1
00:00:31,254 --> 00:00:35,283
INDONEZIA  SĂLBATICĂ

2
00:00:48,527 --> 00:00:50,975
Indonezia e un ținut al creaturilor

3
00:00:51,075 --> 00:00:52,289
pierdute în timp.

4
00:00:53,712 --> 00:00:59,870
INSULA NAUFRAGIAȚILOR

5
00:01:03,873 --> 00:01:08,013
Naufragiați de pe două continente
au colonizat lanțul de insule al Indoneziei,

6
00:01:08,113 --> 00:01:10,900
cel mai mare arhipeleag
de pe pământ.

7
00:01:11,822 --> 00:01:13,655
Răspândiți pe insulele risipite,

8
00:01:13,755 --> 00:01:15,853
urmașii lor au fost izolați,

9
00:01:15,953 --> 00:01:17,665
de lumea exterioară.

10
00:01:19,409 --> 00:01:21,632
Mulți au devenit unici.

11
00:01:31,777 --> 00:01:33,793
Astăzi, aceste mii de insule

12
00:01:33,893 --> 00:01:36,030
au o mare diversitate de viață,

13
00:01:36,130 --> 00:01:38,677
mai mare decât oriunde pe planetă.

14
00:01:41,416 --> 00:01:43,006
Deasupra și dedesubtul apei,

15
00:01:43,167 --> 00:01:45,672
creaturi care trăiesc doar aici,

16
00:01:45,772 --> 00:01:49,914
stau împreună cu coloniști
din est și vest.

17
00:02:16,257 --> 00:02:18,996
Indonezia stă pe un cerc de foc

18
00:02:20,000 --> 00:02:25,535
și pământul poartă încă urmele
acestei nașteri violente.

19
00:02:43,515 --> 00:02:44,871
Acum 50 de milioane de ani,

20
00:02:44,071 --> 00:02:48,565
marea se întindea neîntrerupt
de la Asia la Australia.

21
00:02:48,665 --> 00:02:50,513
Dar în adâncul apelor,

22
00:02:50,613 --> 00:02:54,166
bucăți uriașe din scoarța pământului
sunt în mișcare.

23
00:03:00,133 --> 00:03:02,209
Când aceste fragmente uriașe
s-au ciocnit,

24
00:03:02,309 --> 00:03:05,528
lava topită a erupt de pe
fundul mării.

25
00:03:10,932 --> 00:03:12,817
S-a născut un pământ nou.

26
00:03:25,128 --> 00:03:26,557
În milioane de ani,

27
00:03:26,657 --> 00:03:28,552
ceea ce a fost odată
ocean deschis,

28
00:03:28,652 --> 00:03:33,498
a  devenit un arhipeleag
de peste 17.000 de insule.

29
00:03:59,553 --> 00:04:02,495
Astăzi, aceste insule
formează o potecă,

30
00:04:02,595 --> 00:04:06,103
pe distanța de 5.000 de kilometri
de-a lungul ecuatorului,

31
00:04:06,203 --> 00:04:08,919
din nordul Australiei spre Asia.

32
00:04:12,053 --> 00:04:14,365
Unele din insule sunt formate
de vulcani,

33
00:04:14,465 --> 00:04:17,056
altele sunt fragmente de continente,

34
00:04:18,223 --> 00:04:19,382
precum Borneo.

35
00:04:26,385 --> 00:04:28,316
Borneo a făcut parte cândva
din Asia,

36
00:04:28,416 --> 00:04:31,623
așa că animale asiatice
colonizează aceaste păduri.

37
00:04:31,723 --> 00:04:33,593
Au fost izolate atât de mult timp,

38
00:04:33,693 --> 00:04:37,469
încât acum sunt foarte diferite
de rudele de pe continent.

39
00:04:41,459 --> 00:04:43,012
Au devenit specii noi,

40
00:04:43,112 --> 00:04:45,000
precum maimuța cu trompă.

41
00:04:48,754 --> 00:04:51,707
Maimuțele cu trompă se găsesc
numai aici în Borneo,

42
00:04:51,807 --> 00:04:54,492
în pădurile de mangrove
de pe râuri și țărm.

43
00:04:55,568 --> 00:04:58,609
Și-au primit numele de la
nasul enorm al masculului.

44
00:05:05,585 --> 00:05:07,483
Are un stomac pe măsură.

45
00:05:07,583 --> 00:05:09,718
Maimuțele cu trompă
mănâncă frunze,

46
00:05:09,818 --> 00:05:13,945
și stomacul lor uriaș e plin de
bacterii care ajută la digestie.

47
00:05:17,206 --> 00:05:18,664
Deși se descurcă cu aceste frunze,

48
00:05:18,503 --> 00:05:21,623
le preferă pe cele delicate, tinere.

49
00:05:21,723 --> 00:05:24,727
Pentru a le găsi trebuie adesea
să traverseze râuri

50
00:05:24,827 --> 00:05:27,655
și asta poate fi periculos.

51
00:05:39,439 --> 00:05:42,571
Apele întunecoase ascund
un vânător tăcut.

52
00:05:51,672 --> 00:05:54,711
Crocodilii mănâncă maimuțele
cu trompă.

53
00:06:00,716 --> 00:06:04,122
Oare e un crocodil sau doar
un buștean care plutește?

54
00:06:16,386 --> 00:06:19,923
Crocodilii intră în apă
fără niciun plescăit.

55
00:06:29,533 --> 00:06:31,475
Maimuțele se forțează
să depășească

56
00:06:31,575 --> 00:06:33,853
pericolele potențiale printr-un
singur salt.

