la humanidad

35
00:03:28,461 --> 00:03:30,766
se originó en el este de África.

36
00:03:32,180 --> 00:03:35,832
Yo, Toumaï, vengo del Oeste
del gran Valle del Rift.

37
00:03:36,235 --> 00:03:39,008
Del Desierto del Yurab
en el norte del Chad.

38
00:03:40,224 --> 00:03:44,922
Éstos son los humanos que me encontraron,
paleontólogos del Chad y de Francia.

39
00:03:46,979 --> 00:03:49,956
Creen que soy parte de la
calavera de un homínido.

40
00:03:50,115 --> 00:03:53,120
Un cráneo de casi 7
millones de años.

41
00:03:53,591 --> 00:03:59,688
Si es cierto, revolucionará todas las teorías
anteriores sobre el origen del hombre.

42
00:04:00,400 --> 00:04:02,373
Éste es el profesor Michel Brunet.

43
00:04:02,757 --> 00:04:07,502
Desde hace tiempo sospechaba que las teorías
sobre el origen del hombre eran incorrectas.

44
00:04:07,784 --> 00:04:12,316
Hace 20 años se dispuso a explorar
el Oeste del valle africano del Rift.

45
00:04:23,359 --> 00:04:27,903
Michel y su equipo descubrieron el
primer homínido fósil en África Central.

46
00:04:28,312 --> 00:04:31,525
La mandíbula de un australopitecino.
Se le llamó Abel,

47
00:04:31,725 --> 00:04:34,414
y tiene 3,5 millones de antigüedad.

48
00:04:35,117 --> 00:04:39,861
Entonces, en 2001 me encontraron
a mí, Toumaï.

49
00:04:40,117 --> 00:04:43,460
Podría ser el antepasado más
viejo de la humanidad.

50
00:04:44,657 --> 00:04:49,718
El primer ser humano que nunca vi
fue Ahounta Djimdoumalbaye,

51
00:04:50,165 --> 00:04:53,084
uno de los científicos chadianos
del equipo de Michel.

52
00:04:56,269 --> 00:05:00,771
Cuando lo saqué de la arena, le di la vuelta
una y otra vez, sólo mirándolo.

53
00:05:02,374 --> 00:05:07,670
Aún no me daba cuenta de lo que era.
Luego cuando lo giré así

54
00:05:08,124 --> 00:05:10,962
vi las cuencas de los ojos
y la cavidad nasal.

55
00:05:11,701 --> 00:05:14,575
Mi corazón empezó a latir
más rápido instantáneamente.

56
00:05:14,958 --> 00:05:20,430
En ese momento estaba solo y durante
15 minutos estuve solo con el cráneo.

57
00:05:21,843 --> 00:05:26,898
Lo limpié un poco y ahí teníamos lo que
habíamos estado buscando.

58
00:05:27,040 --> 00:05:30,408
Dije, "Mira, es un homínido.
Míralo."

59
00:05:32,626 --> 00:05:35,161
¿Cómo puede estar seguro
de que soy un homínido?

60
00:05:35,256 --> 00:05:36,584
¿Qué es un homínido?

61
00:05:40,287 --> 00:05:45,529
Me llamaron Toumaï, que significa "esperanza
de vida" en la lengua goran local.

62
00:05:46,863 --> 00:05:52,123
Tomé el teléfono y él me dijo,
"David, lo tenemos."

63
00:05:53,117 --> 00:05:55,918
Es un mensajero de un
pasado muy lejano.

64
00:05:56,443 --> 00:06:00,102
El origen de la humanidad ha sido obligado
a retroceder al doble de lo que se pensaba.

65
00:06:11,729 --> 00:06:14,739
Algunos científicos siguieron
manteniendo las teorías anteriores.

66
00:06:15,008 --> 00:06:17,191
Dudaban que el cráneo
fuera de un homínido.

67
00:06:17,681 --> 00:06:20,600
Michel Brunet se ha propuesto
demostrar que lo soy.

68
00:06:22,685 --> 00:06:26,585
Primera parada, el Synchrotron,
una máquina extraordinaria que genera

69
00:06:26,585 --> 00:06:31,079
un haz de rayos-X un billón de veces
más intenso que los rayos-x convencionales.

70
00:06:32,115 --> 00:06:36,866
Es como un escáner y puede producir las
imágenes precisas de mí que Michel necesita.

71
00:06:39,688 --> 00:06:41,278
Hay un problema, ¿saben?

72
00:06:41,515 --> 00:06:45,437
Soy un cráneo casi completo excepto
que no tengo mandíbula inferior.

73
00:06:45,537 --> 00:06:49,591
Pero estoy aplastado por un lado y se me
han pegado trozos de tierra.

74
00:06:52,006 --> 00:06:56,111
El primer paso para determinar lo
que soy es restaurar mi verdadera forma,

75
00:06:56,211 --> 00:06:59,203
y averiguar lo que realmente
es parte de mí y lo que no.

76
00:06:59,406 --> 00:07:02,271
Qué es Toumaï,
y qué no es Toumaï.

77
00:07:03,923 --> 00:07:09,392
El ingeniero señala mi canino, mis dos
premolares y tres molares.

78
00:07:09,572 --> 00:07:13,760
Le parece interesante que cada uno de los
dos premolares tiene tres canales de la raíz.

79
00:07:14,427 --> 00:07:16,271
Que es una característica primitiva

80
00:07:16,271 --> 00:07:21,154
heredada por humanos y chimpancés
de un antepasado común.

81
00:07:21,419 --> 00:07:23,901
¿Significa eso que soy un
poco como ambos?

82
00:07:28,691 --> 00:07:32,770
Segundo paso, el profesor le ha
pedido a otro grupo de especialistas

83
00:07:32,770 --> 00:07:34,968
que hagan una reconstrucción
virtual de mí.