57
00:06:34,538 --> 00:06:36,632
Nu-și pot permit niciun pas greșit.

58
00:07:09,867 --> 00:07:12,964
Pentru unele râul e prea larg.

59
00:07:40,940 --> 00:07:44,274
Orice prăbușire poate fi ca
un clopoțel de masă pentru crocodil.

60
00:07:50,476 --> 00:07:53,745
Chiar și acum un ucigaș
nevăzut poate fi în apă.

61
00:08:30,350 --> 00:08:32,334
Crocodilul a întârziat,

62
00:08:32,534 --> 00:08:34,410
dar va veni și vremea lui.

63
00:08:34,510 --> 00:08:36,767
Crocodilii omoară cele mai multe
maimuțe cu trompă,

64
00:06:36,857 --> 00:08:38,763
față de oricare alt prădător.

65
00:08:49,766 --> 00:08:50,994
Fiind aproape de mare,

66
00:08:51,094 --> 00:08:53,282
mangrovele sunt inundate
de flux.

67
00:08:53,382 --> 00:08:56,144
Golfulețele de aici sunt prea
largi pentru a fi sărite,

68
00:08:56,244 --> 00:08:58,615
și pentru că hrana cea mai bună
e pe celălalt mal,

69
00:08:59,639 --> 00:09:01,482
maimuțele trebuie să înoate
după ea.

70
00:09:04,444 --> 00:09:06,753
Înoată cât se poate de în liniște,

71
00:09:07,518 --> 00:09:10,291
cea mai mică plescăitură
poate fi urmată de un dezastru.

72
00:09:18,124 --> 00:09:20,698
Aceste animale unice au
picioarele parțial palmate,

73
00:09:21,476 --> 00:09:24,453
ideale pentru viața în
mangrovele din Borneo.

74
00:09:27,670 --> 00:09:29,124
Borneo e o insulă veche,

75
00:09:29,224 --> 00:09:31,722
un fragment din Asia.

76
00:08:31,822 --> 00:09:34,966
Alte insule din arhipeleag
sunt mult mai tinere.

77
00:09:38,251 --> 00:09:41,599
O insulă nouă a apărut în 1928.

78
00:09:56,596 --> 00:09:59,574
Acea erupție a fost doar un capitol
dintr-o poveste lungă,

79
00:10:00,537 --> 00:10:01,608
Krakatoa.

80
00:10:06,174 --> 00:10:09,263
În 1883, una din cele
mai mari explozii

81
00:10:09,363 --> 00:10:12,469
văzute vreodată pe pământ,
a format Krakatoa.

82
00:10:13,413 --> 00:10:15,281
Dar după 44 de ani,

83
00:10:15,381 --> 00:10:18,341
o nouă insulă a țâșnit din mare,

84
00:10:19,105 --> 00:10:20,802
copilul Krakatoa.

85
00:10:24,200 --> 00:10:26,072
Astăzi copilul continuă să crească.

86
00:10:27,000 --> 00:10:29,798
Aceasta e formarea unei insule,
în acțiune.

87
00:10:33,403 --> 00:10:38,721
Este doar unul din cei 155
de vulcani activi din Indonezia.

88
00:10:47,451 --> 00:10:51,016
În fiecare zi are loc o erupție
undeva în arhipeleag.

89
00:10:51,126 --> 00:10:55,100
Este regiunea cu cea mai violentă
activitate vulcanică de pe pământ.

90
00:11:07,164 --> 00:11:09,007
La un an de la naștere,

91
00:11:09,107 --> 00:11:13,175
copilul Krakatoa a găzduit
primii ei coloniști.

92
00:11:22,355 --> 00:11:23,336
Au venit plantele.

93
00:11:24,173 --> 00:11:27,050
Semințele au fost aduse
de vânt și valuri.

94
00:11:37,950 --> 00:11:41,144
Cenușa vulcanică e un pat fertil.

95
00:11:46,973 --> 00:11:48,514
Au sosit și animalele.

96
00:11:49,337 --> 00:11:50,893
Păianjeni purtați de vânt,

97
00:11:50,993 --> 00:11:53,486
păsări și lilieci în zbor.

98
00:11:56,000 --> 00:11:59,265
Aceasta e o poveste care s-a repetat
peste tot în Indonezia.

99
00:12:00,205 --> 00:12:03,854
Când un vulcan adoarme,
sosesc coloniștii.

100
00:12:41,000 --> 00:12:44,135
Solul vulcanic bogat a atras
un alt fel de coloniști:

101
00:12:45,514 --> 00:12:47,349
oamenii.

102
00:12:48,779 --> 00:12:52,636
Cenușa fertilă, ploile torențiale
și soarele tropical,

103
00:12:52,736 --> 00:12:54,441
fac pantele vulcanice, ca aceasta,

104
00:12:54,541 --> 00:12:56,837
coșul de pâine al Indoneziei.

105
00:12:59,000 --> 00:13:02,579
Oamenii fac agricultură aici
de multe generații.

106
00:13:03,000 --> 00:13:06,211
Zonele terasate din Java
datează de două mii de ani.

107
00:13:12,678 --> 00:13:16,104
Muntele dă, dar poate și distruge.

108
00:13:17,119 --> 00:13:20,144
Traiul la umbra unui vulcan
e amenințat de moarte.

109
00:13:21,233 --> 00:13:22,521
Urmele focului ieșit la suprafață

110
00:13:22,621 --> 00:13:24,606
nu sunt niciodată departe.

111
00:13:38,473 --> 00:13:42,586
Acest sol e așa de bogat,
încât se obțin trei recolte pe an.

112
00:13:43,156 --> 00:13:44,309
Și e nevoie de ele,

113
00:13:45,000 --> 00:13:48,280
pentru că Java e cea mai populată
insulă de pe pământ,

114
00:13:49,912 --> 00:13:52,860
cu aproape 150 de milioane
de oameni.

115
00:13:53,287 --> 00:13:55,501
E jumătate din populația Indoneziei.

116
00:14:36,782 --> 00:14:40,298
Terasele de pe Java hrănesc
oamenii de 25 de secole,

117
00:14:41,308 --> 00:14:45,268
și îi hrănesc bine pentru a suporta
civilizații dezvoltate.

118
00:14:51,111 --> 00:14:54,748
Ruinele de la Borobudur datează
din secolul opt.

119
00:14:55,679 --> 00:14:58,878
Numai o societate care știe
de unde îi va veni următoarea masă,

120
00:14:58,978 --> 00:15:03,500
își poate permite o așa înflorire
a artei și meșteșugurilor.

121
00:15:05,541 --> 00:15:10,225
Borobudur e cel mai mare
templu budist din lume.

122
00:15:47,207 --> 00:15:50,561
Oamenii Indoneziei sunt la fel
de diverși ca sălbăticiunile,

123
00:15:51,154 --> 00:15:52,978
și aproape din aceleași motive.

124
00:15:54,084 --> 00:15:58,103
De-a lungul secolelor valuri de imigranți
au colonizat aceste insule fertile.

125
00:15:59,097 --> 00:16:00,837
Au venit din multe zone diferite,

126
00:16:02,098 --> 00:16:04,903
fiecare cu moștenirea lor culturală.

127
00:16:08,375 --> 00:16:10,252
Izolate pe insule îndepărtate,

128
00:16:10,352 --> 00:16:13,407
culturi vechi au înflorit în direcții noi.

129
00:16:18,590 --> 00:16:20,387
Frumusețea amestecată cu bizarul.

130
00:16:21,553 --> 00:16:23,395
Măști ca acestea probabil
sunt inspirate

131
00:16:23,495 --> 00:16:27,060
de creaturi ciudate cu care își
împart aceste insule.

132
00:16:31,581 --> 00:16:33,947
Și puține animale sunt mai
ciudate decât acesta:

133
00:16:35,255 --> 00:16:36,407
Babirusa.

134
00:16:39,029 --> 00:16:40,772
Trăiește doar pe o insulă.

135
00:16:41,402 --> 00:16:45,140
E un porc, dar unul deosebit.

136
00:16:47,510 --> 00:16:50,363
Numai masculul are acești
colți extraordinari.

137
00:16:50,463 --> 00:16:52,242
Nimeni nu știe la ce folosesc.

138
00:16:52,342 --> 00:16:54,857
Primii exploratori au sugerat
că sunt cârlige,

139
00:16:54,957 --> 00:16:58,613
cu care animalul își agață capul
de crengi când se odihnește.

140
00:16:59,655 --> 00:17:01,996
Dar atunci de ce nu au și
femelele așa ceva?

141
00:17:05,504 --> 00:17:09,243
Sunt mai mult ceva cu care
masculii își arată activitatea specifică,

142
00:17:09,343 --> 00:17:12,291
cum ar fi luptele sau atragerea
unei partenere.

143
00:17:18,635 --> 00:17:20,000
Aceste creaturi deosebite,

144
00:17:20,031 --> 00:17:23,398
trăiesc numai în pădurile unei
insule extraordinare,

145
00:17:24,065 --> 00:17:26,878
aflată în inima arhipeleagului.

146
00:17:29,206 --> 00:17:31,295
Jumătate din ea făcea parte
odată din Borneo,

147
00:17:32,136 --> 00:17:34,086
cealaltă jumătate e un
fragment din Australia.

148
00:17:35,065 --> 00:17:37,414
Acum 50 de milioane de ani
s-au ciocnit,

149
00:17:38,000 --> 00:17:40,251
pentru a forma Sulawesi.

150
00:17:42,916 --> 00:17:45,970
Animalele din Sulawesi sunt naufragiați
de pe două continente.

151
00:17:47,199 --> 00:17:49,171
Acum izolate, au fost lăsate

152
00:17:49,271 --> 00:17:51,272
multă vreme să evolueze singure.

153
00:18:15,707 --> 00:18:18,800
Pădurile din Sulawesi au
numeroși pomi fructiferi,

154
00:18:18,900 --> 00:18:19,918
în special smochini.

155
00:18:22,124 --> 00:18:24,977
Sunt destule fructe pentru
animalele și păsările consumatoare,

156
00:18:26,002 --> 00:18:27,244
cum ar fi păsările rinocer.

157
00:18:36,538 --> 00:18:38,372
Strămoșii acestor păsări enorme

158
00:18:38,472 --> 00:18:40,954
au venit din pădurile din
Asia de sud-est.

159
00:18:42,088 --> 00:18:43,933
Aceasta e pasărea rinocer
cu cioc roșu.

160
00:18:44,846 --> 00:18:46,439
Se găsește numai în Sulawesi.

161
00:18:47,439 --> 00:18:51,115
Una din cele 88 de specii unice
de păsări de pe insulă.

162
00:18:52,315 --> 00:18:53,953
Sunt așa de mulți smochini
în pădure,

163
00:18:54,499 --> 00:18:56,459
încât întotdeauna undeva,
e unul cu fructe.

164
00:18:57,068 --> 00:18:59,292
Smochinele sunt dieta lor principală.

165
00:19:06,422 --> 00:19:08,169
Smochinii au nevoie de
păsările rinocer,

166
00:19:08,269 --> 00:19:10,190
așa cum păsările rinocer
au nevoie de smochini.