84
00:07:40,656 --> 00:07:43,598
Han cargado 500 fotografías mías
en sus ordenadores.

85
00:07:43,798 --> 00:07:49,728
Desde estas fotos, empiezan a construir una
imagen en 3-D que corrige mis distorsiones.

86
00:07:52,913 --> 00:07:55,823
Los dos científicos,
trabajan por separado.

87
00:07:55,923 --> 00:08:00,137
Y cada uno hizo una reconstrucción
diferente usando métodos distintos.

88
00:08:00,337 --> 00:08:03,278
Al final crearon cuatro modelos.

89
00:08:05,746 --> 00:08:11,610
Ahora estamos comparando las
dos reconstrucciones independientes

90
00:08:11,610 --> 00:08:14,788
para ver si convergen o divergen.

91
00:08:18,021 --> 00:08:23,110
Ahora Michel puede estudiar los resultados.
Los 4 modelos son asombrosamente similares.

92
00:08:23,466 --> 00:08:26,424
En particular, hacen posible
determinar con más precisión

93
00:08:26,424 --> 00:08:30,679
el grado de inclinación hacia atrás
del plano de la parte de atrás de mi cráneo

94
00:08:30,743 --> 00:08:32,302
el "plano nucal".

95
00:08:32,597 --> 00:08:36,399
Aparentemente, los homínidos y los
grandes simios difieren en esto.

96
00:08:36,499 --> 00:08:38,865
Así que ésta es una clave importante.

97
00:08:39,382 --> 00:08:41,433
Me comparan con los grandes simios.

98
00:08:41,957 --> 00:08:43,623
Ése soy yo, en el medio.

99
00:08:50,401 --> 00:08:54,506
Su análisis apoya la idea de
que soy un homínido.

100
00:08:57,432 --> 00:09:00,593
La imagen del ordenador se
convierte en un molde de resina,

101
00:09:00,810 --> 00:09:04,550
usando una máquina a la que llaman
estereolitografo láser.

102
00:09:06,607 --> 00:09:10,539
La reconstrucción virtual se
hace real... sólida.

103
00:09:11,946 --> 00:09:15,047
Es una sensación extraña ver
aparecer mi propia cara

104
00:09:15,459 --> 00:09:18,732
emergiendo gradualmente de
esta máquina del tiempo.

105
00:09:34,255 --> 00:09:36,921
Así que ésta es mi
verdadera forma.

106
00:09:42,479 --> 00:09:47,046
El paso siguiente para reconstruir mi cabeza
es visitar el taller de Elizabeth Daness.

107
00:09:48,303 --> 00:09:51,256
Ella añadirá músculos y piel
al mi molde de resina,

108
00:09:51,356 --> 00:09:55,265
usando técnicas de la ciencia forense para
determinar cómo deberían ir los músculos.

109
00:09:55,506 --> 00:09:58,206
Sólo unos pocos especialistas en
el mundo saben cómo hacer esto.

110
00:09:58,499 --> 00:10:00,976
Y me alegro de estar en las manos
expertas de Elizabeth.

111
00:10:14,599 --> 00:10:16,892
Parece que esto nos va
a llevar bastante tiempo.

112
00:10:17,495 --> 00:10:20,146
Tengo muchísimas ganas de
ver qué aspecto tenía.

113
00:10:22,705 --> 00:10:25,305
TRES MESES MÁS TARDE...

114
00:10:44,378 --> 00:10:46,848
La reconstrucción de mi cabeza
parece estar saliendo bien.

115
00:10:52,343 --> 00:10:54,759
El profesor Brunet supervisa
todas las fases

116
00:10:54,759 --> 00:10:58,563
y comprueba que cada diminuto detalle
sea científicamente preciso.

117
00:11:00,563 --> 00:11:03,281
El objetivo es tener un
canino más afilado,

118
00:11:04,413 --> 00:11:07,604
que fuera un poco más largo
que los otros.

119
00:11:13,320 --> 00:11:17,696
Por supuesto, colocarle los ojos
hace que la escultura cobre vida.

120
00:11:20,111 --> 00:11:21,738
No está mal.

121
00:11:46,898 --> 00:11:48,801
¿Era realmente ése mi aspecto?

122
00:11:54,772 --> 00:11:59,838
Para un paleontólogo, para los antropólogos,
ésta es la imagen que tenemos de Toumaï.

123
00:12:01,256 --> 00:12:05,394
Esto podría estar cerca de la realidad
pero no lo sabemos,

124
00:12:05,969 --> 00:12:09,674
porque no sabemos cómo era su pelo
sus ojos o su nariz.

125
00:12:13,046 --> 00:12:18,274
Pero si tuviéramos la ocasión de tropezarnos
con Toumaï al salir del estudio,

126
00:12:19,792 --> 00:12:24,982
puede que no fuera tan diferente
de eso. Tal vez no.

127
00:12:31,630 --> 00:12:36,356
Los científicos nunca parecen ponerse
de acuerdo en nada, así que antes de seguir

128
00:12:36,356 --> 00:12:40,292
Michel quiere poner a prueba lo que
ha descubierto con otro experto.

129
00:12:40,438 --> 00:12:44,158
Nos disponemos a ver a David Pilbeam
de la Universidad de Harvard.

130
00:12:45,686 --> 00:12:48,959
- ¿Te acuerdas de éste?
- El Señor Toumaï.

131
00:12:49,352 --> 00:12:50,718
Hola Sr. Pilbeam.

132
00:12:50,727 --> 00:12:53,083
Está un poco aplastado y un
poco distorsionado.

133
00:12:54,406 --> 00:12:58,476
- Hermoso especimen.
- Pero éste nunca lo has visto.

134
00:12:58,488 --> 00:13:01,999
Y el profesor le muestra el modelo
en 3-D hecho con resina.

135
00:13:04,233 --> 00:13:06,743
- ¿Esto es lo que Zolli y Marcia hicieron?
- Sí.

136
00:13:08,598 --> 00:13:10,662
- ¡Fantástico!
- Sí, es un buen trabajo.

137
00:13:13,842 --> 00:13:15,228
Un bípedo, en mi opinión.

138
00:13:17,787 --> 00:13:21,879
Es una gran sorpresa. Y aún así,
estos enormes arcos superciliares.

139
00:13:22,985 --> 00:13:25,902
- Claramente un macho.
- Sí, claramente un macho.

140
00:13:25,902 --> 00:13:29,709
Si ésta es la hembra, no me gustaría
encontrarme al macho en un callejón oscuro.

141
00:13:29,709 --> 00:13:32,663
Por supuesto que soy un macho.
Yo se lo podría haber dicho.

142
00:13:32,663 --> 00:13:37,027
Y esto es algo completamente nuevo.

143
00:14:20,602 --> 00:14:24,772
Es hermoso.
Es muy apuesto.

144
00:14:33,987 --> 00:14:42,087
Al mirarle estamos viendo a la cara
más antigua de la humanidad.

145
00:14:42,920 --> 00:14:44,597
Me gusta su cara.

146
00:14:48,368 --> 00:14:53,371
Cuanto más lo miras más te lo puedes
imaginar vivo.

147
00:14:53,663 --> 00:14:57,474
Te lo puedes imaginar vivo
muy fácilmente. Sí.

148
00:14:58,061 --> 00:15:02,468
Y yo estoy empezando a imaginarme
cómo podría haber sido mi vida.

149
00:15:14,387 --> 00:15:16,707
¿Era mi cuerpo algo así, tal vez?

150
00:15:17,311 --> 00:15:19,282
¿Y cómo era el mundo
en el que vivía?

151
00:15:27,241 --> 00:15:33,043
Hay muchas cosas que debo saber:
¿qué puedo comer? ¿dónde esconderme?

152
00:15:36,771 --> 00:15:38,328
¿Qué son estas criaturas?

153
00:15:39,040 --> 00:15:42,025
¿Quiénes son amigos
y quiénes enemigos?

154
00:16:56,504 --> 00:17:00,644
No sé. Hay algunas cosas
que no encajan.

155
00:17:01,554 --> 00:17:05,544
Dejando libre mi imaginación
me estoy adelantando un poco.

156
00:17:06,407 --> 00:17:09,028
Todavía hay muchas cosas que
Michel no sabe de mí,

157
00:17:09,533 --> 00:17:12,377
y que los dos estamos
impacientes por averiguar.

158
00:17:16,636 --> 00:17:19,156
Habiendo llegado tan lejos,
casi me da vergüenza preguntar pero,

159
00:17:19,252 --> 00:17:21,451
ya que hablamos del tema,
¿qué es un homínido?

160
00:17:22,288 --> 00:17:24,451
¿Qué hace a un homínido
diferente de un simio?

161
00:17:26,190 --> 00:17:31,032
Aparentemente, los homínidos tienen caninos
pequeños y andan erguidos sobre dos pies.

162
00:17:35,623 --> 00:17:38,159
Cuando la mayoría de
animales, o primates, anda

163
00:17:38,459 --> 00:17:42,021
sostienen la cabeza para
que los ojos miren adelante.

164
00:17:42,607 --> 00:17:48,035
Además, el foramen magnum, este hueco
es casi siempre perpendicular

165
00:17:48,326 --> 00:17:52,377
a la orientación del cuello.
Sólo puede variar unos 10 grados.

166
00:17:52,872 --> 00:17:55,752
Así que si ponemos la cabeza de
Toumaï sobre un cuerpo de chimpancé

167
00:17:55,882 --> 00:17:57,830
sus ojos estarían apuntando
siempre hacia abajo,

168
00:17:57,830 --> 00:18:00,423
tendría que levantar el cuello
para mirar hacia alante.

169
00:18:00,994 --> 00:18:03,519
Pero si ponemos a Toumaï
sobre el cuello de un humano,

170
00:18:04,499 --> 00:18:06,669
debido a la orientación
del foramen magnum,

171
00:18:07,089 --> 00:18:08,585
sus ojos miran hacia alante.

172
00:18:09,645 --> 00:18:11,140
Tiene que ser bípedo.

173
00:18:11,217 --> 00:18:14,289
Si trazamos una línea por la apertura
donde mi columna se encuentra con la cabeza,

174
00:18:14,289 --> 00:18:18,495
y otra hacia mis cuencas oculares,
el ángulo formado es mayor que ángulo recto,

175
00:18:18,623 --> 00:18:19,914
como en ustedes los humanos.

176
00:18:22,585 --> 00:18:25,165
Pero, ¿qué otras características
de homínido tengo

177
00:18:25,243 --> 00:18:28,535
que demuestren de una vez por todas,
más allá de toda duda,

178
00:18:28,735 --> 00:18:30,641
que no soy un simio?

179
00:18:31,994 --> 00:18:35,614
Los dos profesores se sientan en una sala
con un montón de cráneos diferentes.

180
00:18:36,040 --> 00:18:39,576
Grandes simios, chimpancés y gorilas,
y... homínidos.

181
00:18:41,192 --> 00:18:44,975
Les lleva mucho tiempo,
pero esto es lo esencial.

182
00:18:45,542 --> 00:18:47,144
- Canino pequeño.
- Sí.

183
00:18:47,179 --> 00:18:50,700
Mi canino superior es pequeño,
está gastado en la punta

184
00:18:50,700 --> 00:18:53,323
de la misma forma en que los
caninos humanos tienden a estar.