167
00:19:10,740 --> 00:19:14,411
Se bazează pe păsări și animale
să le răspândească semințele.

168
00:19:15,306 --> 00:19:16,523
Când un smochin are fructe,

169
00:19:17,260 --> 00:19:20,405
e o activitate intensă
pentru tot felul de creaturi.

170
00:19:28,388 --> 00:19:29,263
Macacii cu creastă neagră,

171
00:19:29,363 --> 00:19:32,692
sunt una din cele șapte specii
de maimuțe din Sulawesi.

172
00:19:33,732 --> 00:19:35,053
La fel ca păsările rinocer
cu cioc roșu,

173
00:19:35,153 --> 00:19:37,403
niciuna din cele șapte nu se mai
găsește în alte parte.

174
00:19:41,488 --> 00:19:43,790
Strămoșii lor au venit din Borneo,

175
00:19:43,890 --> 00:19:46,531
de la peste 100 de km
dinspre vest.

176
00:19:47,019 --> 00:19:48,386
În timpul ultimei epoci
de gheață,

177
00:19:48,486 --> 00:19:49,773
nivelul mării era mai scăzut,

178
00:19:49,873 --> 00:19:51,749
și strâmtoarea care separă insulele,

179
00:19:51,849 --> 00:19:53,369
mult mai îngustă.

180
00:20:08,371 --> 00:20:11,174
Mișcările scoarței pământului
care vibrează în Sulawesi

181
00:20:11,274 --> 00:20:12,922
declanșează și vulcanii.

182
00:20:14,162 --> 00:20:16,123
Una din cele mai remarcabile
păsări ale insulei,

183
00:20:16,756 --> 00:20:19,424
folosește căldura vulcanică
să-și clocească ouăle.

184
00:20:34,220 --> 00:20:35,234
E maleo.

185
00:20:36,272 --> 00:20:39,315
Strămoșii ei au venit din est,
din Australia.

186
00:20:39,416 --> 00:20:43,156
O altă moștenire din trecutul
îndepărtat al Sulawesi.

187
00:20:44,186 --> 00:20:47,352
Aceste păsări cu ochi mari
cuibăresc în colonii.

188
00:20:48,000 --> 00:20:50,904
Își îngroapă ouăle în nisipul
cald, vulcanic.

189
00:20:58,287 --> 00:20:59,547
Ouăle sunt uriașe,

190
00:20:59,647 --> 00:21:02,410
de cinci ori mai mari decât
oul de găină.

191
00:21:02,747 --> 00:21:05,053
Puii vor avea nevoie de aceste
rezerve de energie,

192
00:21:05,153 --> 00:21:08,602
pentru că părinții nu vor avea
niciun rol în creșterea lor.

193
00:21:10,762 --> 00:21:13,040
Ouăle sunt îngropate
și abandonate.

194
00:21:13,140 --> 00:21:14,597
În trei luni vor ecloza,

195
00:21:14,697 --> 00:21:18,108
incubate doar de căldura soarelui.

196
00:21:30,901 --> 00:21:32,290
Pasările rinocer cu cioc roșu,

197
00:21:32,290 --> 00:21:35,649
duc devotamentul părintesc
în extrema cealaltă.

198
00:21:38,711 --> 00:21:41,454
Aceste păsări uriașe fac
pereche pe viață.

199
00:21:42,000 --> 00:21:43,003
Acesta e masculul.

200
00:21:45,043 --> 00:21:47,886
Femela are un moț galben pe cioc.

201
00:21:57,468 --> 00:21:59,848
Păsările rinocer cuibăresc
în găuri din copaci.

202
00:22:00,520 --> 00:22:03,219
Femela se închide în interior
pentru siguranță.

203
00:22:04,123 --> 00:22:06,142
Multe închid intrarea cu noroi,

204
00:22:06,242 --> 00:22:08,757
dar solul vulcanic nu e prea
potrivit pentru așa ceva,

205
00:22:09,520 --> 00:22:12,427
așa că aceasta se închide
folosind propriile excremente.

206
00:22:13,283 --> 00:22:15,850
Smochinele pot oferi un lipici bun.

207
00:22:21,900 --> 00:22:24,255
Pentru următoarele trei luni
depinde de partenerul ei,

208
00:22:24,355 --> 00:22:27,427
care aduce mâncare pentru ea
și puii în creștere.

209
00:22:28,261 --> 00:22:30,415
Cară fructe într-un buzunar
din gâtlej.

210
00:22:31,115 --> 00:22:34,162
Poate duce 250 de smochine.

211
00:22:52,308 --> 00:22:54,243
Chiar după ce partenera sa
părăsește cuibul,

212
00:22:54,343 --> 00:22:56,646
sarcina masculului nu s-a încheiat.

213
00:22:59,348 --> 00:23:01,629
Puii nu vor avea pene
decât peste o lună.

214
00:23:02,498 --> 00:23:04,923
Îi va hrăni până vor părăsi cuibul.

215
00:23:07,505 --> 00:23:09,919
Plajele Sulawesi,
cu nisip vulcanic negru,

216
00:23:10,019 --> 00:23:12,843
conțin o atracție specială
pentru maimuțe.

217
00:23:13,569 --> 00:23:16,821
Se adună într-un loc
unde pot găsi apă proaspătă.

218
00:23:19,513 --> 00:23:21,290
Solurile vulcanice sunt
foarte poroase.

219
00:23:21,910 --> 00:23:24,470
În timpul sezonului secetos
multe izvoare dispar,

220
00:23:24,570 --> 00:23:28,276
dar apa continuă să
curgă sub suprafață.

221
00:23:29,000 --> 00:23:30,558
Maimuțele au învățat
să ajungă la ea,

222
00:23:30,658 --> 00:23:32,521
săpând în nisip.

223
00:23:37,384 --> 00:23:39,777
Primi vestici care au vizitat
țărmurile Sulawesi,

224
00:23:39,877 --> 00:23:41,846
au crezut că aceste creaturi
erau cimpanzei.

225
00:23:42,528 --> 00:23:44,302
Induși în eroare de aparenta
lipsă a cozii,

226
00:23:44,402 --> 00:23:47,949
le-au botezat cimpanzei negri.

227
00:23:50,759 --> 00:23:52,713
De fapt sunt maimuțe,

228
00:23:53,499 --> 00:23:55,495
cu un stil de viață tipic maimuțelor.

229
00:24:06,536 --> 00:24:08,897
Trăiesc în grupuri
de 30-100 de indivizi,

230
00:24:08,997 --> 00:24:10,591
cu o ierarhie precisă.

231
00:24:11,062 --> 00:24:14,850
Jungla le asigură traiul tot anul.

232
00:24:15,351 --> 00:24:17,482
Majoritatea dietei lor o
constituie fructele din pădure,

233
00:24:18,434 --> 00:24:21,488
dar plaja le poate oferi
tot felul de delicatese,

234
00:24:22,489 --> 00:24:25,111
iar marea poate fi un loc
de joacă excelent.

235
00:25:29,311 --> 00:25:33,304
La căderea serii maimuțele
se retrag în copaci.

236
00:25:34,473 --> 00:25:37,858
Noaptea aparține unei alte lumi.

237
00:26:00,578 --> 00:26:03,733
Una din cele mai ciudate creaturi 
din Sulawesi, cântă o serenadă,

238
00:26:03,833 --> 00:26:06,282
la lună, cu țipete ascuțite.

239
00:26:14,686 --> 00:26:15,755
Tarsier-ul.

240
00:26:16,511 --> 00:26:18,487
Acești spiriduși micuți ai nopții,

241
00:26:18,587 --> 00:26:20,704
sunt rude îndepărtate
ale maimuțelor.

242
00:26:20,900 --> 00:26:24,777
Trăiesc în perechi, fiecare
cu peticul ei de pădure.

243
00:26:25,546 --> 00:26:29,129
Din apus și până în zori,
cuplurile își proclamă teritoriul,

244
00:26:29,229 --> 00:26:31,400
cu țipete ascuțite.

245
00:27:14,638 --> 00:27:16,399
Deși nu cântăresc nici
cât un măr,

246
00:27:16,499 --> 00:27:19,547
tarsier sunt vânători perfecți.

247
00:27:23,416 --> 00:27:26,748
Prind insecte, reptile mici
și amfibieni.

248
00:27:27,261 --> 00:27:29,543
Ochii mari îi ajută să vadă
în întuneric.

249
00:27:30,186 --> 00:27:32,354
Urechile sensibile localizează prada

250
00:27:32,454 --> 00:27:36,881
și membrele lungi, subțiri,
îi fac săritori uluitori.

251
00:27:39,315 --> 00:27:42,627
Pot sări de 20 de ori lungimea
corpului lor,

252
00:27:44,735 --> 00:27:48,872
de patru ori echivalentul uman
al recordului mondial de lungime.

253
00:27:58,701 --> 00:28:00,155
Tarsier poate sunt mici,

254
00:28:00,255 --> 00:28:02,482
dar patruzeci de milioane
de ani de evoluție

255
00:28:02,582 --> 00:28:05,762
au dus calitățile lor de vânători
la perfecțiune.

256
00:28:12,733 --> 00:28:16,422
La est de Sulawesi, dincolo de mare,
acolo unde răsare soarele,

257
00:28:16,522 --> 00:28:21,579
se află cea mai puțin explorată dintre
toate insulele acestui misterios arhipeleag.

258
00:28:31,727 --> 00:28:35,481
Noua Guinee este un fragment uriaș
din scoarța continentală.

259
00:28:36,191 --> 00:28:39,967
Acum 10.000 de ani făcea parte
din Australia.

260
00:28:42,776 --> 00:28:46,154
Ridicarea nivelului mării după
ultima glaciație, a separat-o.

261
00:28:49,319 --> 00:28:51,405
Deși o înconjoară numai mări
puțin adânci,

262
00:28:51,404 --> 00:28:53,584
e o lume aparte.

263
00:28:54,225 --> 00:28:56,557
Până în secolul 20 puțini vizitatori

264
00:28:56,657 --> 00:28:59,336
s-au aventurat departe în interior.

265
00:29:08,755 --> 00:29:12,028
Noua Guinee are un șir incredibil
de habitate.

266
00:29:12,128 --> 00:29:14,365
De la recifuri colorate,
mangrove pe coastă,

267
00:29:14,465 --> 00:29:18,233
și păduri tropicale dese,
la munți înalți.

268
00:29:25,000 --> 00:29:26,513
Interiorul e așa de sălbatic,

269
00:29:26,613 --> 00:29:30,167
încât chiar în zilele noastre,
există părți aproape necunoscute.

270
00:29:44,088 --> 00:29:45,430
Acest peisaj impenetrabil,

271
00:29:45,530 --> 00:29:48,368
are un efect major, la distanță,
asupra sălbăticiunilor.

272
00:29:49,523 --> 00:29:52,217
Văile din vecinătate sunt
practic izolate.