185
00:18:53,630 --> 00:18:56,591
Mi cara es más corta y aplanada
que las de los grandes simios,

186
00:18:56,691 --> 00:19:01,217
y mi arco superciliar, el que tanto
admiraba el Sr. Pilbeam, es muy pronunciado.

187
00:19:02,018 --> 00:19:05,251
Finalmente, está la inclinación
hacia atrás de mi plano nucal.

188
00:19:09,547 --> 00:19:11,224
No parecen simios africanos.

189
00:19:13,314 --> 00:19:16,845
Debemos estar muy cerca del punto de
separación entre chimpancés y humanos.

190
00:19:25,142 --> 00:19:28,639
Michel y David concluyen que ya no
puede haber ninguna duda,

191
00:19:28,827 --> 00:19:30,882
¡soy realmente un homínido!

192
00:19:31,025 --> 00:19:34,535
Pero no entiendo cómo pueden estar
tan seguros de que soy tan viejo.

193
00:19:34,862 --> 00:19:36,969
Momento de una nueva expedición.

194
00:19:40,672 --> 00:19:43,043
Michel se embarca en la
búsqueda de más fósiles.

195
00:19:43,363 --> 00:19:45,035
Por undécimo año consecutivo,

196
00:19:45,235 --> 00:19:48,807
su caravana vuelve al desierto del
Yurab en el norte de Chad.

197
00:19:48,988 --> 00:19:53,110
Para mí, es la oportunidad de revisitar
el lugar en el que nací.

198
00:19:58,623 --> 00:20:04,191
El jeep se para en Salal, la última aldea
avanzada al borde del vasto y vacío Yurab.

199
00:20:04,780 --> 00:20:08,664
Es nuestra última oportunidad de
acumular provisiones, agua y gasolina.

200
00:20:09,005 --> 00:20:11,095
Para los humanos estos
suministros son vitales.

201
00:20:11,195 --> 00:20:14,261
De otro modo no serían capaces de
sobrevivir en un entorno desértico.

202
00:20:14,361 --> 00:20:15,920
Dicen que es demasiado hostil.

203
00:20:23,410 --> 00:20:24,390
¡Y salimos!

204
00:20:32,205 --> 00:20:33,558
Y nos hemos parado.

205
00:20:37,446 --> 00:20:40,701
Supongo que Michel no está igual de
impaciente que yo.

206
00:20:41,141 --> 00:20:43,750
Tardamos tres días enteros en
llegar a nuestro destino.

207
00:20:47,012 --> 00:20:50,071
En cuanto se despiertan por la
mañana, Michel me vuelve a examinar,

208
00:20:50,199 --> 00:20:54,517
junto con los paleontólogos chadianos,
Maskaye Taïsso y Likius Andossa.

209
00:20:55,447 --> 00:20:58,492
Han sido importantes miembros del equipo
de la expedición durante 10 años,

210
00:20:58,592 --> 00:21:01,737
y los fósiles encontrados aquí
se les entregarán para su cuidado.

211
00:21:01,818 --> 00:21:06,157
"... es simplemente una grieta,
por otro lado, todo el plano nucal

212
00:21:06,257 --> 00:21:07,979
"está verdaderamente muy
inclinado hacia atrás..."

213
00:21:11,573 --> 00:21:14,153
Van a empezar a buscar cerca
de donde me encontraron.

214
00:21:14,336 --> 00:21:19,858
Si encuentran más fósiles, obtendrán más
pistas sobre mi pasado y sobre mi edad.

215
00:21:20,077 --> 00:21:24,362
Y lo que es más importante, dicen que
esperan encontrar restos de otros homínidos,

216
00:21:24,511 --> 00:21:26,013
otros Toumaïs.

217
00:21:27,517 --> 00:21:33,693
Por cada fragmento de homínido,
encontramos miles de fragmentos animales.

218
00:21:34,412 --> 00:21:38,801
Entonces no hay muchas esperanzas de
que encuentren otros Toumaïs.

219
00:21:39,622 --> 00:21:42,808
De hecho, me sorprende que
puedan encontrar nada en absoluto,

220
00:21:42,961 --> 00:21:46,096
con la arena y el viento arremolinándose
constantemente a nuestro alrededor.

221
00:21:48,089 --> 00:21:50,467
Para encontrar homínidos,
tienes que saber buscarlos.

222
00:21:52,589 --> 00:21:55,020
Para empezar, tienes que
buscar en el lugar adecuado,

223
00:21:55,487 --> 00:21:57,386
y entonces, antes o después,
encontrarás uno.

224
00:21:59,460 --> 00:22:02,977
A menudo el encontrar el lugar
adecuado es lo que lleva más tiempo.

225
00:22:03,684 --> 00:22:06,908
Mi equipo y yo ya hemos hecho eso,
así que lo más duro ha pasado.

226
00:22:07,023 --> 00:22:10,524
Si encuentras uno, puedes encontrar más.
Es como buscar setas.

227
00:22:13,768 --> 00:22:15,900
Yo no podía compartir
el optimismo de Michel,

228
00:22:16,000 --> 00:22:17,810
apenas pueden verse las manos
delante de la cara,

229
00:22:17,810 --> 00:22:20,093
y mucho menos encontrar
algo pequeño en la arena.

230
00:22:20,446 --> 00:22:22,931
Pero luego les oí decir que el viento
de hecho puede ayudar,

231
00:22:23,187 --> 00:22:26,955
poniendo al descubierto fósiles que habían
estado ocultos en años anteriores.

232
00:22:33,193 --> 00:22:36,108
Me di cuenta que la mayoría de lo
que encuentran son fragmentos pequeños,

233
00:22:36,586 --> 00:22:40,306
así que es realmente raro y excepcional
encontrar un fósil como yo.