273
00:29:53,108 --> 00:29:55,385
Insule de pădure care nu
sunt separate de mare,

274
00:29:55,485 --> 00:29:57,044
ci de munți.

275
00:29:58,067 --> 00:30:01,096
Așa cum insulele în ocean
dezvoltă o faună specifică,

276
00:30:01,196 --> 00:30:03,494
așa și aceste insule într-o insulă,

277
00:30:03,594 --> 00:30:06,284
au locuitorii lor unici.

278
00:30:12,413 --> 00:30:13,885
Cândva, în trecutul îndepărtat,

279
00:30:13,995 --> 00:30:18,000
o cioară ștearsă, asemănătoare unei
păsări, a colonizat pădurile Noii Guinee.

280
00:30:19,000 --> 00:30:23,014
Ani întregi urmașii ei au fost
izolați în văi separate.

281
00:30:23,640 --> 00:30:26,307
Astăzi există multe feluri diferite.

282
00:30:26,542 --> 00:30:29,918
Printre ele unele din cele mai
spectaculoase păsări din lume:

283
00:30:30,460 --> 00:30:33,180
păsările paradisului.

284
00:30:34,466 --> 00:30:37,343
Această bijuterie micuță
este pasărea rege paradis,

285
00:30:37,443 --> 00:30:39,149
cea mai mică dintre toate,

286
00:30:39,249 --> 00:30:43,282
și la fel ca celelalte are o etalare
orbitoare când curtează.

287
00:31:05,529 --> 00:31:08,224
Regele se întrece cu o altă
pasăre a paradisului,

288
00:31:08,324 --> 00:31:09,669
pasărea magnifică.

289
00:31:10,624 --> 00:31:13,382
Aceasta își creează o arenă
specială unde se etalează.

290
00:31:13,482 --> 00:31:15,370
Un petic de pe solul pădurii,

291
00:31:15,470 --> 00:31:17,977
pe care-l curăță de orice
frunză și crenguță.

292
00:31:18,716 --> 00:31:20,555
Îl folosește câțiva ani.

293
00:31:27,900 --> 00:31:32,000
La ambele specii femelele
sunt șterse și maro.

294
00:31:32,099 --> 00:31:35,337
Doar masculii au un penaj
viu colorat.

295
00:31:36,000 --> 00:31:38,173
Femela decide cu cine
se împerechează,

296
00:31:38,273 --> 00:31:42,528
iar masculii vor face orice
să le impresioneze.

297
00:32:15,102 --> 00:32:16,374
Deși arată diferit,

298
00:32:16,474 --> 00:32:19,836
aceste două specii sunt
de fapt strâns înrudite.

299
00:32:20,300 --> 00:32:23,889
Suficient ca să se încrucișeze
dacă femela face alegerea greșită.

300
00:32:37,595 --> 00:32:41,564
Exceptând culorile,
acești dansatori sunt identici.

301
00:32:41,664 --> 00:32:44,293
Ambele specii folosesc
mișcări asemănătoare,

302
00:32:44,393 --> 00:32:46,634
semn al moștenirii comune.

303
00:32:47,258 --> 00:32:49,929
Penajul viu colorat și diferit
al masculilor,

304
00:32:50,029 --> 00:32:53,171
ajută femelele să-și aleagă
partenerul din neamul ei.

305
00:33:25,002 --> 00:33:27,246
Creasta principală a munților
din centrul Noii Guinee,

306
00:33:27,346 --> 00:33:29,512
se ridică mult peste zona copacilor,

307
00:33:30,254 --> 00:33:32,528
la aproape 4.000 de metri.

308
00:33:46,147 --> 00:33:48,438
Aceste înălțimi goale
sunt o barieră

309
00:33:48,538 --> 00:33:50,394
pentru păsări și pădurile
de dedesubt.

310
00:33:51,000 --> 00:33:52,831
Nu au niciun motiv să
le travesrseze.

311
00:33:53,637 --> 00:33:55,119
Despărțite în jungla din văi,

312
00:33:55,219 --> 00:34:00,188
păsările paradisului înfloresc
în această izolare splendidă.

313
00:34:04,000 --> 00:34:07,748
Există doar 42 de feluri de păsări
ale paradisului în lume.

314
00:34:08,237 --> 00:34:10,594
În Noua Guinee și insulele din larg,

315
00:34:10,694 --> 00:34:12,375
sunt 38 din ele.

316
00:34:12,475 --> 00:34:16,760
Toate sunt urmașele acelei
păsări ca o cioară.

317
00:35:27,391 --> 00:35:29,051
Cu penajul lor magnific,

318
00:35:29,151 --> 00:35:32,281
păsrile paradisului atrag
mai mult decât un partener.

319
00:35:33,057 --> 00:35:35,287
Penele vitale pentru curtare,

320
00:35:35,387 --> 00:35:37,185
pot fi de asemenea distrugătoare.

321
00:35:42,521 --> 00:35:44,883
Oamenii le prețuiesc pentru
propria etalare,

322
00:35:44,983 --> 00:35:47,896
iar localnicii sunt experți
în vânătoare.

323
00:35:50,596 --> 00:35:52,634
Noua Guinee este mult mai
puțin populată

324
00:35:52,734 --> 00:35:56,395
dar mai bine împădurită
decât celelalte insule.

325
00:35:57,038 --> 00:35:59,848
Încă mai are loc pentru
păsările paradis.

326
00:36:03,522 --> 00:36:04,561
Mai departe spre vest,

327
00:36:04,661 --> 00:36:06,333
în inima arhipeleagului,

328
00:36:07,148 --> 00:36:08,968
avem o altă poveste.