234
00:22:40,717 --> 00:22:42,781
Un cráneo que está casi completo.

235
00:22:46,673 --> 00:22:49,707
Éste es el tipo de pieza que podemos
encontrar cuando el tiempo es así de duro.

236
00:22:51,233 --> 00:22:55,761
Tiene unos 10 cm de largo, es la
mandíbula superior de un gran antílope.

237
00:22:57,240 --> 00:22:59,913
Aquí, en comparación,
tenemos la mandíbula inferior

238
00:23:00,387 --> 00:23:05,836
del lado derecho de un homínido
que encontramos cerca de Toumaï.

239
00:23:07,894 --> 00:23:12,717
No es el mismo individuo. Toumaï tiene
una muela del juicio superior nueva.

240
00:23:13,295 --> 00:23:15,301
Aquí la muela del
juicio está muy gastada.

241
00:23:15,501 --> 00:23:21,547
Y tenemos otros restos, lo que significa que
en un pequeño perímetro,

242
00:23:21,847 --> 00:23:24,257
de sólo unas docenas
de metros cuadrados,

243
00:23:25,825 --> 00:23:31,248
hay fragmentos pertenecientes a al
menos seis individuos diferentes.

244
00:23:32,109 --> 00:23:35,914
Eso significa que aquí, por primera vez,
debemos tener los restos

245
00:23:36,014 --> 00:23:38,530
de la primera familia pre-humana.

246
00:23:43,424 --> 00:23:45,470
Así que hay otros Toumaïs.

247
00:23:46,925 --> 00:23:48,009
¿Pero dónde?

248
00:23:50,123 --> 00:23:52,305
Así que hay otros Toumaïs.

249
00:23:53,640 --> 00:23:54,795
¿Pero dónde?

250
00:23:56,338 --> 00:23:57,979
Obviamente, ésos no son.

251
00:24:03,841 --> 00:24:07,371
¿Otros Toumaïs? Y Michel cree que
podríamos habernos conocido,

252
00:24:07,371 --> 00:24:09,440
que puede que hubiéramos
sido como una familia.

253
00:24:10,214 --> 00:24:11,906
Me pregunto cómo hubiera sido.

254
00:24:19,526 --> 00:24:21,298
¿Podrían ser ellos?

255
00:24:22,527 --> 00:24:24,050
Creo que se parecen a mí.

256
00:24:26,374 --> 00:24:28,137
Sin embargo, aquél no es
exactamente igual.

257
00:24:32,527 --> 00:24:33,615
¿Qué debería hacer?

258
00:24:34,216 --> 00:24:37,288
¿Debería dejar que me vieran
o tal vez no?

259
00:24:39,330 --> 00:24:40,294
Demasiado tarde.

260
00:25:09,501 --> 00:25:14,065
Ahora lo entiendo.
El más pequeño es una hembra.

261
00:25:16,900 --> 00:25:20,094
Sí, está claro que es diferente.

262
00:25:26,390 --> 00:25:30,252
Sintiéndolo mucho me veo obligado a dejar
mi ilusión y volver a la tierra.

263
00:25:30,542 --> 00:25:33,329
Los buscadores del desierto
han encontrado algo.

264
00:25:37,032 --> 00:25:41,467
Claro, eso es. Aparentemente esto
no era un desierto cuando yo vivía aquí.

265
00:25:41,818 --> 00:25:44,347
Esto es lo que Philippe Duringer
ha averiguado.

266
00:25:44,609 --> 00:25:48,675
Philippe es geólogo.
Ha descubierto huellas de vida vegetal,

267
00:25:48,875 --> 00:25:51,966
y está intentando determinar cómo
evolucionó el clima hace mucho tiempo.

268
00:25:52,206 --> 00:25:55,757
Ha concluido que esta área
fue una vez un lago.

269
00:25:56,310 --> 00:25:59,270
Y probablemente se parecía a
un lugar llamado Okavango.

270
00:26:18,493 --> 00:26:21,446
El río Okavango tiene una
característica peculiar,

271
00:26:21,546 --> 00:26:23,807
nunca desemboca en ningún
mar u océano.

272
00:26:24,148 --> 00:26:28,333
En Botswana, sus aguas se extienden por las
arenosas llanuras del desierto del Kalahari

273
00:26:28,333 --> 00:26:29,977
y forman un vasto delta.

274
00:26:30,862 --> 00:26:32,935
Está compuesto de una sucesión
de lagos poco profundos,

275
00:26:33,035 --> 00:26:36,348
cursos de agua bordeados de bosques
y sabana arbolada.

276
00:26:38,672 --> 00:26:43,599
Viajamos al Okavango para averiguar si se
parece al lugar donde yo vivía.

277
00:26:44,268 --> 00:26:47,365
Estudiando el tipo de hábitat adecuado
y las criaturas que viven en él,

278
00:26:47,565 --> 00:26:51,474
Michel puede juzgar con más elementos
cómo vivía y lo que comía,

279
00:26:51,574 --> 00:26:53,877
qué amenazas había
para mi supervivencia.

280
00:27:01,956 --> 00:27:05,907
Unos guías que conocen bien el área nos van
a ayudar a encontrar lo que buscamos.

281
00:27:12,057 --> 00:27:16,186
Muchos científicos creen que los primeros
homínidos empezaron a andar erguidos

282
00:27:16,186 --> 00:27:18,032
porque su hábitat había cambiado.

283
00:27:18,469 --> 00:27:22,201
En vez de vivir en bosques, se adaptaron
a la sabana abierta.

284
00:27:23,118 --> 00:27:25,787
Michel cree que la historia
es más complicada,

285
00:27:26,087 --> 00:27:28,384
y que yo vívía en un entorno boscoso.

286
00:27:28,825 --> 00:27:31,334
Pero, ¿podemos encontrar
un entorno así?

287
00:27:31,517 --> 00:27:35,151
¿Uno que me dé protección y me
proporcione el tipo de comida adecuada?

288
00:27:56,915 --> 00:28:02,517
Éste es un lugar agradable, aunque no estoy
seguro que todos los lugareños sean amistosos.

289
00:28:06,422 --> 00:28:09,015
Eso está mejor.
De vuelta a la civilización.

290
00:28:09,362 --> 00:28:12,554
Éste es el profesor Jaeger, y me ha
tomado prestado por un tiempo

291
00:28:12,554 --> 00:28:13,773
para echar un vistazo a mis dientes.

292
00:28:17,123 --> 00:28:20,410
Ésa es una de las características más
importantes de este canino,

293
00:28:22,193 --> 00:28:24,911
que está casi plano por el lado
en que se ha usado.

294
00:28:27,901 --> 00:28:31,431
Así que claramente no operaba para nada
como el diente de un gran simio,

295
00:28:32,396 --> 00:28:35,551
de un orangután, un chimpancé
o un gorila.

296
00:28:37,674 --> 00:28:40,180
El modo en que los dientes
de Toumaï están desgastados

297
00:28:40,580 --> 00:28:44,288
muestra que debieron ser usados
en gran medida

298
00:28:44,573 --> 00:28:46,371
para aplastar y machacar.

299
00:28:49,041 --> 00:28:52,503
Así que incluso el tipo de dientes
que tengo muestra que no soy un simio.

300
00:28:54,876 --> 00:28:58,480
El Profesor Jaeger toma una diminuta
muestra de esmalte de mis dientes.

301
00:28:59,402 --> 00:29:03,459
Al añadir ácido, se liberará
dióxido de carbono.

302
00:29:04,095 --> 00:29:07,180
El componente de carbono ha estado
atrapado durante millones de años.

303
00:29:08,048 --> 00:29:11,739
De él, el profesor será capaz
de averiguar más sobre lo que comía.

304
00:29:15,908 --> 00:29:18,499
Descubrió que comía de todo,

305
00:29:19,099 --> 00:29:23,850
frutas, nueces, hojas nuevas, brotes
tiernos, termitas, raíces, tubérculos.

306
00:29:24,480 --> 00:29:26,989
Comida que venía de
un entorno boscoso.

307
00:29:38,010 --> 00:29:41,177
Pero tener una dieta variada
es más fácil de decir que de hacer.

308
00:29:42,180 --> 00:29:45,177
Es, como se suele decir,
una nuez difícil de partir.

309
00:30:39,374 --> 00:30:42,206
Por lo que puedo ver a mi
alrededor en el Okavango,

310
00:30:43,241 --> 00:30:45,338
no debe haber sido tan
fácil encontrar comida.

311
00:30:46,185 --> 00:30:48,747
Cuando no quedaba nada que comer
en nuestro trozo de bosque,

312
00:30:49,047 --> 00:30:50,951
habríamos tenido que
cruzar la sabana

313
00:30:51,124 --> 00:30:53,733
para alcanzar un bosque en
el que buscar más.

314
00:30:54,727 --> 00:30:56,975
Pero eso significaba
asumir un riesgo terrible.

315
00:30:57,637 --> 00:31:01,278
Ahí fuera no hay refugio, y puede
que haya depredadores merodeando.

316
00:31:01,977 --> 00:31:04,110
Ahora ya sabemos lo
que Toumaï comía.

317
00:31:04,954 --> 00:31:06,550
Pero, ¿qué se comía a Toumaï?

318
00:31:32,213 --> 00:31:34,485
¿Por qué vuelan en círculos
esos pájaros?

319
00:31:35,644 --> 00:31:36,576
¿Qué significa?

320
00:33:31,178 --> 00:33:32,539
Escapamos por un pelo.

321
00:33:33,027 --> 00:33:36,738
Pero tenemos mucha hambre y nosotros
no podemos abatir grandes animales.

322
00:33:37,120 --> 00:33:39,437
Tenemos que aprovechar cualquier
comida que podamos conseguir.

323
00:33:47,117 --> 00:33:51,291
Cuando estábamos en Chad, vi a los
otros encontrar huesos enormes,

324
00:33:51,407 --> 00:33:53,789
y creo que podrían ser
de los mismos animales.

325
00:33:54,766 --> 00:33:57,517
Michel dice que algunos de
los huesos pertenecen a antepasados

326
00:33:57,517 --> 00:33:59,785
de las criaturas que vemos
hoy en día en el Okavango.

327
00:34:04,107 --> 00:34:07,436
Ésa es una especie de elefante
bastante primitiva que llamamos "anancus".

328
00:34:09,153 --> 00:34:10,615
No se encuentran muchos.

329
00:34:12,402 --> 00:34:15,536
Es un especimen bastante importante
porque nos da un punto de referencia.

330
00:34:20,741 --> 00:34:22,709
Ésto es una mandíbula de euthecadón,

331
00:34:22,967 --> 00:34:26,055
un cocodrilo identificado ya
en muchos lugares de África,

332
00:34:26,907 --> 00:34:31,329
y del que sabemos que existió
entre hace 9 y 2 millones de años.

333
00:34:32,117 --> 00:34:35,157
Estos fragmentos son importantes porque
demuestran que no sólo había

334
00:34:35,157 --> 00:34:39,335
aguas estancadas o ciénagas aquí,
sino agua corriente con muchos peces,

335
00:34:39,435 --> 00:34:41,791
muchas especies de
presas en potencia.

336
00:34:46,297 --> 00:34:47,769
Después de sacarlas del suelo,

337
00:34:48,009 --> 00:34:51,963
los científicos protegen los mejores
fósiles animales de mi era en yeso.