329
00:36:21,000 --> 00:36:24,394
Oamenii au defrișat jungla pentru
a produce mâncare, de secole.

330
00:36:25,273 --> 00:36:26,832
Dar când dispar copacii,
același lucru se întâmplă

331
00:36:26,932 --> 00:36:30,018
cu multe din creaturile unice
ale acestor păduri.

332
00:36:38,679 --> 00:36:40,282
Graurul de Bali.

333
00:36:41,000 --> 00:36:42,848
La ultimul recensământ
s-au găsit numai 40

334
00:36:42,948 --> 00:36:44,942
care mai trăiesc încă
în sălbăticie.

335
00:36:48,712 --> 00:36:50,146
Peste tot în Indonezia,

336
00:36:50,246 --> 00:36:54,423
oamenii iau locul locatarilor
naturali ai insulelor.

337
00:37:03,371 --> 00:37:05,578
Așa de multe din aceste
creaturi sunt unice.

338
00:37:07,308 --> 00:37:10,663
E aproape imposibil să trăiești aici
fără să distrugi ceva.

339
00:37:13,000 --> 00:37:14,954
Dar culturile umane care
le înlocuiesc

340
00:37:15,054 --> 00:37:16,794
au o frumusețe proprie.

341
00:37:30,550 --> 00:37:32,105
Dansul dragonului din Bali,

342
00:37:32,205 --> 00:37:36,452
povestește despre vechea
luptă dintre bine și rău.

343
00:37:38,154 --> 00:37:40,482
Un ecou al luptelor de altădată,

344
00:37:40,582 --> 00:37:43,551
dintre oameni și natură.

345
00:37:56,000 --> 00:37:57,733
Dansul a venit în Bali din India,

346
00:37:57,833 --> 00:37:59,478
acum 1.300 de ani.

347
00:38:00,795 --> 00:38:03,261
În secole s-a dezvoltat
într-un stil propriu.

348
00:38:03,361 --> 00:38:06,808
Acum la fel ca graurul de Bali,
e unic.

349
00:38:16,698 --> 00:38:18,539
Vizavi de arhipeleag,

350
00:38:18,639 --> 00:38:20,900
diversitatea culturală a Indoneziei

351
00:38:21,008 --> 00:38:22,900
se potrivește cu diferitele feluri

352
00:38:23,005 --> 00:38:24,888
în care lumea exploatează sălbăticia.

353
00:38:30,537 --> 00:38:32,359
Aici pe coasta de sud a Java

354
00:38:32,459 --> 00:38:35,641
ei adună o recoltă ciudată
și primejdioasă.

355
00:38:43,000 --> 00:38:44,125
Ceea ce caută acești oameni

356
00:38:44,225 --> 00:38:46,782
valorează mai mult decât
greutatea în aur.

357
00:38:47,321 --> 00:38:50,216
Ca s-o adune,
își vor risca viața.

358
00:38:59,719 --> 00:39:02,160
E ascunsă în adâncul stâncilor
de dedesubt,

359
00:39:02,260 --> 00:39:05,176
în peșteri păzite de marea agitată.

360
00:39:17,590 --> 00:39:21,034
Agățați pe scări subțiri din
trestie indiană și bambus,

361
00:39:21,134 --> 00:39:25,181
coboară pe stânci aflate
la 100 de metri deasupra valurilor.

362
00:39:41,575 --> 00:39:43,235
Dacă un om cade aici,

363
00:39:43,335 --> 00:39:45,629
corpul lui nu va mai fi găsit niciodată.

364
00:40:40,384 --> 00:40:42,421
Oamenii fac asta de secole.

365
00:40:43,000 --> 00:40:45,866
Tehnica s-a schimbat foarte puțin
de-a lungul timpului.

366
00:40:46,407 --> 00:40:48,624
Îndemânarea se transmite
din tată în fiu,

367
00:40:48,724 --> 00:40:50,073
de-a lungul generațiilor.

368
00:40:56,172 --> 00:40:57,870
Nu există frânghii de siguranță.

369
00:40:58,270 --> 00:41:00,397
Căderea înseamnă moarte sigură.

370
00:41:29,438 --> 00:41:32,945
Asta caută,
cuiburi de păsări.

371
00:41:33,750 --> 00:41:35,801
Păsările sunt rândunele de peșteră.

372
00:41:35,901 --> 00:41:38,922
Își fac cuiburile din salivă.

373
00:41:42,163 --> 00:41:44,696
Cuiburile sunt folosite
pentru a face supă.

374
00:41:45,300 --> 00:41:50,131
Pentru noi saliva rândunelelor
de peșteră nu e prea apetisantă,

375
00:41:50,231 --> 00:41:54,652
dar în bucătăria chinezească,
e o delicatesă foarte apreciată.

376
00:41:58,581 --> 00:42:01,770
Cuiburile sunt comercializate
 de sute de ani.

377
00:42:02,222 --> 00:42:03,406
Sunt așa de valoroase,

378
00:42:03,506 --> 00:42:05,942
încât oamenii au încercat
să imite cuiburile,

379
00:42:06,042 --> 00:42:09,489
să le falsifice,
țesându-le din tăiței.

380
00:42:15,463 --> 00:42:17,159
Drepturile de a colecta
din fiecare peșteră,

381
00:42:17,160 --> 00:42:19,143
sunt moștenite și păzite
cu strășnicie.

382
00:42:26,266 --> 00:42:28,066
Cuiburile sunt adunate la
începutul sezonului,

383
00:42:28,166 --> 00:42:30,394
când păsările abia au terminat
să le construiască.

384
00:42:31,471 --> 00:42:33,092
Majoritatea perechilor
vor face alt cuib

385
00:42:33,192 --> 00:42:35,107
și se vor împerechea cu succes,

386
00:42:35,207 --> 00:42:38,546
astfel ca recoltarea să poată
fi susținută, în fiecare an.

387
00:42:49,620 --> 00:42:51,887
Unde oamenii împart
insulele cu sălbăticiunile,

388
00:42:51,987 --> 00:42:54,419
ele rareori trăiesc neatinse.

389
00:42:54,420 --> 00:42:58,021
Dar nu toate cele 17.000 de insule
ale Indoneziei

390
00:42:58,121 --> 00:42:59,709
sunt dens populate.

391
00:43:01,597 --> 00:43:03,428
Unele sunt primordial sălbatice,

392
00:43:04,580 --> 00:43:07,710
lumi pierdute pe care
timpul nu le-a atins.

393
00:43:20,777 --> 00:43:24,204
Pe insulele îndepărtate din est,
până și animalele arată

394
00:43:24,304 --> 00:43:27,190
ca ceva de pe vremea dinozaurilor.

395
00:43:45,314 --> 00:43:47,863
Legendara insulă Komodo.

396
00:43:50,255 --> 00:43:52,693
E casa unei creaturi care
ar putea coborî direct,

397
00:43:52,793 --> 00:43:55,561
din vremea miturilor și legendelor.

398
00:43:56,177 --> 00:43:57,874
Dragonul de Komodo.

399
00:44:03,762 --> 00:44:05,946
În realitate nu e un dragon,

400
00:44:06,786 --> 00:44:08,033
nici măcar un dinozaur,

401
00:44:08,133 --> 00:44:10,032
ci o șopârlă uriașă.

402
00:44:15,906 --> 00:44:17,273
Acești monștri lungi de 3 metri,

403
00:44:17,373 --> 00:44:19,297
trăiesc numai în Komodo,

404
00:44:19,397 --> 00:44:21,778
și câteva insule din apropiere.

405
00:44:22,273 --> 00:44:24,137
Sunt necrofagi și vânători.

406
00:44:24,237 --> 00:44:28,659
Pot omorî porci, căprioare
chiar și oameni.

407
00:44:33,480 --> 00:44:34,945
E sezonul de reproducere.

408
00:44:35,380 --> 00:44:38,666
Formidabilii masculi trebuie să se lupte
pentru dreptul de împerechere.

409
00:44:46,267 --> 00:44:49,230
Dragonii de Komodo sunt
cele mai grele șopârle din lume.

410
00:44:49,330 --> 00:44:54,247
Un mascul adult poate
cântări 250kg.

411
00:44:54,984 --> 00:44:56,830
Va încerca să-și folosească
geutatea masivă,

412
00:44:56,930 --> 00:45:00,167
ca să-și răstoarne adversarul
și să-l țintuiască la pământ.

413
00:45:31,138 --> 00:45:33,384
Când concurenții sunt pe măsură,

414
00:45:33,484 --> 00:45:36,293
lupta poate dura chiar și o oră.

415
00:46:28,660 --> 00:46:30,966
Greutatea conteză în aceste
lupte corp la corp.

416
00:46:31,538 --> 00:46:33,098
Masculul mai mic e înfrânt,

417
00:46:33,198 --> 00:46:36,399
iar rivalul său e liber acum
să convingă femela.

418
00:46:37,000 --> 00:46:38,556
Dar ea mai întâi va alerga puțin,

419
00:46:38,656 --> 00:46:40,507
până se va decide să-l accepte.

420
00:46:42,730 --> 00:46:45,765
Tot timpul anului masculii
domină femelele care sunt mai mici,

421
00:46:45,865 --> 00:46:48,448
alungându-le în întrecerea
pentru hrană,

422
00:46:49,264 --> 00:46:52,978
așa că acum trebuie să o convingă
că nu vrea doar s-o atace.

423
00:47:02,753 --> 00:47:04,576
În cele din urmă mângâierile
lui solzoase,

424
00:47:04,676 --> 00:47:06,668
vor obține răsplata.

425
00:47:07,135 --> 00:47:11,071
Anul viitor va fi o nouă
generație de dragoni.

426
00:47:14,472 --> 00:47:18,588
Acum 10.000 de ani o șopârlă
și mai mare trăia în Australia.

427
00:47:19,206 --> 00:47:21,021
Un monstru de șapte metri,

428
00:47:21,121 --> 00:47:23,143
cu greutatea de 10 ori mai
mare ca a acestuia.

429
00:47:24,627 --> 00:47:26,910
Ar putea fi strămoșul dragonului?

430
00:47:33,536 --> 00:47:35,893
Komodo e acum izolată de
curenți sălbatici

431
00:47:35,993 --> 00:47:37,678
greu de traversat.

432
00:47:38,457 --> 00:47:40,504
Dar dragonii sunt naufragiații insulei,

433
00:47:41,245 --> 00:47:43,978
și au venit aici de peste mare.

434
00:47:46,399 --> 00:47:48,011
Vizavi de arhipeleag,

435
00:47:48,505 --> 00:47:52,061
oceanul duce coloniști din
aceste insule împrăștiate.

436
00:47:54,786 --> 00:47:57,641
Oceanul a creat variatatea bogată,

437
00:47:58,233 --> 00:48:01,092
dar el are propria viață.

438
00:48:02,000 --> 00:48:04,176
Acolo vom merge în următorul
program,

439
00:48:05,217 --> 00:48:08,884
în lumea minunilor subacvatice
ale Indoneziei.

440
00:48:09,885 --> 00:48:14,885
Traducerea  Pogăru'