338
00:34:52,354 --> 00:34:55,236
Son muy importantes para
determinar mi edad.

339
00:35:01,237 --> 00:35:05,980
Así es como concluimos que la edad de
Toumaï debía ser de unos 7 millones de años.

340
00:35:06,986 --> 00:35:08,867
Brunet sabía que
encontraríamos un homínido.

341
00:35:09,088 --> 00:35:11,603
Y yo sabía que si lo encontrábamos
sería viejo.

342
00:35:13,225 --> 00:35:14,911
7 millones de años.

343
00:35:15,607 --> 00:35:18,922
Eso significa que soy el homínido
más antiguo conocido hasta la fecha.

344
00:35:21,722 --> 00:35:23,608
Debo decir que no me
siento tan viejo.

345
00:35:35,514 --> 00:35:41,161
Es un húmero de un macairodonte, esos
grandes felinos con los caninos como sables.

346
00:35:41,878 --> 00:35:43,290
Es mucho más grande que un tigre.

347
00:35:43,643 --> 00:35:47,285
Es una bestia que pesaría
al menos unos 400 kg.

348
00:35:50,464 --> 00:35:52,291
Él era el jefe por aquí.

349
00:35:54,380 --> 00:35:57,252
De vuelta en el Okavango, Michel
está aún intentando identificar

350
00:35:57,352 --> 00:35:59,023
algún hábitat principal para homínidos.

351
00:35:59,346 --> 00:36:04,192
Un lugar donde yo, y otros como yo, podrían
haber prosperado y criado una familia sana.

352
00:36:26,844 --> 00:36:32,632
Hay uno, dos, tres, cuatro,
cinco... No está mal.

353
00:36:33,306 --> 00:36:37,102
Supongo que si los monos verdes pueden
vivir aquí, también podría Toumaï.

354
00:36:38,594 --> 00:36:41,879
Por eso, al mismo tiempo,
es un buen sitio para un babuino.

355
00:36:43,887 --> 00:36:46,379
Palmeras.
También lo es el otro.

356
00:36:47,435 --> 00:36:50,534
- En un sitio muy pequeño.
- Así que no está nada mal.

357
00:36:50,764 --> 00:36:53,858
Sí. Éste lugar parece
muy agradable.

358
00:36:54,525 --> 00:36:57,310
Ahora sí que puedo dejar
volar mi imaginación.

359
00:36:58,196 --> 00:37:02,754
Sé que la vida no habría sido siempre fácil,
pero debe haber habido buenos momentos.

360
00:37:05,369 --> 00:37:09,974
Los científicos creen que podría haber vivido
en grupos semejantes a los de los chimpancés.

361
00:37:10,531 --> 00:37:14,519
Grupos de al menos seis miembros,
tanto machos como hembras,

362
00:37:15,414 --> 00:37:17,512
liderados por un macho dominante.

363
00:38:47,599 --> 00:38:50,135
Si Michel supiera lo que
se me está pasando por la cabeza.

364
00:38:51,510 --> 00:38:52,907
Me gusta esta historia.

365
00:38:54,021 --> 00:38:59,806
Ahora soy líder del grupo y parece que
pronto podría tener descendencia.

366
00:39:10,942 --> 00:39:14,987
Michel nunca me deja en paz un momento.
Estamos de nuevo en la carretera

367
00:39:14,987 --> 00:39:18,392
y a veces me veo obligado a viajar
en las condiciones más terribles.

368
00:39:18,752 --> 00:39:22,615
Pero bueno, soy un fenómeno científico
y mucha gente quiere verme.

369
00:39:25,613 --> 00:39:28,573
Hasta que Michel y su equipo encontró
a Abel y después a mí,

370
00:39:28,773 --> 00:39:32,723
todos los descubrimientos de fósiles habían
tenido lugar en el este de África.

371
00:39:32,996 --> 00:39:36,357
Allí encontraron fósiles que son sólo
un poco más jóvenes que yo.

372
00:39:36,653 --> 00:39:39,198
Al menos un millón de años
más jovenes más o menos.

373
00:39:39,298 --> 00:39:40,896
Estaba Orrorin en Kenia,

374
00:39:41,094 --> 00:39:44,156
y se encontraron varios
ardipithecus en Etiopía.

375
00:39:50,649 --> 00:39:53,548
Muchos de estos importantes
homínidos fósiles se guardan aquí,

376
00:39:53,651 --> 00:39:56,046
en el Museo Nacional de Etiopía.

377
00:39:57,082 --> 00:40:00,104
Entiendo que Michel quiere
presentarme a uno de ellos.

378
00:40:00,624 --> 00:40:02,317
Ardipithecus Kadabba.

379
00:40:02,883 --> 00:40:08,101
Tiene 5,8 millones de años.
El homínido fósil más antiguo de Etiopía.

380
00:40:08,503 --> 00:40:12,711
Creo que el objetivo secreto de este viaje es
saber si hay algún parentesco entre nosotros.

381
00:40:13,335 --> 00:40:15,970
Y lo interesante es que el del Chad...

382
00:40:15,970 --> 00:40:18,660
Ése es el profesor Tim White,
de la Universidad de California.

383
00:40:18,960 --> 00:40:21,589
Un experto a nivel mundial
en evolución humana.

384
00:40:24,774 --> 00:40:28,385
A los dos científicos se les une
el Dr. Yohannes Haile-Selassie,

385
00:40:28,385 --> 00:40:30,653
descubridor del Ardipithecus Kadabba.

386
00:40:32,385 --> 00:40:36,321
El Profesor White compara los dientes del
Ardipithecus con los de mi especie,

387
00:40:36,421 --> 00:40:39,194
y nota que ambos tenemos una
estructura mandibular muy similar.

388
00:40:41,513 --> 00:40:45,878
Llega incluso a decir que yo podría
ser el antepasado del Ardipithecus.

389
00:40:46,569 --> 00:40:49,495
Esto podría ser una clave crucial
que implicaría que los homínidos

390
00:40:49,495 --> 00:40:52,759
podrían haber migrado gradualmente
del oeste hacia el este de África.

391
00:40:53,440 --> 00:40:55,612
Pero Michel parece
tener algunas reservas.

392
00:40:58,274 --> 00:41:01,660
Para mí, es demasiado pronto
para responder.

393
00:41:02,869 --> 00:41:08,860
No tengo suficiente. Ustedes tampoco.
No tenemos suficiente. Es demasiado pronto.

394
00:41:10,695 --> 00:41:13,193
Los científicos tienen una
nueva sorpresa para mí.

395
00:41:13,493 --> 00:41:16,947
Me van a presentar a otra
figura importante.

396
00:41:21,130 --> 00:41:23,307
Éste es Herto.

397
00:41:24,186 --> 00:41:27,569
De 155 a 160.000 años de edad,

398
00:41:28,131 --> 00:41:33,181
el primer homo-sapiens, el antepasado
directo de los humanos modernos.

399
00:41:33,372 --> 00:41:36,923
Así que tenemos, en términos de nuestra
manera de entender la evolución humana,

400
00:41:37,667 --> 00:41:41,640
tenemos conocimientos del principio
y el final de la historia.

401
00:41:42,300 --> 00:41:47,327
Es un momento maravilloso,
tener en la misma mesa

402
00:41:47,527 --> 00:41:51,619
al primer sapiens y
al primer homínido.

403
00:41:51,819 --> 00:41:57,209
Y no tenemos sólo estos extremos, también
tenemos literalmente miles de fósiles

404
00:41:57,309 --> 00:42:01,002
en el medio, como éste de la
especie de Lucy,

405
00:42:01,202 --> 00:42:08,367
una mandíbula que indiscutiblemente
no es de un simio ni tampoco humana,

406
00:42:08,875 --> 00:42:10,850
es algo intermedio.

407
00:42:13,180 --> 00:42:17,624
Toumaï, obviamente, no es un ser humano.
Un antepasado de los humanos, sí.

408
00:42:17,911 --> 00:42:22,805
Porque conocemos las características
de su cara, en particular de sus dientes,

409
00:42:23,175 --> 00:42:24,226
de la base de su cráneo.

410
00:42:25,182 --> 00:42:29,468
Parece que está en nuestra línea
evolutiva pero justo en el origen

411
00:42:30,210 --> 00:42:34,618
de la línea que acabaría llevando
finalmente a cosas como Herto en Etiopía.

412
00:42:48,667 --> 00:42:53,477
Mientras está en Addis Abeba,
Michel visita a alguien importante:

413
00:42:54,995 --> 00:42:55,899
Lucy.

414
00:42:56,955 --> 00:43:01,476
Una pequeña hembra de Australopithecus,
descubierta hace 30 años.

415
00:43:02,758 --> 00:43:07,534
Durante muchos años fue la antepasado
más antigua conocida de la humanidad.

416
00:43:08,938 --> 00:43:11,350
Ahora, todo ha cambiado.

417
00:43:13,519 --> 00:43:16,693
Para Michel, Lucy es un
símbolo importante,

418
00:43:17,437 --> 00:43:22,319
porque está situada a medio camino
entre ustedes y yo en la escala evolutiva.

419
00:43:22,891 --> 00:43:29,337
Al tener 3,2 millones de años, está
ligeramente más cerca de ustedes que de mí.

420
00:43:37,140 --> 00:43:41,948
Soy un homínido. Nombre oficial:
Sahelanthropus Tchadensis,

421
00:43:42,148 --> 00:43:44,123
alias, Toumaï.

422
00:43:44,970 --> 00:43:49,823
Tengo casi 7 millones de años,
una nueva especie de ser pre-humano.

423
00:43:50,323 --> 00:43:54,161
Lo más cercano al punto de divergencia
entre chimpancés y humanos.

424
00:43:54,730 --> 00:43:57,128
Soy el nuevo antepasado
de la humanidad.

425
00:43:59,458 --> 00:44:01,594
Hoy hay un nuevo ser en el mundo.

426
00:44:01,994 --> 00:44:04,748
Uno en miniatura, un bebé Toumaï.

427
00:44:27,319 --> 00:44:29,495
Soy el antepasado de la humanidad.

428
00:44:30,989 --> 00:44:34,935
Entonces, ¿desciende Lucy y todos los
australopithecinos de mí,

429
00:44:35,035 --> 00:44:36,617
o de una criatura como yo?

430
00:44:42,093 --> 00:44:46,040
Después de 350.000 generaciones,
¿dimos a luz a ustedes...

431
00:44:47,359 --> 00:44:48,454
los Homo Sapiens?

432
00:45:20,936 --> 00:45:26,810
¿Tenía mi especie, hace 7 millones
de años, conciencia de lo que éramos?

433
00:45:28,592 --> 00:45:33,827
De toda la gente sabia a la que ha conocido,
ninguno ha sabido responder a esta pregunta.

434
00:45:59,973 --> 00:46:04,190
Quería salvarlos.
Intenté distraer a la bestia.

435
00:46:04,475 --> 00:46:06,067
Para darles tiempo a escapar.

436
00:46:07,891 --> 00:46:09,755
Empecé a correr tan rápido como pude.

437
00:46:34,188 --> 00:46:38,044
Mi nombre es Toumaï.
Soy su nuevo antepasado.

438
00:46:39,517 --> 00:46:44,140
Éste es el final de mi historia
y el principio de la suya.

